Итак, огненный великан. Пятьдесят футов в высоту. В огне. Весь в огне, с головы до ног. С двумя мечами в руках. Пылающими, конечно. Мэтт едва успел подумать, прежде чем Йотунн повернулся в его сторону. Он сказал бы, что тот смотрит на него, но для этого ему нужно было бы увидеть настоящие глаза. Но у монстра, по-видимому, был рот, который открывался и дышал… да, огнем.
Язык пламени полетел прямо на них, как что-то из видео пожарной безопасности, которое они показывали в школе об опасности сквозняков, и у Мэтта возникло странное желание остановиться, упасть и перекатиться. К счастью, пламя остановилось недалеко от них, хотя он был почти уверен, что оно все же сожгло половину его бровей. Затем Йотунн, казалось, расширился, будто вдыхал, наполняя легкие дополнительным воздухом, чтобы разжечь пламя…
Мэтт схватился за раму пожарной машины. Она все еще была достаточно горячей, чтобы заставить его поморщиться, но он толкнул Болдуина внутрь. Младший мальчик пробрался внутрь, и Мэтт последовал за ним. Они забрались внутрь как раз в тот момент, когда ударило пламя, лизнув окно и задев щит Мэтта, когда он нырнул за него. Огонь охватил деревянный щит только для того, чтобы замерзнуть в колючем слое льда. И все же парень все еще ощущал жар от взрыва огня в кабине пожарной машины. Даже Болдуин ахнул.
— Просто держись, — сказал Мэтт. — Так будет…
Затем пламя прекратилось, и казалось, что оно длится ровно столько, сколько гигант дышит.
— Ты в порядке? — спросил Мэтт, присев за щитом.
— Я неуязвим, помнишь?
Верно, но Мэтт не был уверен, что это означает, что Болдуин будет защищен от огня… или он сгорит до хрустящей корочки и вернется к жизни. Болдуин, возможно, и любил раздвигать границы дозволенного, но Мэтт подозревал, что этот тест он предпочел бы пропустить.
Еще одна волна пламени ударила в грузовик. На этот раз, несмотря на ледяной щит, по лицу Мэтта струился пот. Он совершил ошибку, потянувшись за чем-то, и его пальцы ухватились за горячий металл. Паренек взвизгнул и отпрянул назад.
— Жарко здесь, да? — сказал Болдуин. — Будем надеяться, что этот здоровяк скоро заскучает, потому что я чувствую себя индейкой на День Благодарения.
Когда Йотунн ударил грузовик еще одним взрывом, Мэтт понял, что именно это великан и пытался сделать — невыносимо нагреть кабину и выгнать их.
— Иди туда, — сказал Мэтт, махнув рукой в сторону разбитого пассажирского окна. — Нам нужно выбираться отсюда.
Они выползли с другой стороны и поползли вдоль перевернутого грузовика. Когда болтающийся шланг ударил Мэтта, Болдуин прошептал:
— Жаль, что эти штуки не работают, а?
Действительно, очень жаль. Возможно, это единственный способ остановить Йотунна. К сожалению, если поблизости не было гидранта, шланги были бесполезны.
— По моим расчетам, мы должны бежать, — сказал Мэтт.
— Куда бежать?
— В другую сторону.
Болдуин усмехнулся:
— Хороший расчет.
Они встали в спринтерскую позицию. Потом рванули через дорогу и чуть не врезались в какое-то здание. Входная дверь была заперта. Позади них заревел Йотунн, словно поняв, что потерял добычу. А потом Мэтт увидел, как тот приближается, и пламя, мерцая, пробилось сквозь дым.
Он рванул дверь на себя. Йотунн снова взревел. Огонь потрескивал, и Мэтт клялся, что его спина раскалилась, когда он продолжал дергать за ручку. Дверь была прочной… ни одного стекла, которое можно было бы разбить.
Взрыв жара, и на этот раз огонь действительно лизнул его. Болдуин предостерегающе крикнул и хлопнул Мэтта по спине.
— Еще пара секунд, и ты будешь гореть, как свеча на день рождения.
— Я все понимаю. Держись.
Мэтт с силой ударил Мьелльниром по дверной ручке. Она треснула, и когда он снова дернул, дверь открылась. Болдуин протолкнул его внутрь, жар ударил снова, достаточно сильно, чтобы Мэтт вздрогнул.
