ГЛАВА 11

Килк не знала, сколько дней она уже странствует, передвигаясь то шагом, то бегом, спасаясь от звуков или запахов существ более крупных, чем она сама. Дорогу ей удалось отыскать не сразу.

Это была старая тропка, теперь сильно заросшая бурьяном, кустами и цветами. Тропа вела через скалистую местность близ едва видневшегося горного хребта. Кто прорубил дорогу в крепких скалах, когда и зачем, Килк не знала. Она знала только, что обрела путь к спасению из полной ужасов Дождливой долины.

Она шла вперед и думала, что, наверное, перед ней творение рук человеческих. Как, наверное, это здорово — иметь пять пальцев, подумалось ей. Тропа была очень узкая и опасная, дорогу постоянно преграждали осыпи камней, здесь не смог бы пройти даже мелкий хищник.

Но стратиомимус мог, тем более юная, ловкая и решительная Килк. Напившись досыта чистой дождевой воды из лужи, образовавшейся у подножия скалы, она приободрилась и снова двинулась в путь. С вожделением смотрела она на многочисленные фруктовые деревья, остающиеся позади. В Дождливой долине еды было в изобилии, но чтобы добыть ее, требовалось много времени и энергии. Тревога за судьбу семьи заставляла Килк идти вперед, не задерживаясь ни на минуту. Отчаяние укрепляло ее дух и силы.

На древней нехоженой тропе любая неосторожность грозила гибелью. Килк внимательно выверяла каждый свой шаг. Это замедляло продвижение, но падение в пропасть остановило бы ее навсегда. Так она поднималась все выше, пока на площадке ей не удалось повернуться и взглянуть на Дождливую долину сверху. Безбрежное море непроходимого зеленого леса этим утром покрылось густой пеленой испарений и низкими облаками. И снова, покорно подчиняясь судьбе, Килк продолжила путь по тропе, таившей немало неприятных неожиданностей.

В одном месте тропа была разрушена, там зияла расщелина шириной в несколько шагов. Одно неверное движение приведет к неизбежному падению на глубину в несколько сот футов. Килк не видела никакого выхода.

Неужели придется возвращаться назад в Дождливую долину и заново начинать поиски дороги? Она совершенно измучилась и потратила слишком много сил, чтобы добраться сюда. Отступив на шаг, она присела на корточки и оценила расстояние. На соревнованиях по прыжкам Килк нередко становилась победительницей, но одно дело — прыгать в длину на Олимпийских играх юниоров, и совсем другое — через пропасть. А если она промахнется… Она подумала о Хизалке и Шремазе — им нужна ее помощь, и как можно скорее, вспомнила о вечно хныкающей Трилл и о постоянно недовольном, но добром Аримате. Какие испытания им предстоят? Каким еще опасностям подвергнут их эти безумные люди?

В таком узком месте невозможно было как следует разбежаться, поэтому она решила прыгать с места. Она наклонилась и сосредоточилась. Упершись правой лапой в твердый край тропы, Килк, зажмурившись, оттолкнулась от земли. Она осмелилась взглянуть вниз, только когда почувствовала, что спускается.

Приземлилась она неудачно, но, к счастью, ничего себе не повредила, только сильно ударилась о каменистую поверхность. Зияющая расщелина осталась позади. Килк восстановила равновесие. Сердце ее стучало так, как будто хотело выпрыгнуть из груди, а лапы дрожали от сильного удара о землю… но все же удача улыбнулась ей!

Не оглядываясь, Килк продолжила свой путь.

Да, это местечко было не из приятных. На тропе ей больше не встретилось никаких проломов, но горы становились все выше, и лишь спустя много времени дорога пошла под уклон. Подъем был крутой, но спуск оказался почти отвесным. Килк прикинула, что от подножия до вершины она преодолела уже по меньшей мере тысячу футов.

Сейчас ей предстояло разгадать новую головоломку. Древняя тропинка, которой она следовала от самой долины, исчезла, превратившись в пересыхающее русло ручейка, окруженное густой травой. Вдалеке Килк разглядела лиственные деревья, в основном дубы и несколько платанов. Она знала, что дальше ей непременно попадутся сосны, пихты и гинкго.

