«Значит, у князя есть брат-близнец, которому он не доверяет, — подумал Рэндал. — Да, у его высочества и впрямь нелегкая жизнь».
— Должен сказать, я бы ночами спал гораздо спокойнее, если бы с герцогом Бартоломео случилось какое-нибудь серьезное несчастье, — продолжал мастер-волшебник. — Но князь Веспиан категорически запретил всем жителям Паллиды поднимать руку на его брата. И вследствие этого мне приходится тратить немало времени на распутывание герцогских заговоров.
Рэндал вгляделся в Петручио.
— Я пообещал, что помогу чем сумею, — сказал юноша. — И сдержу слово.
— Хорошо, — одобрил Петручио. — Как ты думаешь, сумел бы ты наложить маскирующие чары, такие же, как в театре, на себя самого, чтобы никто не смог признать в тебе юношу, который проводит целые дни с княжескими актерами?
Рэндал на миг задумался. С самого первого дня учебы у мастера Петручио он ни разу не пытался надолго надеть магическую маску на себя самого, поскольку у него, кроме зеркала, не было никаких других способов проверить, хорошо ли держится иллюзия. Но, применял ли он маскирующие чары к себе или другим, принцип заклинания оставался тем же самым, а за последние недели он успел хорошенько напрактиковаться.
— Да, — ответил он после размышления. — Сумею.
— Тогда слушай внимательно, — велел Петручио и прочитал строчки, написанные на клочке пергамента давешним незнакомцем. — «Человек высокий, но худой и жилистый; глаза синие; короткие черные волосы с проседью; небольшая остроконечная бородка; одет по местной моде, оружия не носит».
— Не так уж много сведений, — заметил Рэндал.
— Постарайся сделать все, что сможешь, — сказал Петручио.
Рэндал закрыл глаза и принялся работать над чарами. Опираясь на краткое описание, юноша попытался из обрывочных фраз воссоздать в своем воображении полный облик человека. Потом произнес — скорее про себя, чем вслух, — слова заклинания, воплощающего мысленный образ в иллюзию, и наложил эту иллюзию на себя самого.
Сам он ничего не почувствовал, но, бросив взгляд на свое отражение в полированном латунном подсвечнике, увидел незнакомое лицо. «Получилось!» — радостно подумал Рэндал. А вслух спросил:
— Годится?
— Достаточно похоже, — похвалил мастер-волшебник. — Теперь подумай — сумеешь ли ты, если понадобится, удерживать эту иллюзию целый день?
— После всей работы, какую я проделал вместе с Винсенте и остальными над сегодняшним представлением, — ответил Рэндал, — думаю, что сумею.
— Хорошо, — еще раз одобрил Петручио. — Я знал, что смогу на тебя положиться. — Мастер-волшебник взял со стола небольшой мелок и протянул его Рэндалу. — Теперь иди к фонтану на рыночной площади Паллиды.
— Я помню это место, — сказал Рэндал. — Мы с Лиз выступали там в первые два дня, когда пришли в город.
— Тогда ты, наверное, знаешь, что к фонтану ведет небольшая лестница, — продолжал волшебник. — Этим мелком нарисуй косой крест на левом конце третьей сверху ступени. Потом иди в ближайшую таверну, сядь за стол и закажи себе обед. Вот тебе пять серебряных монет. Расплатишься ими за еду.
— Всеми сразу? — удивился Рэндал. В его руке лежали новенькие, только что отчеканенные серебряные монеты — каждая с портретом и личным гербом князя Веспиана. Ничего не понимая, подмастерье положил монеты в карман. В любой таверне Брисландии за единственный медный грош можно было купить неплохой ужин и ночлег, и даже здесь, в южных краях, цены не могли быть так высоки, чтобы расплачиваться за еду серебром.
— Всеми, — твердо ответил Петручио.
— И что дальше?
— Дальше сам смотри, что произойдет, — ответил мастер-волшебник. — Возвращайся, когда сочтешь нужным. Но естественно, до представления. Оно начнется в полночь.
