29 ноя, 2012 at 2:07 PM
В свете последнего поста в ЖЖ с цитатами девушки-автора парочка френдов мрачно высказала мне следующее мнение (завуалированно, конечно:) — ах ты, дескать собака самодовольная. Сидишь тут с кучей книг изданных, и стебешься жестко над бедными новичками. Тебе-то подлецу лафа, все просто так с неба упало — а народу-то? Народу-то каково?
Френдов я рвать на части не стал: у меня имидж чувака, который с солнечной улыбкой принимает критику, а хорошего френда щас днем с огнем не найдешь. В ответ френдам я скажу просто и доходчиво: не так мя по жизни книжная судьба заваливает подарками, как хочется мне, и как я сам желаю это видеть:)). И не все мне, аки тому котэ из поговорки, была масленица — великих постов по жизни хватало.
Скажем, в журналистику я тож пришел с улицы. Принес я свой гениальный текст в "Московский комсомолец" (Инета тогда не было, февраль 1989-го на дворе, вот засада:), прочитал его дежурный редактор и молвит свое просвещенное слово — "Нет, не подходит. Написано абсолютно бездарно". И кидает мне МОЮ ВЕЛИКУЮ СТАТЬЮ через стол. Как я его не убил — сам не знаю. Наверное, потому, что убийство уголовно наказуемо (этот факт в будущем спасет жизни очень многим людям из моего окружения), и в случае расправы над редактором старушка мама (совсем дряхлая — 41 год ей был тогда) останется одна. Мне бы, дураку, задаться мыслями о газетной мафии, подкупах и постели: но я переделал текст — и его поставили в номер.
Далее — везение везением, но пока у меня книги перевели только в Болгарии и Эстонии, а в Западной Европе они на фиг никому не нужны. Но это доказывает, что для европейского читателя сие неинтересно, а не очередной заговор европейской издательской мафии, при содействии ЦРУ и "Моссад" пьющей кровь прекрасных талантов Российской Федерации. Есть вещи, которые не удаются, да и все. Искать в этом виноватых — глупо.
В журналистике я действую на общих основаниях. Это тут моя контора популярна, и все знают. Но в США и Европе я никто, и звать меня никак. И моя задача всегда, для интервью — найти человека (а это часто ух как нелегко), а потом объяснить ему, чем круто дать интервью именно моей газете. В США Америка вообще сильно местечковая страна), пофиг, из какой ты прессы — российской, французской или албанской. Их интересует "Нью-Йорк Таймс", "Ньюсуик" и CNN, а остального мира какбэ и не существует. И на каждое интервью я пробиваюсь, как новичок, без мыслей — что надо кому-то бабла занести, или с кем-то переспать. Хотя…мож и жаль, что последнего правила нет — девушки в пресс-службах бывают такие симпатичные:)). Мне хорошо знакомо — когда ты приходишь по делу, а тя отфутболивают. Послали? Важно сесть и спокойно подумать — как же тебе все-таки получить нужное: а не обижаться, и страдальчески руки во вконтакте заламывать. Кстати, про журналистику я тоже слышал, что без связей туда не попасть, ага. Благо журналистов многие воспринимают по типу Керри Бредшоу из Sex and the city — сидишь в кафе за карамельным фраппучино, пишешь на Макбуке (чтоб там яблочко на крышке светилось — уууууууу) раз в неделю гламурную колонку и зашибаешь КУЧУ бабла.
Между тем, в той же группе "Альфа-книги" народ скидывает аннотации своих произведений на Самиздате. Так вот, это трэш, угар и содомия. 99 процентов в стиле — "Могла ли знать молодая ведьма, что попав в школу магии в Нью-Кабыздохе, она встретится с заколдованным сусликом-мутантов?" или "Как мог угадать менеджер Вася Пряников, что выйдя из метро, он попадет в тело викинга/перенесется во времена Ивана Грозного/станет богом пельменей в фэнтэзийном мире?". Реально, аннотацию читать сдохнешь — а не то, что книгу. Но самое главное — девушка в прошлом посте заранее считает, что будет плохо. Еще не дописав книгу, она уверена — молодому таланту не пробиться, кругом рулит бабло, постель, блат и издательская мафия.
А с таким подходом уж точно каши не сваришь.