Двигаясь вдоль иссякающего ручья, она пришла наконец к его истоку и вдоволь напилась свежей ключевой воды. Теперь было необходимо поесть. Килк уже ощущала болезненную пустоту в желудке. Холодная вода слегка притупила ноющую боль.

К сожалению, познания Килк в области ориентирования по звездам были довольно скудными, но она все же поглядывала на небо. Она надеялась выйти в окрестности Корневища. Иногда Килк останавливалась, чтобы наскоро перекусить чем-нибудь, что выглядело съедобным. Но чаще всего эта пища оказывалась сухой и безвкусной.

Спинной Хребет не хотел так просто отпускать ее; скалы, овраги и лесные озера заставили Килк свернуть на запад, куда ей вовсе не было нужно. Ей не оставалось иного выбора, как только продолжать идти в надежде, что удача приведет ее на верную дорогу. Если ей не удастся добраться в скором времени до Корневища, она просто упадет от истощения, блуждая в этих безжизненных горах.

При воспоминании об изобилии всевозможных фруктов в Дождливой долине ее желудок постоянно урчал, недовольный вынужденной строгой диетой: клубней, корней, насекомых и зерен было явно недостаточно. На высоте четыре тысячи футов пища стала совсем скудной, оставалось довольствоваться лишь съедобными насекомыми. К тому же приходилось потратить немало времени, чтобы поймать их.

Ее посетила ужасная мысль: что могут сделать эти гнусные люди с ее семьей? Это придало ей сил. Она доберется до Корневища! Во что бы то ни стало.

Килк не знала, как высоко она забралась, но это не имело никакого значения. Силы ее быстро иссякали. Все сложнее было добывать насекомых, а несколько орехов, которые ей удалось сорвать, она едва смогла расколоть своим клювом. Да и достать орехи было гораздо сложнее, чем фрукты, которые они собирали всей семьей. В добывании пищи она явно не достигла особых успехов.

Со времени побега из плена Килк всегда приходилось выбирать: либо двигаться вперед, либо остановиться и добывать себе пищу. Ее уже покачивало от голода. Совсем обессилев, она засомневалась, правильный ли путь выбрала. Куда девалась ее прежняя походка? Уверенный широкий шаг сменился мелкими шажками, к тому же ее уже слегка покачивало от усталости и недоедания. Голова Килк обессиленно болталась из стороны в сторону. Силы покидали ее, и от привычной грациозной осанки не осталось и следа. Килк не замечала этого, она находилась на последней стадии физического истощения.

Все ее мысли занимала только дорога, и в момент, когда отчаяние начало овладевать ею, она увидела дым.

Первое, что ей пришло на ум, — это лесной пожар, возникший из-за жары. Наверху в горах пожары бывают часто. Но, приглядевшись, она обнаружила, что дымок разделяется на десяток отдельных струек, каждая определенной формы и почти одинаковой толщины и цвета. Это не лесной пожар. Это прирученный человеком огонь. Корневище!

Не раздумывая больше ни секунды, Килк как на крыльях полетела к огню, петляя между высокими стволами деревьев. Пихты и секвойи, разросшиеся до невероятных размеров, так и норовили встать у нее на пути.

Поблизости журчал ручей, в его чистой воде, возможно, обитали речные раки, или мидии, или вкусные улитки. Килк очень хотелось остановиться перекусить, но помощь была уже совсем близко, рукой подать, и она бежала вперед. На то, чтобы добыть пищу, потребуется столько же сил, сколько на бег. И она выбрала бег.

Ручей становился шире и глубже, и в конце концов Килк увидела, что он впадает в маленькое горное озеро. Серебристая масса воды над каменистым обрывом. Замедляя бег, Килк вгляделась и удивилась, когда обнаружила внизу целое поселение. Это было не Корневище, а город, о котором она знала только из рассказов путешественников, а не из личного опыта. Эти необычные жилища на деревьях, специальные ангары для савроподов, воздушные дороги… она знала это место. Все наслышаны о Лесограде.