«Когда сочту нужным». Рэндал вздохнул про себя.
— А как я пойму, что пора возвращаться?
— Да уж поймешь как-нибудь, — с легким нетерпением отмахнулся Петручио. — Подмастерье, обученный в Школе, должен знать, что такие вопросы задавать нельзя — слишком много может быть ответов. Но, если я в тебе не ошибся, ты сам почувствуешь, когда придет время возвращаться.
Мастер подошел к внутренней двери кабинета и распахнул ее. К удивлению Рэндала, она выходила не во дворцовый коридор, а наружу. Вниз по склону холма спускались бесчисленные улицы Паллиды.
— Иди, — поторопил Петручио. — Буду ждать твоего возвращения здесь, в кабинете.
Рэндал шагнул через порог и услышал, как дверь за спиной захлопнулась. Юноша обернулся — перед ним была гладкая внешняя стена княжеского дворца. Ни следов двери. Рэндал огляделся, стараясь запомнить это место, чтобы знать, куда возвращаться, потом зашагал в город — искать рыночную площадь.
Выйдя из дворца на улицы Паллиды, Рэндал, как всегда, залюбовался на чудесные дома — большие, просторные, с тонкими стенами из мягкого камня или кирпича. На севере никто не отважился бы возвести такой красивый, но непрочный дом. Ему припомнился дядин замок Дун в центре Брисландии. Стены были сложены из громадных гранитных глыб неимоверной толщины; такой замок мог выдержать любую осаду.
Мысли о замке Дун всколыхнули в Рэндале тоску по родине. Прошло много месяцев с тех пор, как он покинул Брисландию, еще больше — после ухода из Тарнсберга, где находилась Школа волшебников. А в замке Дун он не был уже три года — когда он ушел оттуда, ему еще не исполнилось и тринадцати лет. И уже много дней не слышал он голоса ни одного человека родом из Брисландии — с тех пор, как погиб его друг Николас Уоринер и Рэндал повернул из Видсегарда на юг, в Окситанию.
«А теперь, когда мастер Петручио волшебством помог мне выучить здешнее наречие, — с горечью подумал Рэндал, — я даже сам не разговариваю на родном языке».
Добравшись до подножия холма, юноша понял, что готов променять Паллиду со всеми ее красотами и сокровищами на один глоток шипучего северного сидра или хоть на одно слово, сказанное его двоюродным братом Уолтером. Он шел все дальше по улицам, и грустное настроение не оставляло его ни на миг. Но на главном рынке Паллиды трудно было печалиться — просторная площадь кишела народом, и каждый что-нибудь продавал: от фруктов и овощей до больших чеканных кубков из золота. Рэндал невольно почувствовал, что на душе у него стало намного легче. Он протолкался через толпу к подножию фонтана и поднялся по лестнице.
На третьей сверху ступеньке он сел и вытянул ноги с беззаботным видом человека, который от нечего делать глазеет по сторонам на веселую рыночную толкотню. Потом сунул руку в карман и нащупал мелок, выданный Петручио. Выждав немного, Рэндал наклонился, как будто хотел завязать шнурок, и незаметно нарисовал на мраморной ступени косой крестик.
«Пока все идет хорошо, — подумал он. — Переходим к следующей части».
Найти ближайшую таверну оказалось нелегко — только на северной стороне площади Рэндал насчитал целых три. Однако, приглядевшись, юноша понял, что одна из них — «Белая Цапля» — располагалась к фонтану все же чуть ближе остальных.
Рэндал встал, пересек площадь и вошел в «Белую Цаплю». Подождал минуту у дверей, пока глаза не привыкли к полумраку. Обеденный зал таверны был наполовину заполнен. В зале было чисто и уютно — видимо, заведение процветало. Рэндал подошел к рослому здоровяку в белом фартуке, сметавшему крошки с недавно освободившегося столика.
— Я хочу пообедать, — сказал юноша и выложил на стол пять серебряных монет.
Не моргнув глазом, здоровяк сгреб монеты.
— Тебе, видать, нужно фирменное блюдо, — сказал он. — Пойдем со мной.
