Урок пятнадцатый

— Холли. Холли? Холли!

Что-то ударило меня по голове, и я подпрыгнула, выходя из оцепенения. Посмотрела направо и наткнулась на хмурый взгляд Лэнса.

— Я уже целую минуту зову тебя по имени! — пожаловался он.

— Извини, — ответила я, потягиваясь.

— Могу ли я взять твой кусочек пиццы?

Улыбка появилась на моём лице, и я покачала головой, пододвигая поднос к Лэнсу.

— Ты хотел привлечь моё внимание только для того, чтобы спросить меня об этом? Обычно ты просто берёшь его.

— Разве я не могу иногда быть джентльменом?

Он улыбнулся мне, и я закатила глаза. Моё внимание привлёк небольшой шрам на его голове от удара битой. Он поймал мой взгляд и нахмурился.

— Он не болит, — сообщил Лэнс, проводя по нему пальцем. — Он просто портит мою красоту.

— Да, конечно, — фыркнула я.

Между нами снова воцарилась тишина, и я угрюмо перебирала сухофрукты. Я уже съела M&Ms, и всё, что осталось, — это орехи и изюм. На мой взгляд, оба продукта были отвратительными.

Я рассеянно подумала, любит ли мистер Хейвуд арахис? Или любит ли он шоколад… Через мгновение я слегка нахмурилась. На самом деле, я ничего не знала о нём, кроме его членства в банде в прошлом. Он что-то скрывал от меня. И никогда не делился тем, что ему нравилось или не нравилось, никогда не говорил мне, что ему нравится делать и откуда он родом.

Он также не сказал мне, с кем пошёл на свидание.

Я фыркнула, сминая арахис между пальцами. Кто среди преподавателей и студентов знал о девушке мистера Хейвуда? И что ещё важнее, что он в ней нашёл? Мистер Хейвуд никогда раньше не упоминал о девушке! А Джереми даже не знал, с кем он встречается.

Я хотела знать, кто она, но в то же время не хотела. Что, если она красивая женщина, с которой я не смогу конкурировать? Это было возможно. Мистер Хейвуд был очень красив…

Я тяжело вздохнула и плюхнулась на стол. Любовь — очень несправедливая вещь.

— Холли Эверс. Скажи мне, что с тобой не так? — спросил Лэнс, бросив на меня тяжёлый взгляд.

— Что? — я удивлённо посмотрела на него. — О чём ты говоришь?

— С тех пор, как начался обед, ты вздыхала по меньшей мере пятьдесят раз, — заметил новый голос слева от меня.

Я снова подпрыгнула и, повернувшись налево, увидела, что Кейси озабоченно смотрит на меня.

— Когда ты пришла?

— Я была здесь всё это время, — ответила она, подняв бровь. — Ты меня не заметила?

— Ох… нет.

— Потому что она слишком занята тем, чем не хочет делиться с нами, — вставил Лэнс, хмуро глядя на меня.

— Расскажи нам, что случилось, — попросила Кейси. — Очевидно, что-то происходит.

Я покачала головой.

— Ничего не происходит.

Они оба скептически посмотрели на меня.

— Правда, — заверила я их.

— Даже ни малейшего намёка?

— Отлично. Я не подготовилась к тесту по математике, — солгала я. — Все формулы достали меня, и мне кажется, что я могу завалить его. Так что ничего страшного. И даже если бы это было так…

— Холли, не валяй дурака.

— Что не делать? Вообще-то, неважно. Слушай, иногда у меня есть проблемы, о которых ты не хотел бы услышать, Лэнс. И так уж случилось, что это история о человеке, который тебе не очень нравится.

Его глаза расширились от шока.

— Ох, это про мистера Хей…

Я бросила на него предупреждающий взгляд.

— Хэй, взгляни! Хэй, взгляни! Вот из чего созданы мечты! — пропел он быстро высоким голосом. (прим.: песня Hilary Duff «What dreams are made of»)

Я покачала головой и заметила, что Кейси широко мне улыбается. Я внимательно наблюдала за ней.