В кронах деревьев, как пчелы в ульях, суетились люди. На земле люди прокладывали дороги или работали на полях бок о бок с динозаврами. Динозавры были самые разные, от ловких утконосов до медлительных анкилозавров. Маленькие колурозавры мгновенно пробирались сквозь толпу, для экономии времени частенько подныривая под брюхо своих более крупных собратьев. Она с облегчением любовалась на это зрелище, наполненное жизнью и энергией, добрыми чувствами и делами. Килк открыла рот, чтобы крикнуть, и поняла, что у нее совсем нет на это сил. Она слишком измучена. Все равно на таком расстоянии ее никто не услышит.

Оказалось, что она очень сильно отклонилась на запад. Преодолевая склон, она разглядела, что главная северная дорога заполонена тяжелогружеными динозаврами и повозками. Домашняя утварь колыхалась на спинах анкилозавров, а большие глиняные сосуды с молотым рисом и амфоры с вином были прикреплены к бокам цератопсов. Беженцы из Северных прерий, вспомнила она, спускаясь вниз по склону. Когда папа торопил семью покинуть предгорья, он упоминал о массовой эвакуации.

Поглощенная собственными мыслями, она совсем не смотрела под ноги. Предательский камень выскользнул из-под лапы. Килк так устала, что не смогла удержать равновесие и упала.

«Пожалуй, — подумала она, когда ударилась о землю, мне стоило задержаться и половить раков».

Как глупо. Она уже почти достигла цели, почти добралась до Лесограда. Еще немного — и можно было бы рассказать свою историю первому встречному, кому угодно — человеку или динозавру. Они бы отвели Килк к властям, а те отправили бы спасательную группу, чтобы освободить ее семью. Все, что нужно было сделать, — это привлечь чье-то внимание. А потом можно будет и отдохнуть. И что самое обидное — ведь до города рукой подать.

Килк лежала совершенно обессилевшая, слишком уставшая, чтобы позвать на помощь. Никогда раньше лапы ее не подводили. Она попыталась шевельнуть ими, но они не повиновались. Теперь она поняла, что имели в виду учителя, когда говорили, что ноги «налиты свинцом». Не в состоянии даже пошевелиться, она различала только отдаленные крики и топот динозавров, веселую болтовню людей. Все это усыпляло ее и притупляло чувства.

Килк потеряла сознание.

Необычная птица опустилась рядом с ее неподвижным распростертым телом. Спланировав на своих широких красных крыльях, птица приземлилась позади Килк и стала расхаживать из стороны в сторону, цепляясь за землю когтистыми лапами. Наклонив голову в сторону, она внимательно рассматривала Килк. Вдруг она несколько раз закрыла и открыла клюв, издав при помощи маленьких зубов странный щелкающий звук.

Приблизившись, она начала осторожно, но настойчиво щипать Килк за передние лапы своим зубастым клювом и хлопать по ним крыльями. Килк по-прежнему не реагировала. Археоптерикс расправил блестящие алые крылья с переливающимися золотыми прожилками. С печальным уханьем, напоминавшим крик совы или голубя, он поднялся в небо, рассекая воздух ярким оперением. Продолжая ухать, он парил над деревьями, охраняя лежащего без сознания стратиомимуса.


— Да! — настаивал один из ребят.

— Нет! — утверждала девушка рядом с ним.

Ей только что исполнилось семнадцать, и теперь она могла считать себя такой же взрослой, как и ее друзья. Они отправились путешествовать на юг, оставив Лесоград по двум причинам: чтобы удалиться от суматохи и суеты, которые, наполнили город с прибытием беженцев, и просто чтобы позабыть на время о делах.

Сейчас они спорили о том, находится ли один их общий знакомый полностью под влияние родителей, или он просто выполняет то, что кажется ему правильным. Девушка, которая только что возражала, продолжала с прежней настойчивостью отстаивать свое мнение. Признать действия их отсутствующего друга справедливыми означало бы признать, что они, уклоняясь от трудовых обязательств, поступают неверно.

— Они в нас не нуждаются, — доказывал ее приятель. — Посмотри. — Он небрежно махнул рукой в сторону города. — Мы бы только мешали там. Для такой работы нужно иметь какой-то опыт.

— Но ведь его можно приобрести, только если будешь что-то делать, — возразил другой парень. — Разве не так, Мей-тин?

Девушка откинула волосы со лба.