Рэндал прошел за хозяином таверны в небольшую комнатку, где стояли наготове несколько накрытых столов. Рэндал был единственным посетителем в этой части таверны. Хозяин ушел, закрыв за собой дверь в обеденный зал. Юноша остался один.
Он сидел и ждал, как ему показалось, очень долго. Ничего не происходило. В конце концов он начал сомневаться — а туда ли он зашел? Совсем рядом находилась харчевня под названием «Дельфин» — может быть, Петручио имел в виду ее? Пока он в нерешительности колебался — не уйти ли, — дверь обеденного зала снова открылась. Служанка принесла поднос с обедом — мясо с сыром и кувшин прохладной воды.
Рэндал с жадностью набросился на еду — сегодня утром ему так и не удалось толком позавтракать. Еда была не такая вкусная, как во дворце, но все же сытная и обильная. Жизнь в Паллиде, отметил юноша, была совсем не похожа на те лишения, к каким он привык, скитаясь по дорогам. Подобной роскоши Рэндал не видел с тех пор, как покинул замок Дун и отправился изучать магию.
Чародей Мэдок был прав, когда рассказывал о жизни странствующего волшебника. «Ты будешь голодать гораздо чаще, чем наедаться досыта, — говорил он Рэндалу, — и будешь больше ходить по опасным дорогам, чем спать под теплой крышей». Но последние недели Рэндал провел в такой роскоши, какой не ведал до сих пор. И только обнаружив, что его комнату обыскали, он обеспокоился — видимо, благополучие и спокойствие Паллиды во многом лишь внешние.
Эти подозрения напугали юношу. «В остальном Мэдок тоже был прав, — подумал он. — "А если ты переживешь все это, — говорил он, — состаришься и станешь седобородым мудрецом, то, оглянувшись вокруг, увидишь, что все твои друзья давно умерли". Вот уже и Ник погиб, всего лишь потому, что я попросил его о помощи и он согласился мне помочь».
— Лиз, — вполголоса прошептал Рэндал. — Где же сейчас Лиз? — Рисковать своей головой — это еще полбеды; но, если из-за его поступков опять пострадает кто-то из друзей, этого ему уже не вынести. Рэндал заглянул в тяжелый стакан с водой, стоящий на столе. У него есть все необходимое, чтобы заглянуть в будущее — почему бы не попробовать? Юный волшебник взял стакан, освободил разум и прошептал слова заклинания.
Вода долго оставалась прозрачной и безмятежной. Потом откуда-то со дна поднялась волна цвета — красного, как цветущая роза, как закат, как кровь. «Кровь», — в ужасе подумал Рэндал. Багровая пелена расплеснулась шире, замутнила взгляд, заполонила весь мир. Рэндал с трудом оторвал глаза от красочной завесы и увидел, что кровь собралась в реку и течет по выжженной песчаной пустыне.
Подобно орлу, выискивающему добычу, Рэндал поднялся над рекой и увидел, что поток превратился в веревку кроваво-красного цвета, связывающую двух человек. На обоих были маски — белые, плоские, с грубо намалеванными чертами, и оба были одеты в роскошные мантии — один в белую с черной подкладкой, другой в черную с белой.
Каждый из них тянул красную веревку на себя. Коричневый цвет, который Рэндал принял за берега реки, оказался подмостками сцены в княжеском театре. Потом Рэндал разглядел, что веревка обмотана вокруг шеи мастера Петручио и оба неизвестных тянут за концы, стараясь задушить его.
Тут в мозгу у Рэндала зазвучал голос чародея Мэдока: «Только ты можешь остановить их, малыш. Магия должна работать, а не пропадать без дела».
— Я не могу, — прошептал Рэндал, не в силах оторвать глаз от жестокой схватки. — Цена слишком высока — теперь я это знаю.
«Как бы она ни была высока, — отвечал хорошо знакомый голос, — мы все обязаны заплатить ее. Потому мы и становимся волшебниками».