— Это насчёт мистера Хейвуда, не так ли? — догадалась она с самодовольным видом.

— Что? Нет! — ответила я слишком быстро, глядя на Лэнса, который всё ещё пел.

Кейси улыбнулась ещё шире, насколько это было возможно.

— Ох, думаю, что да. — Она повернулась к Лэнсу. — Ты так не думаешь, Лэнс?

Они уставились друг на друга. Лэнс на минуту приподнялся, но я увидела, как он начал колебаться под угрожающим взглядом Кейси.

— Ах… Нет… Вообще-то, я тоже так думаю, — пробормотал он.

— Лэнс!

— Давай, просто расскажи нам, — настаивала Кейси.

— Где Уиллис? — спросила я, пытаясь сменить тему. — А Даниэль? Сэм?

— Отстань, — быстро ответила Кейси, надув губы. — Холли, просто скажи. Мы не будем тебя осуждать. Я твоя лучшая подруга, ты можешь сказать мне. Кроме того, я уже знаю, как ты к нему относишься.

Я раздражённо вздохнула.

— Не забегай вперёд, Кейси…

Она с любопытством посмотрела на меня.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что он мне нравится, ещё не значит, что что-то случится… кроме того, у него свидание.

Глаза Кейси расширились ещё больше. Даже Лэнс выглядел удивлённым.

— Так вот в чём твоя проблема, — заметил он, слегка нахмурившись.

Я уставилась на него и хмыкнула.

— Ох, Холли ревнует? — хихикнул он.

— Я не ревную, — огрызнулась я.

— Ты отрицаешь, — сказала Кейси, похлопав меня по плечу.

— Я не отрицаю!

Она подняла брови.

— Звучит как отрицание.

— Но это не так! — возразила я, сжимая кулаки. — Я не ревную. С чего бы мне ревновать? Он может встречаться с любой женщиной, с которой захочет. Я не остановлю его. Я не могу остановить его. Он, наверное, встречается с какой-то моделью.

Лэнс наблюдал за мной с весёлым выражением лица, а Кейси рассмеялась.

— Ох, Холли, будь более уверенна в себе, — сказала она. — Ты не настолько уродлива.

— Я никогда не говорила, что считаю себя уродиной!

Кейси хихикнула.

— Я шучу, — хихикнула она. — Но эй, мы едем на пляж в эту субботу!

Благодарная за смену темы, я улыбнулась ей в ответ.

— Я только вчера подписала бумаги. Отдам их мистеру Хейвуду на следующем уроке.

— Жаль, что он не поедет, да? Вы, ребята, могли бы повеселиться, — добавила она с улыбкой.

Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Теперь мне придётся мириться с поддразниваниями Кейси.

— Ты едешь, Лэнс? — спросила Кейси.

Лэнс повернулся к ней и покачал головой.

— Мне нужно работать.

— Ты работаешь? — удивлённо спросила я.

Лэнс ухмыльнулся.

— Теперь да, — ухмыльнулся он. — Я устроился на неполный рабочий день в продуктовый магазин в центре города.

— Счастливчик, — нахмурилась Кейси. — Мне нужна работа.

— Мне тоже, — согласилась я.

— Я бы сказал, что помогу тебе устроиться, но они больше не ищут сотрудников, — ответил он, пожав плечами.

— Кстати о центре, ты слышала, что там нашли троих парней в нокауте? — начала Кейси, понизив голос. — Похоже, там была драка.

Я замерла, снова встретившись взглядом с Лэнсом.

— Эм, нет, откуда ты это знаешь? — спросила я, заставляя себя говорить спокойно.

— Это было в новостях, — ответила она. — Но разве это не странно? В нашем городе так давно не было драк… ну, достаточно крупных, чтобы попасть в новости.

— Может, это была не драка, — предположил Лэнс. — Может, они просто вырубились, потому что слишком много выпили.

— Но они были ранены, — сказала она. — И там лежала одна бита. Определённо это была драка.

Я выдавила из себя смешок.

— Ну, нас это не касается.

— Что ж, это правда.