— Я не знаю, Ахмет. Думаю, в такой неразберихе ты бы, наверное, сам растерялся, но, с другой стороны, мне кажется, нам надо было чем-то помочь.

— Бросьте. — Другая девушка насупилась. — Вы слышали о динозавре, который на кого-то наступил?

— Ну это все слухи!

Первая девушка перебила ее:

— Обычные фантазии. Рассматривай факты, а не слушай разные небылицы. Ты забыла, чему нас учили?

Ее друг грозно покачал пальцем:

— Не читай нам нотаций, Тина! Ты тоже здесь вместе с нами, не забывай об этом.

— И правда, — согласился другой парень. — Не забывай, что… эй, смотрите, это же Краснокрылка! Интересно, куда она летала.

Он вытянул руку, археоптерикс плавно скользнул по воздуху и приземлился точно на лоскут толстой выделанной кожи, пришитый к рукаву куртки юноши. Но вместо того чтобы сесть как обычно, птица продолжала хлопать крыльями и беспокойно ворковать. Прежде чем хозяину удалось успокоить ее, Краснокрылка снова взвилась в воздух. Усевшись на ветку, она продолжала хлопать крыльями и щебетать.

— Что бы это значило? — При виде такого необычного поведения хозяин птицы сильно забеспокоился.

— Доклад о благополучной стыковке? — сострил другой парень.

Первый усмехнулся:

— Очень смешно. Посмотри на нее, она места себе не находит. Что-то с ней не так.

— Разве ты не знаешь? — Мей-тин уже шагнула вперед. — Она зовет нас за собой. Прямо как в сказке.

— Больше читай сказок. — Хозяин птицы недоверчиво покачал головой. — Ты слишком увлекаешься сказками, Мей. В Динотопии ничего не происходит, а особенно в Лесограде. Это скучная, унылая деревня. Ничего общего с Саврополисом. — Его глаза загорелись. — Вот это город!

Археоптерикс поднялся еще раз, пролетел несколько ярдов на юг, приземлился на другой ветке и снова принялся беспокойно хлопать крыльями и ворковать.

— Ты можешь что-нибудь изменить? — многозначительно спросил Ахмет.

Хозяин птицы задумался:

— Нет, вряд ли. Пойдем посмотрим, что там разыскала Краснокрылка. Она зовет нас куда-то прочь от города, и мне это по душе.

Он двинулся за Мей-тин. Та оглянулась.

— Ты идешь с нами, Тина?

Тина посмотрела в сторону города:

— Кажется, нам действительно надо было остаться и помочь расселять беженцев. Они проделали такой долгий сложный путь из Северных прерий, наша помощь им бы не помешала. — Она заколебалась. — Но если все идут… — Она заторопилась, чтобы догнать друзей.

— Это глупо. — Ахмет отвел в сторону гибкую ветку, которая мешала пройти. — Тина права. Нам надо вернуться. Я чувствую себя виноватым.

— Пусть это тебя не беспокоит. — Джошуа не стал трогать ветку, а просто наклонился и прошел под ней. — Я согласен, что это глупо, но выполнять работу, которую тебе специально не поручали, еще глупее. Не думаю…

— Посмотрите туда! — неожиданно вскрикнула Мей-тин. — Там кто-то лежит.

— Это самка стратиомимуса. — Тина прищурилась. — Но она не двигается.

— В самом деле, — откликнулся ее друг. И добавил, приглушив голос: — Кажется, с ней что-то случилось.

Четверо подростков окружили неподвижное тело.

— Вы думаете, она умерла? — пробормотал Ахмет. В его голосе больше не было задиристости, а лишь искреннее беспокойство.

Не обращая внимания на тревожные крики птицы, ее хозяин наклонился и приложил ухо к груди стратиомимуса. Остальные притихли. Через минуту он поднялся, одарив друзей улыбкой облегчения:

— Нет, она жива, но дыхание у нее очень слабое. Ей необходима медицинская помощь.

— Я мигом.

Никто не пытался спорить с Мей-тин, хорошо зная, что она превосходный скалолаз и лучший среди них знаток горных троп.