Тут на двери щелкнула задвижка, возвращая Рэндала к реальности. Он по-прежнему был в таверне, сидел за столом и смотрел в стакан с прохладной водой. В стакане юноша видел лишь свое отражение, и лицо было его собственным. Он торопливо прочитал заклинание, создающее иллюзию, надеясь, что успеет надеть маскировку вовремя.
Дверь открылась, вошел какой-то человек.
— Что вам угодно? — спросил Рэндал самым скучающим тоном и обернулся, чтобы рассмотреть вошедшего. «Хорошо одет, носит меч, но на нем не дворцовая ливрея... что же навело меня на мысль о ливрее? — И тут он вспомнил. — Да это ведь тот же самый человек, которого я встретил вчера ночью, когда мою комнату обыскали!»
— Мы только сейчас получили весть о том, что вы прибыли, — произнес вошедший. — Надеюсь, наши условия удовлетворили вас?
«Интересно, за кого он меня принимает, — подумал Рэндал, — и о каких условиях идет речь? — Потом ему в голову пришла другая мысль: — Как я буду продолжать выступать под чужой маской и при этом не скажу неправды? Волшебник не может солгать, иначе его магическое искусство изменит ему».
Он решил говорить правду — осторожно, крохотными порциями.
— Я жду здесь уже давно, — произнес он. — И хочу поскорее уладить наши дела.
— Отлично, — сказал его собеседник. — Пойдемте со мной.
Через обеденный зал незнакомец вывел Рэндала на рыночную площадь. Юноша с удивлением увидел, что день уже клонится к вечеру — видимо, за созерцанием будущего в стакане с водой он провел гораздо больше времени, чем ему показалось. Небо над зданиями потемнело, на улицах Паллиды замерцали факелы и фонари.
«Не хватились ли меня во дворце? — обеспокоенно подумал Рэндал. — Скоро актеры начнут готовиться к вечернему представлению и будут ждать моей помощи».
— Карета готова, — сказал незнакомец. — Можем ли мы ехать? Не осталось ли у вас в таверне каких-нибудь дел?
— Нет, — честно ответил Рэндал и пошел вслед за провожатым в соседний переулок. Там, в темноте, их ждал еще один человек. Он держал под уздцы четверку лошадей, запряженных в высокую карету.
— Долго же вы пропадали, — сказал человек, заметив их. — Мне каждый раз не по себе, когда оказываюсь в этом городе.
Рэндал и его спутник из таверны сели в карету. Кучер закрыл за ними дверь, сел на свою скамью, крикнул: «Н-но!», и карета с грохотом двинулась по улице.
Они выехали из города и покатили по предместьям Паллиды. «Куда они меня везут? — задумался Рэндал. — В моем видении был княжеский театр, но мы направляемся в противоположную сторону».
Через некоторое время они въехали в ворота зажиточного крестьянского двора и подкатили к большому сараю. Внутри их ждала еще одна карета. В ней, заметил Рэндал, окна были задернуты плотными черными занавесками, чтобы ни один любопытный глаз снаружи не разглядел, кто едет внутри. Рэндал с проводником пересели в новую карету и снова поехали по окутанным ночной мглой полям.
Ехать в карете с задернутыми окнами было все равно что сидеть внутри ботинка. К счастью, отметил Рэндал, несколько слоев ткани не могут ничего скрыть от волшебника. Он все равно поймет, какой дорогой его везут. Ему довелось нарисовать немало магических кругов, всякий раз в точности размечая их по сторонам света, и теперь он даже темной ночью мог безошибочно определить направление на север, полагаясь лишь на свое магическое чутье.
Карета описала большой крут и снова двинулась по направлению к Паллиде. Рэндал умолчал о своем открытии, он продолжал ждать, что же будет. Наконец стук колес зазвучал громче, карета покачнулась, замедлила ход и остановилась.
Дверца экипажа распахнулась, и Рэндал с проводником вышли на усыпанный гравием двор. Вокруг двора тянулся ухоженный сад с аккуратно подстриженными деревьями, какие любят здесь, на юге. А за растениями и статуями виднелись залитые лунным светом стены загородной виллы.