Прозвенел звонок, сообщая, что обед окончен. Я вздохнула с облегчением, так как не хотела, чтобы Кейси что-то заподозрила. Однако мой вздох облегчения перешёл в стон. Я всё ещё не отнесла свой поднос.

— Лучше поторопись и отнеси свой поднос, чтобы не опоздать на биологию, — поддразнил Лэнс, прежде чем последовать за Кейси из кафетерия.

— Блин! — пробормотала я, хватая свой поднос и направляясь к выходу.

Я осторожно пробиралась сквозь толпу, стараясь ни с кем не столкнуться своим подносом, и благополучно добралась до мусорного бака, но, когда уже собиралась выбросить еду, кто-то задел мою руку, заставив меня уронить поднос. Я застонала и повернулась, чтобы посмотреть на этого человека.

Мистер Хейвуд удивлённо смотрел на меня.

— Холли… прости за это, — извинился он, пытаясь скрыть усмешку.

Мои глаза расширились, и я тут же уставилась в пол. Он был единственным человеком, которого я не хотела сейчас видеть. Конечно, мне предстояло встретиться с ним в классе, но там мы не были бы вдвоём.

Он снова появился в моем поле зрения, когда поднимал поднос с обедом. Я наблюдала, как он отнёс его поварихе. Они немного поболтали, а потом мистер Хейвуд вернулся ко мне.

— Итак, Джереми что-нибудь предпринимал в машине прошлым вечером? — небрежно спросил он.

— Что? Нет.

Он пристально посмотрел на меня и кивнул.

— Хорошо.

Я нахмурилась в ответ.

— Какое это имеет значение, даже если и так? Может, он и сделал это, но я могу солгать тебе.

Мистер Хейвуд улыбнулся, явно забавляясь.

— Холли, ты не станешь мне лгать.

— Я бы не была так уверена. Может, мне тайно нравится Джереми.

Он вздохнул, взъерошив мне волосы.

— Если ты ревнуешь, просто скажи это.

— Я не…

— Я имею в виду, любая девушка будет ревновать, если я пойду на свидание, которое будет не с ней, верно? — продолжал он, ухмыляясь.

Я сердито посмотрела на него, отталкивая его руку от своей головы.

— Ты такой самовлюблённый.

— Я пошутил, Холли, — хмыкнул он.

— Верно.

— В любом случае, тебе необязательно оставаться сегодня после занятий, — сказал он мне.

— Что? Почему нет? — спросила я, немного разочарованная.

Он одарил меня полуулыбкой.

— Мне нужно идти.

— Ещё одно свидание? — спросила я, и моё сердце забилось быстрее.

— Если ты имеешь в виду как вчерашнее свидание, то да.

Мистер Хейвуд внимательно наблюдал за мной. Я изо всех сил старалась держаться. Не позволю ему узнать, что я ревную. Зачем он вообще говорит мне это? Он мог просто сказать, что занят! Я сжала кулак. В эту игру могут играть двое.

Поэтому я улыбнулась, заставив его приподнять бровь.

— Джереми спрашивал, может ли он пригласить меня на свидание сегодня после школы. Я сказала ему «нет», потому что должна была помочь тебе, но теперь свободна. Я просто позвоню ему.

Глаза Мистера Хейвуда расширились от удивления, но быстро вернулись в нормальное состояние. Он нахмурился.

— Откуда у тебя номер Джереми?

— Он дал его мне, — просто ответила я.

— Неужели? — прищурился мистер Хейвуд.

— Ага, хочешь, я докажу?

— Давай, — кивнул он.

Я вытащила свой сотовый телефон и пролистала контакты, пока не добралась до имени Джереми, а затем протянула ему.

— Видишь?

Мистер Хейвуд ухмыльнулся, забирая у меня мобильник.

— Он конфискован. В школе не пользуются мобильным, мисс Эверс.

Я уставилась на него с открытым ртом. Он прикалывался? Должно быть, он шутит.

Прозвенел звонок, и я вздрогнула. Он покачал головой.

— Теперь ты опаздываешь.