— Мы все пойдем, — предложил было Ахмет, но Тина остановила его:

— Нет. Одного вполне достаточно. Пусть идет Мей-тин. Остальные останутся здесь, посмотрим, что мы можем сделать. — Она кивнула в сторону безжизненного тела. — А что, если она упадет со скалы в озеро или ей захочется пить?

Ахмет кивнул, соглашаясь:

— Ты права.

— У меня есть идея. — Хозяин птицы внимательно посмотрел на близлежащую рощицу молодых березок. — Вы еще не забыли уроки выживания в лесу?

— Выживание в лесу? — Мей-тин недоверчиво уставилась на него. — Мне кажется, ты сам ничего из этого не помнишь, Джошуа. Ведь эти дурацкие уроки могут пригодиться только жителям захолустных деревушек.

— Мне очень жаль, — извинился он. — Но стоит только подумать, что жизнь твоя невероятно скучна, как происходит что-то наподобие этого. — Он показал в сторону Килк, которая до сих пор лежала не шелохнувшись. Похоже, она была без сознания и не знала о присутствии людей. — Ей нужна помощь, и немедленно. Ахмет, у тебя есть нож?

Его друг похлопал по ножнам у себя на боку.

— Не знаю, что ты там задумал, Джошуа, но я ничего не смыслю в хирургии.

— И не надо, но думаю, ты сможешь срезать два-три деревца. Мы сделаем носилки.

— Что? — переспросила Мей-тин.

— Увидишь. Давайте поможем Ахмету. Нам понадобится еще несколько лиан, чтобы связать шесты между собой.

Все принимали посильное участие в работе, и дело спорилось даже быстрее, чем они ожидали. Определенно быстрее, чем Мей-тин смогла бы привести кого-нибудь на помощь.

— Вы думаете, они выдержат? — Тина с сомнением смотрела на треугольное творение их рук.

— Конечно, иначе я бы не стал тратить время, чтобы смастерить их. — Джошуа убрал свой нож и вместе с Мей-тин еще раз проверил узлы. — Меня больше беспокоит, как мы будем тащить ее, путь неблизкий.

— Ничего, справимся. — Выпрямившись и отступив на шаг, Ахмет вытер с лица испарину. — Все будет в порядке, если только она с перепуга не повредит себе что-нибудь, когда очнется.

Необычная конструкция выглядела вполне крепкой, оставалось только положить на нее беспомощного маленького динозавра.

— Сейчас все вместе, — распоряжался Джошуа. Они с Ахметом взялись за задние лапы, а девушки за передние. — На счет три. Раз, два, три… взяли!

Ребята чуть приподняли бесчувственное тело Килк и погрузили его на носилки. Стволы молодых деревьев прогнулись, но выдержали. Дружно взявшись за шесты, ребята легко оторвали носилки от земли.

— Все в порядке. Пошли?

Четверо подростков потащили несчастную Килк в Лесоград. Путь лежал в основном под гору, хотя вскоре им предстоял небольшой подъем.

— Вот перевалим потихоньку через этот холм, и все будет в порядке. — Ахмет тяжело дышал.

Как раз в этот момент на боковой тропе показалась грохочущая двухколесная повозка. Каждое из колес было высотой в два человеческих роста. Повозку волокли трицератопсы, при виде подростков они остановились, выражая недовольство гулким бормотанием. Высоко на месте погонщика устроился молодой фермер. Из-за его спины с любопытством выглядывали двое малышей.

— Эй, что у вас здесь? — Фермер сдвинул шляпу на затылок.

Довольные передышкой, подростки остановились.

— Она или больна, или еще что-нибудь похуже, — сказала Мей-тин, указывая на неподвижную ношу. — Ей нужна помощь как можно скорее. Мы пытаемся доставить ее в город.

— Слишком много слов. Фрир, разберись-ка.

Откуда-то сзади появилась жена фермера. Супруги слезли с повозки и быстро освободили от упряжи одного трицератопса. Вскоре он уже осторожно нес на спине импровизированные носилки, которые соорудили ребята.

Оставив мужа присматривать за пожитками и детьми, молодая женщина заняла место возницы на спине трицератопса. Джошуа с друзьями быстро взобрались на динозавра и зацепились покрепче.