По темному двору прохаживались вооруженные солдаты. Рэндал заметил у них на поясах тяжелые смертоносные мечи — такие, на каких он тренировался в свою бытность оруженосцем в Брисландии. При дворе князя Веспиана было в ходу другое оружие — тонкие, легкие шпаги.
Через сад спутник провел Рэндала в длинный парадный вестибюль виллы. Стены там, как и во дворце, были оштукатурены и выбелены. Тут и там в нишах скрывались бронзовые и мраморные статуи неведомых героев. Проводник подвел Рэндала к двери, у которой стояло двое вооруженных стражников.
Рэндал с незнакомцем прошли мимо стражников и очутились в тесной каморке, где из мебели имелись только стол и стулья. Свет от факелов, установленных по углам, заливал комнату багровыми отблесками. У стены стоял человек, скованный цепями. Рэндал с ужасом узнал несчастного пленника — это был тот самый человек, которого не далее, как сегодня утром он видел в потайном кабинете Петручио.
Юному волшебнику стало страшно. До сих пор все происходившее было лишь приключением — таинственным, но увлекательным. А сейчас на него словно пахнуло ледяным ветром — радость неизведанного мигом улетучилась.
— Мы хорошо знаем вашу репутацию, мастер Эдмонд, — сказал проводник Рэндала. — Но моему хозяину нужны доказательства. — Он указал на человека в цепях. — Сегодня утром мы поймали шпиона. Убейте его.
Ошарашенный Рэндал не сразу нашелся, что ответить. Он старался не выдать охватившего его замешательства. Загадочные происшествия одно за другим складывались у него в мозгу в единую страшную картину. «Он назвал меня мастером, и он видит, что я не ношу оружия. Вероятно, эти люди привезли в Паллиду волшебника, чтобы он своими руками убил за них врага... и принимают меня за этого волшебника».
Рэндал повнимательнее всмотрелся в скованного узника и заметил, что тот жестоко избит. Но все равно пленник постарался гордо выпрямиться и уверенно, не отводя глаз, встретился взглядом с Рэндалом.
«Я не могу его убить, — подумал Рэндал. — Но, если я откажусь, они все равно его уничтожат, а вслед за ним и меня. Надо попробовать вывести его мимо стражи во двор — но при этом не убить никого из них».
Из этого положения был только один выход. Рэндал собрал все силы и создал заклинание зрительной иллюзии — а вместе с ним еще парочку других.
— Фиат! — воскликнул он, и в тот же миг из его пальцев вылетела змеящаяся молния. Она ударила в скованного пленника и рассыпала по комнате сноп бело-голубого огня.
Загрохотал гром. Узник пошатнулся и упал, его тело рассыпалось в пепел. По закрытой камере, неведомо откуда взявшись, пролетел порыв холодного ветра, он
подхватил горстку пепла, закружил ее и развеял без следа. На полу остались лишь опустевшие цепи.
Человек, который привез Рэндала, с минуту помолчал. Потом заговорил:
— Благодарю вас, мастер Эдмонд. Я уверен, мой хозяин останется доволен вашими стараниями.
«Только бы никому не вздумалось пройти мимо цепей, — подумал Рэндал. — Целительное заклинание погрузит этого несчастного в глубокий сон, а заклинание невидимости будет держаться только до тех пор, пока он не зашевелится. Но если его найдут, нам обоим конец».
Однако проводник уже направился к внутренней двери и позвал за собой Рэндала. Они вошли в соседнюю комнату, где их ждал еще один человек. Увидев его, Рэндал едва не ахнул от изумления. Он уже видел этого человека не далее, как сегодня утром. Перед юношей опять стоял князь Веспиан.
Потом Рэндал присмотрелся внимательнее. Нет, отличия имелись. Пусть мелкие, но все же заметные. Они проявлялись не во внешнем облике — иным было выражение лица незнакомца, манера держаться. «Если это не князь, значит...»
Рэндал низко поклонился.
— Я прибыл по вашему приказу, герцог Бартоломео.