— Отдай мой телефон! — сказала я, хватая его за руку.

— Нет, — ответил он и положил мой телефон себе в карман. — Вам известны правила, мисс Эверс. Вы можете вернуть его, когда ваша мама придёт и заберёт его из школы.

— Ты просил у меня доказательства!

— Я не просил тебя доставать телефон.

Я сердито покачала головой.

— Ты невероятен, знаешь это?

Он просто пожал плечами.

— Правила есть правила. И ты всё ещё опаздываешь… но, так как у меня после школы свидание, я не могу оставить тебя после уроков.

— Во-первых, ты не можешь оставлять меня, — заметила я, уперев руки в бока. — Помнишь, что ты мне рассказывал?

— Помнишь, как Лэнс ударил меня по лицу?

Несколько мгновений я пристально смотрела на него. Он смотрел в ответ, выглядя очень забавляющимся. Я сердито фыркнула и, развернувшись, зашагала прочь.

— Куда ты идёшь? — крикнул он.

Я обернулась, прищурившись.

— В класс.

В кои-то веки я порадовалась, что в конце класса было пусто. Я села рядом с Лэнсом и насупилась. Через несколько секунд в кабинет вошёл мистер Хейвуд, довольный собой.

— Извините за опоздание, — извинился он перед классом.

Он сразу же приступил к лекции об эволюции. Я угрюмо смотрела на него всё это время, и каждый раз, когда он смотрел на меня, уголок его губ поднимался вверх. Я сжала кулак.

Почему он забрал мой телефон? Я знала, что он придурок, но это был полный идиотизм. Я чем-то расстроила его? Или ему просто нравилось шутить надо мной? Я нахмурилась, когда поняла, что, скорее всего, верным было последнее. Или он не хотел, чтобы я связывалась с Джереми…

Это может быть оно! Вот почему он забрал мой телефон! Он не хотел, чтобы я связывалась с Джереми. Но что это значит? Я быстро выдохнула. Мистер Хейвуд ревновал меня к Джереми?

Осознав это, я усмехнулась сама себе и стукнула по столу. Двое человек действительно могут играть в эту игру, не так ли? Я послала мистеру Хейвуду милую улыбку, когда мы снова встретились взглядами. Он выглядел смущённым и запнулся на словах. Я рассмеялась.

Это будет весело.

После уроков я поспешила к чёрному выходу. Может быть, если бы я добралась домой достаточно быстро, то смогла бы солгать и притвориться, что пошла тусоваться с Джереми. Но, прежде чем успела открыть дверь, я врезалась в чью-то грудь.

— Все изменилось, — произнёс знакомый голос. Я подняла глаза и увидела, что мистер Хейвуд смотрит на меня сверху вниз. — Смотри, куда идёшь, Холли.

Я поджала губы, отступая от него.

— Верно.

Я повернулась и пошла дальше. Я слышала позади шаги, которые сообщали мне, что мистер Хейвуд следует за мной.

— Ты ведь не сердишься, что я забрал твой телефон? — спросил он, шагая в ногу со мной.

Я игнорировала его, сосредоточившись на двери, чтобы не наткнуться на него взглядом.

Он усмехнулся рядом со мной.

— Или, может быть, ты снова ревнуешь к моему свиданию?

Я сглотнула, стараясь не разговаривать. Я не могла позволить ему узнать, что немного ревную, иначе он стал бы насмехаться надо мной. Или позволить ему выяснить, что он мне нравится. Это будет попадос. Будет ли он игнорировать меня, если узнает? Будет ли ругаться? Окажусь ли я в неприятностях? А может, он скажет, что я ему тоже нравлюсь?

Я покачала головой. Невозможно.

— Холли!

Я услышала гудок и почувствовала грубую хватку на руке, заставившую меня отшатнуться назад, прямо в грудь мистера Хейвуда. Я удивлённо посмотрела на него; он смотрел на меня сверху вниз, его глаза были сердитыми.

— Не выходи на дорогу, не посмотрев по сторонам! Тебя чуть не сбили!