Предупредив своих пассажиров громким трубным звуком, трицератопс тронулся с места, в несколько шагов преодолев холм, казавшийся подросткам серьезным препятствием. Теперь они думали только о том, как им удержаться. Трицератопс, как и любой цератопс, на коротких дистанциях мог развивать значительную скорость.

Невероятная процессия двинулась в город, оставляя за собой клубы пыли. Они направились к секвойе, где жил один уважаемый доктор — Кано Торанага.


На ближайшем дереве Уилл Денисон и двое его друзей обсуждали силу ветра и воздушные потоки, выбирая наилучший в таких сложных условиях способ для управления летающим ящером. Говорили о том, надо ли ему указывать направление или просто стоит положиться на инстинкты кецалькоатля, иногда только подбадривая его, где необходимо.

— Интересно, что там происходит? — Стоявший у самых перил, приятель Уилла заметил приближающегося трицератопса со странной ношей.

Уилл тоже посмотрел в ту сторону.

— Не знаю. Похоже, что они несут раненого стратиомимуса.

Сверху им было видно, что на самодельных носилках на спине трицератопса неподвижно лежит стратиомимус. Молодой апатозавр получил команду от человека, своего товарища. Он проворно подбежал к носилкам, чтобы при помощи веревок и ремней поднять их на уже подготовленную площадку. Во время подъема груз начал медленно вращаться. Уилл с любопытством следил за ним. Тело на носилках оставалось неподвижным.

Когда корзина достигла определенного уровня, апатозавр по команде перестал тянуть ремни и подъем прекратился. Стоявший наготове человек оттащил носилки в сторону.

— Она очень истощена, — заметил Мун. Как и Уилл, он был воздушным наездником.

— Да, но вокруг полным-полно пищи, — сказал их приятель. — Она жива, иначе зачем бы ее доставили к врачу.

— Врачу? — переспросил Уилл.

— На этом дереве — приемная Кано Торанаги. Я слышал, он самый уважаемый доктор по эту сторону от Саврополиса. К тому же он и ветеринар, так что он равно успешно лечит как людей, так и динозавров.

— С этой малышкой все будет в порядке, — заявил Мун. — Наверное, она упала и ударилась обо что-то головой.

— Не знаю. — Уилл пытался понять, что произошло. — Это довольно странно, что она потеряла сознание от простой шишки на голове. — Вдруг ему пришла в голову мысль. — Я отправлюсь посмотреть.

— Посмотреть? — удивленно воскликнула Этера. — Но зачем? Ты не сможешь ничего сделать.

— Ошибаешься. — Уилл уже отправился к выходу. — Я смогу узнать, что произошло.

— Тебе же известно, какие воздушные потоки над Спинным Хребтом, — сказала она, обиженно надув губки.

Уилл знал, что она влюблена в него. Этера, конечно, очень хорошенькая, но его сердце принадлежит другой.

— Известно. Не волнуйся, со мной все будет в порядке.

Выйдя из помещения, он свернул налево, вниз к пешеходной ветке, пересек лестницу, ведущую к большому ответвлению, и зашагал по веревочному мосту. Сто футов над землей, а он торопится и даже не смотрит вниз. Высота для наездника на летающих ящерах ничего не значит, ведь им не привыкать парить в двух тысячах футов над землей.

Тем временем на дереве, которое он покинул, его друзья продолжили беседу без него.

— Ох уж эти выброшенные на берег пришельцы из иных стран, — с пафосом произнес Мун. — Все-то им интересно.

Хотя Денисоны жили в Динотопии уже шесть лет, молодой Уилл все еще находил занимательными самые банальные вещи. Если они у него на первом месте, почему Этера обращает внимание на этого Уилла, а не на него, Муна?

Окружными путями по веткам Уилл в конце концов добрался до дерева доктора Торанаги. Он представился и был пропущен в лазарет со строгим предупреждением соблюдать тишину. Доктор Торанага не имел ничего против того, чтобы молодые люди наблюдали за процедурами. Он на самом деле радовался такому вниманию, при условии чтобы они держали свои рты на замке.

Сейчас в лазарете находились три выздоравливающих пациента — все люди. В большинстве случаев больных динозавров приходилось лечить на земле, лазарет для них был слишком мал. Гораздо проще подложить под диплодока опору, чем куда-то тащить его. А семидесятитонный савропод, естественно, превышал всякие возможности лечебницы. Зато мелкие динозавры могли лечиться наравне с больными людьми, поэтому Торанага попросил, чтобы стратиомимуса, находившегося без сознания, подняли прямо в палату.

Заботливая сестра в белом одеянии остановила Уилла. На макушке у нее красовалась маленькая, рубинового цвета шапочка, а в ушах покачивались незатейливые желтые серьги.

— Чем я могу вам помочь?

Уилл старался заглянуть через ее плечо.

— Я из города Водопадов, наездник на летающих ящерах. Мне сказали, что я могу посмотреть.

Сестра оглянулась:

— У доктора сейчас пациент — молодой стратиомимус.

— Я знаю. Я видел, как ее вносили. Как она себя чувствует?

— Она очень слаба и все еще без сознания.

Словно умышленно опровергая этот диагноз, из глубины палаты донесся взволнованный, бессвязный лепет. Уилл тотчас узнал повизгивание испуганного стратиомимуса. Кроме этих звуков отчетливо слышался обеспокоенный голос — доктор звал сестру.

— Мне надо идти, — поспешно проговорила она и пошла прочь, предоставив Уилла самому себе.

— Эй, подождите! Может быть, я смогу помочь?

Он волновался. Медики ведь имели полное право выставить его вон. С другой стороны, если у них в руках обезумевший динозавр, хотя бы и молодой стратиомимус, лишняя пара рук не помешает. Когда больного мучают галлюцинации, в нем вместо разумного начала может проснуться древний, забытый инстинкт. Для стратиомимуса это означает бегство. Не очень хороший выход, учитывая, что его постель находится на высоте двести футов на ветвях гигантской секвойи.

Поспешив за медсестрой, Уилл остановился у круглой, похожей на гнездо постели. Самка стратиомимуса лежала в середине, яростно брыкаясь и пытаясь подняться. Маленького роста человек, в очках, с коротко стриженными темными волосами и миниатюрными чертами лица, изо всех сил старался удержать ее. Две медицинские сестры, одна большая, крепкого телосложения, другая — та, что встретила Уилла, пытались помочь врачу.

Никто не возразил, когда Уилл осторожно предложил свою помощь. Он очень четко выполнял указания Торанаги. Самка стратиомимуса была совсем не такой беспомощной, как показалось вначале, у нее еще оставались силы. Она брыкалась, извивалась, что-то бормоча на своем языке.

Пока Уилл усмирял ее, он уловил пару слов, но этого было недостаточно для того, чтобы сделать какие-то выводы из ее бессвязных выкриков. Наконец доктору и его помощницам удалось закутать неистовую больную во влажную простыню, сильно пахнущую травами. Это, кажется, помогло. Больше больная не брыкалась, тяжело осев в углублении круглой кровати. Ее бормотание несколько утихло.

— Мне понадобится набор из четырех лекарств и обязательно живительный корень, — говорил Кано Торанага, не глядя на сестер. Его внимание полностью было приковано к пациентке. — И еще я хочу поговорить с теми подростками, которые нашли ее и доставили сюда.

— Да, доктор, — кивнула одна из сестер и что-то записала в блокнот.

Несколько мгновений спустя Уилл заметил, что на него смотрят маленькие темные глаза, которые напоминали ему о Левке Гамбо.

— А кто, простите, этот сильный молодой человек, который нам помогал?

Сестры смотрели на него неуверенно.

— Я не знаю, доктор. Он сказал, что он воздушный наездник из города Водопадов и хотел бы посмотреть, — ответила одна из них.

— Так. Почему вы пришли сюда, молодой человек?

Уилл очень осторожно сформулировал свой ответ:

— Даже кажущийся беспомощным пациент может быть опасным и требует неусыпного наблюдения.

На некоторое время воцарилась тишина. Потом доктор удовлетворенно улыбнулся и сказал:

— Неплохо. Ну, так кто же вы?

Уилл выпрямился:

— Уилл Денисон, сэр.

В глазах Торанаги заплясали искорки.

— Ах да, сын уважаемого Артура. Я слышал о нем. Но не о вас.