Я посмотрела направо и увидела, что в футе от нас остановился чёрный автомобиль с тонированными стёклами. Дверь машины открылась, и, к моему удивлению, из неё вышел кое-кто знакомый.

— Джереми? — ахнула я в недоумении.

— Холли, Крис, — поприветствовал он нас с улыбкой.

— Что ты здесь делаешь? — спросил мистер Хейвуд, явно не обрадованный встречей со старым другом.

— Я приехал забрать Холли.

Мистер Хейвуд взглянул на меня, а я самодовольно улыбнулась ему в ответ.

— Как… — Он замолчал, его глаза сощурились.

Я пожала плечами.

— Понятия не имею. Ты ведь забрал мой телефон, чтобы я не могла ему позвонить.

— Так вот почему ты не отвечала на мои сообщения, — нахмурившись, заметил Джереми.

Я кивнула, указывая большим пальцем на мистера Хейвуда.

— Он обманул меня и забрал его.

— Не очень-то мило, Крис, — усмехнулся Джереми.

Мистер Хейвуд выглядел слегка недовольным. Пожав плечами, Джереми указал на свою машину. Я кивнула, направляясь к нему.

— Куда вы собрались? — спросил мистер Хейвуд.

— Куда-нибудь, — неопределённо ответил Джереми.

— Повеселись на свидании, — добавила я, изо всех сил стараясь сохранить серьёзное лицо.

Я обошла машину и села на пассажирское сиденье, Джереми забрался на водительское. Мистер Хейвуд встал у окна, и Джереми немного опустил стекло.

— Серьёзно. Куда вы собрались? — спросил мистер Хейвуд.

— На свидание, — ответил Джереми, и его лицо расплылось в улыбке. — Увидимся позже, Тофер!

Мистер Хейвуд открыл было рот, чтобы ответить, но Джереми быстро поднял стекло, оборвав его. Я отвернулась, чтобы мистер Хейвуд не увидел, как я хихикаю. Джереми нажал на педаль газа, и мы быстро выехали со школьной парковки.

Я засмеялась, как только мы отъехали.

— Это было здорово, Джереми!

Он улыбнулся, не сводя глаз с дороги.

— Я думаю, что это справедливо. В конце концов, он и тебя пытается заставить ревновать.

Я пожала плечами.

— Даже если ты так говоришь, а я бы хотела этого, мистер Хейвуд никогда не будет ревновать.

— Я бы не был так в этом уверен.

— Хмм?

— Ну, он забрал твой сотовый, верно? Крис — бывший гангстер. Ты серьёзно думаешь, что он заботится о соблюдении школьных правил? И разве он не один из любимых учителей у учеников?

— Ну да, но…

— Зачем ты вообще достала свой мобильник?

— Он хотел, чтобы я доказала, что у меня есть твой номер, — сказала я, качая головой. — Но он обманул меня и забрал его.

Джереми расхохотался.

— Всё ясно.

— Эй, это не смешно. Мне нужен мой телефон.

— Холли, а ты не подумала, что он взял твой телефон, потому что не хотел, чтобы ты со мной связывалась?

— Да, но это невозможно.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что он мужчина… а я всего лишь школьница.

— Это бы меня не остановило, — заметил Джереми, искоса взглянув на меня.

— Но ты сказал…

— Я хочу сказать, — начал он, обрывая меня, — что ты должна быть более уверенной в себе.

— Но у него встреча, — пробормотала я, глядя в окно.

— Встреча, Холли. Это не подразумевает подружку. Мы с тобой встречаемся, не так ли? И я не твой парень… если только ты не хочешь, чтобы я стал им.

Я улыбнулась.

— Ты прав… — Я улыбнулась. — Они просто встречаются.

— Ты всегда можешь попросить его вернуться.

— Я никогда не говорила, что он мне нравится, — пробормотала я.

Джереми усмехнулся.

— Тебе и не нужно было. Это слишком очевидно.

Я покраснела и снова быстро посмотрела в окно.

— Неужели?

— По крайней мере, для меня. Так же очевидно, как и ты нравишься ему.