Уилл заметно ссутулился. Дружески подмигнув ему, доктор приблизился, чтобы поприветствовать его:

— Молодым всегда не терпится вершить великие дела. Как хорошо я это помню. Ну что, наездник на летающих ящерах, скажите мне, что вы думаете по этому поводу? — Он показал на кровать.

— Молодой стратиомимус очень болен.

Торанага кивнул:

— Наблюдательно, но нелогично. Со временем научитесь. Больная быстро придет в себя при хорошем питании и некотором медицинском уходе. Кажется, ничего непоправимого не случилось. Никаких сломанных костей, никакого внутреннего кровоизлияния. Она просто очень истощена. Сейчас она уже пришла в себя. Несколько дней она, конечно, проведет под нашим наблюдением. — Новая мысль заставила его снова обратиться к посетителю: — Вы можете остаться и поучиться, молодой человек.

— Спасибо, сэр. — Обрадованный Уилл вновь посмотрел на жалобно стонущего стратиомимуса.

— Что с ней произошло?

— Не совсем понятно. Ее нашла группа подростков, отправившихся на прогулку в окрестные леса.

Уилл и не пытался скрыть свое изумление:

— Она была одна? А где же ее семья?

— Этот вопрос мы сейчас и пытаемся разрешить. Поскольку я не говорю на ее языке и сомневаюсь, что она говорит по-человечески, я уже послал за переводчиком.

— Мне кажется, я понимаю кое-что из того, что она говорит, сэр. Очень немного.

Брови доктора удивленно изогнулись.

— Вы? Язык динозавров — совсем необычное хобби для наездника. Я думал, вы должны знать только команды для вашего скакуна. Очень не многие люди осваивают диалекты динозавров.

Уилл скромно улыбнулся:

— Это мое увлечение, сэр. Я слышу и запоминаю больше, чем многие другие люди. Я решил выучить хоть несколько слов из языка каждого племени.

Торанага одобрительно закивал:

— И что вам удалось узнать от нашей несчастной пациентки?

— Честно говоря, не так уж много. Но я понял, что некоторые ее слова — это имена. Имена у стратиомимусов особенные. Она повторяет их постоянно.

— В этом есть смысл. В таком состоянии она, естественно, зовет прежде всего родных. Кого она зовет конкретно?

— Родителей. Я понял это по горловым звукам. Один или два брата. — Он безнадежно пожал плечами. — Это все, что я мог понять. Она говорит очень невнятно.

— Это правда, — согласился Торанага. — Тем не менее я восхищен вашими лингвистическими познаниями, молодой Денисон, но, видимо, нам по-прежнему нужен профессиональный переводчик.

— Я с вами абсолютно согласен, сэр.

— А пока посмотрим, чем мы сможем ее накормить. Для начала хорошо напоить ее теплым отваром. Нужно укрепить ее силы, иначе и переводчик ничего не сможет от нее добиться.

К нему обратилась сестра в шапочке:

— Как вы думаете, доктор, надо ли сообщить властям?

Торанага задумался:

— Не сейчас. Мы ничего не знаем о причинах ее теперешнего состояния. Хотя, может быть, все дело в испуге. К тому же все заняты сейчас помощью беженцам из Северных прерий. Там еще уйма работы. — Он выглянул наружу и стал рассматривать затянутое облаками небо. — Если разразится ураган, властям Лесограда будет не до больного стратиомимуса, хватит и других забот. Давайте прикинем, не можем ли мы сами справиться с этой проблемой, прежде чем взывать о помощи.

— Да, сэр. — Женщина виновато поклонилась.

— Теперь вы, молодой человек. — Уилл насторожился. — Поскольку вы сами добровольно предложили свою помощь, пожалуй, я попрошу вас остаться с нами, пока не прибудет переводчик. Если вы знаете хотя бы три слова из ее языка, это все же больше, чем знаю я и мои помощники. Ваша помощь нам пригодится.

— Конечно, я остаюсь, сэр, — сказал Уилл.

Это было куда интереснее, чем анализировать воздушные потоки. Он внимательно посмотрел на жалобно стонущую больную. Что случилось с ней там, в горах? Где ее семья? Как она оказалась в таком тяжелом состоянии? И наверное, самое важное — что ее так сильно напугало?

Загрузка...