— Я не нравлюсь ему.

Джереми ухмыльнулся.

— Если тебе представится такая возможность, посмотри в его сотовый.

— Что?

Джереми пожал плечами, снова сосредоточив всё своё внимание на дороге. Я наблюдала, как мы проезжали центр и вскоре выехали на окраину города. По обе стороны дороги росли деревья.

— Куда мы снова едем? — спросила я.

— Секрет, — поддразнил он.

Я нахмурилась, но не стала спорить. Мы свернули на грунтовую дорогу, ведущую в лес. Чем дальше мы ехали по ней, тем опасней она становилась. Я нервно взглянула на Джереми.

— Ты ведь не собираешься меня убивать?

Он рассмеялся и покачал головой.

— Нет, я собираюсь показать тебе кое-что, что ты можешь оценить.

— В такой дали?

— Смотри.

Я посмотрела через лобовое стекло и увидела огромное здание. Было видно, что дом заброшен: краска осыпалась, окна разбиты, лужайка заросла, часть крыши обвалилась.

— Это наше с Крисом старое убежище.

— Серьёзно? — Я посмотрела на здание по-новому. Здесь мистер Хейвуд проводил время? — Что здесь случилось?

— Несколько лет назад шторм повалил дерево на крышу, и, так как никто из нас не был плотником, нам пришлось бросить его.

— Почему бы просто не позвать плотника?

Джереми поднял бровь.

— И разоблачить наше убежище? Думаю, нет.

Он припарковал машину, я отстегнулась и быстро вышла. Я прошла через лужайку, желая заглянуть внутрь.

— Подожди, детка! — крикнул мне вслед Джереми, и сзади послышались его шаги. — Там опасно, так что не ходи одна.

— Опасно? — повторила я, поворачиваясь к нему. — В смысле?

— Разве ты не видишь? Оно разваливается. Я не был здесь несколько лет. Ну, здесь несколько лет уже никого не было. Кто знает, насколько это безопасно?

— Я всё равно хочу войти, — сказала я. — Мы проделали такой путь.

Он посмотрел на меня и вздохнул.

— Хорошо. Но, если с тобой что-нибудь случится, скажи Крису, что это не моя вина.

— Договорились, — усмехнулась я.

С этими словами я повернулась и поспешила к крыльцу, поднимаясь по скрипучей лестнице. Я попыталась открыть дверь и была приятно удивлена, обнаружив, что она не заперта. Я обернулась, чтобы улыбнуться Джереми. Он улыбнулся в ответ, медленно поднимаясь по ступенькам.

Я открыла дверь, и сильный поток нафталина и пыли заполнил мой нос, отчего на секунду я закашлялась, пытаясь приспособиться к мускусу. Когда я это сделала, то полностью вошла в здание, и темнота окутала меня. Единственным источником света был дверной проем за моей спиной.

— Здесь есть выключатель?

— Слева от тебя, — ответил Джереми, появляясь в дверях. — Но я сильно сомневаюсь, что…

Комната наполнилась светом, когда я щёлкнула выключателем. Он удивлённо посмотрел на меня.

— Может, электрическая компания ещё не заметила? — предположила я, пожимая плечами.

— Может быть, — пробормотал Джереми, но глаза его стали настороженными.

Я осмотрела комнату перед собой. Она была очень широкой и пустой. Единственной мебелью в комнате была старая потрепанная кушетка, стоявшая у дальней левой стены, откидное кресло и разбросанные стулья справа. По обе стороны комнаты были лестницы, которые вели на балкон, нависавший над задней частью комнаты. На балконе были двери, которые, как я предположила, вели в другие комнаты. Это было великолепно.

— Для чего использовалась эта комната? — спросила я Джереми.

— Для драк, — просто ответил он. — Обучающих драк. Соревнований. Практики.

Я посмотрела на него с изумлением.

— Вы действительно сражались здесь?

— Наша база находилась здесь не просто так, — ответил он, подняв бровь. — Пойдём, я покажу тебе кое-что классное.

— Окей.

Я последовала за Джереми к лестнице слева, и он начал осторожно подниматься. Он делал шаг за шагом, проверяя каждую ступеньку своим весом, прежде чем наступить на неё полностью. Когда мы наконец добрались до верха без происшествий, он указал на дверь прямо через холл.

— В каком-то смысле, это наш зал славы, — сказал он, открывая дверь.

Я заглянула внутрь и смущённо спросила:

— Почему все эти бумаги на полу?

— Что? — Джереми огляделся вокруг и тихо ахнул. — Что здесь произошло?

В комнате царил беспорядок. На полу везде валялись бумаги. Джереми оттолкнул меня и, нахмурившись, вошёл в комнату.

— Интересно, кто это сделал, — сказал он, присаживаясь на корточки и поднимая одну из бумаг.

Я прошла дальше в комнату, наклонилась и подняла что-то, похожее на фотографию. Я перевернула её и увидела знакомое лицо, всего на несколько лет моложе.

— Джереми, — начала я, подходя к нему, — это ты?

Джереми встал, забирая у меня фотографию. Он посмотрел на неё и усмехнулся.

— Это я. Когда был в выпускном классе.

— Ты был таким милым! — воскликнула я и снова взяла её. — Я бы с тобой встречалась!

— Эй, — сказал он обиженно. — Я всего на четыре года старше.

Не обращая на него внимания, я наклонилась и взяла другой лист бумаги. На этот раз это была вырезка из газеты. Я быстро просмотрела её. На ней была фотография подростка. В двух словах, статья была о подростке, который избил другого почти до смерти.

— Это Джейсон, — прокомментировал Джереми, заставив меня подпрыгнуть. — Но его арестовали.

— Почему здесь эта вырезка?

— Разве я тебе не говорил? Это наш зал славы. Правда, раньше всё висело на стене… Интересно, кто всё это сорвал?

— Зал славы? То есть?..

— То есть, если ты хорошо дрался, то твоя фотография висела на стене. На обороте было написано твоё имя, возраст, противник и сколько времени занял бой. Ты также мог попасть на стену, если попадёшь в газеты. Были и другие способы, но я оставлю их для твоего воображения.

Я посмотрела на фотографию Джереми, когда он был младше. И действительно, на обороте было что-то написано.

— Значит, тебе понадобилось десять минут, чтобы победить парня по имени Вик?

Джереми кивнул.

— Это не заняло бы так много времени, если бы этот ублюдок не застал меня врасплох ножом.

Я испуганно ахнула.

— Это законно?

Джереми усмехнулся.

— В драке нет ничего противозаконного или законного… ну, технически говоря.

— Но это нечестно…

— В бою нет ничего честного, Холли, — сообщил он мне. — Тебе лучше это запомнить.

— Х-хорошо, — ответила я, возвращаясь к бумагам на полу.

Я продолжала просматривать фотографии и случайные статьи о разных людях, которые были в банде. Было много разных типов людей, включая одного тощего парня, который казался итальянцем. Он выглядел таким слабым, что я не могла представить, как он сюда попал. У большинства был внушительный вид. Там было довольно много фотографий Джереми. Всё, что нашла с ним, я положила в карман, чтобы сохранить.

— Нашёл!

Я подпрыгнула от неожиданного возгласа Джереми.

— Что нашёл?

— На, смотри! — взволнованно сказал он, сунув мне в руки фотографию.

На ней был очень красивый подросток, который смотрел в камеру. Мне пришлось подавить желание хихикнуть.

— Он всегда был таким? — спросила я.

Джереми рассмеялся.

— Крис никогда не улыбался ни на одной фотографии… однако где-то здесь есть такая. Хотя не знаю, где она.

— Он такой милый. Хотела бы я знать его, когда он был моложе, — прокомментировала я, переворачивая фотографию. — Почему на ней нет имён? Он ни с кем не дрался?

— Нет, потому что он дрался со всеми.

Мои глаза расширились.

— Что? Серьёзно? Почему?

— Потому что он был главарём нашей банды.

Загрузка...