Они бежали по тускло освещенному коридору. Когда отошли достаточно далеко, чтобы глаза Мэтта привыкли к темноте, он смог разглядеть что-то на полу. А вот и куртка. Там лежал футляр для ноутбука. Пара солнцезащитных очков, которые он чуть не смял, прежде чем схватить. След из вещей, как будто рабочие схватили все, что могли, и побежали, толкаемые толпой, бросая все, что они роняли, когда их толкали к двери.
Когда они добрались до лестничной клетки, Мэтт распахнул дверь, и они начали подниматься по лестнице.
— А куда мы идем? — спросил Болдуин.
— На более высокую точку обзора.
— Высокую точку..? А, так ты можешь увидеть великана. Из-за стекла.
— Желательно из-за огнеупорного стекла.
Болдуин рассмеялся:
— Без шуток, да?
Они поднялись на третий этаж и довольно легко нашли вход в здание. Даже в коридоре открытые двери слева от него светились красным. Он прошел внутрь и увидел, что все тусклое помещение офиса освещено светом огненного великана.
— Отсюда он выглядит довольно круто, — сказал Болдуин. — И не так страшно тоже.
И он был прав. Третий этаж подвел их достаточно близко, чтобы видеть голову Йотунна, и теперь Мэтт мог различить черты его лица. Было странно видеть пламя, извивающееся в носу и подбородке, темные ямы вместо глаз и рта. Пока он наблюдал, черты лица, казалось, постоянно менялись, исчезая и поднимаясь вместе с перекатывающимся пламенем. Очень интересно смотреть. Еще более захватывающе, если бы он не был хорошо осведомлен о том, что эта тварь сожгла целый город.
— И как же мы это остановим? — спросил Болдуин, когда они стояли у окна и смотрели на разъяренного великана.
Мэтт ничего не ответил.
— Именно это мы и собираемся сделать, верно? — сказал Болдуин. — Прекратить это?
В Хель все, что им нужно было сделать, это пройти мимо Йотуннов. Конечно, Мэтт мог бы поспорить, что это не было настоящим заданием… они просто наткнулись на огненного великана, как на мар в Рапид-Сити, и их настоящей целью было найти это поле битвы. Но это уже не имело значения. Все, что касалось Рагнарёка, было их обязанностью, и если они «натыкались» на проблему, то должны были ее решить.
— Да, — сказал он. — Мы собираемся это остановить.
— Так… как же?
— Я как раз над этим работаю. А пока, если у тебя есть какие-то идеи…
Болдуин пристально посмотрел на него.
— У меня?
— Конечно. — Он выдавил из себя улыбку. — Демократия и все такое. Я с удовольствием выслушаю любые твои идеи.
— Это… вообще-то не мое дело. — Болдуин прикусил губу. — Если хочешь, чтобы я, полагаю, мог бы попробовать…
— Это все, о чем я прошу. Нам нужны все мозги на палубе для того чтобы…
Йотунн подошел к окну. Они оба отшатнулись назад. Мэтт положил руку на плечо Болдуина и усадил их обоих за стол. Мэтт поднял глаза как раз в тот момент, когда Йотунн опустил свое лицо к их окну, в нескольких футах от того места, где они стояли. Его рот открылся. Огонь вырвался наружу и охватил окно, превратив в огромный прямоугольник сплошного пламени.
— Пожалуйста, пусть стекло выдержит, — прошептал Болдуин. — Пожалуйста, пожалуйста…
Оно выдержало. Когда пламя рассеялось, Йотунн прижался лицом прямо к окну, и теперь Мэтт действительно мог видеть глаза в этом перекатывающемся пламени. Черные глаза смотрели сквозь него. Мэтт и Болдуин снова пригнулись.
Рев разочарования отразился от стекла, сотрясая все здание. Мэтт ждал продолжения. Через минуту он услышал глухой стук, и потрескивание пламени начало затухать. Он выглянул из-за стола, чтобы увидеть спину Йотунна, когда тот зашагал прочь, все еще ворча, звук потрескивал, как сердитое пламя.
Мэтт осторожно подошел к окну.
— Мне нужно идти за ним.
— Хм… — сказал Болдуин.
— Мы должны были заставить его отказаться от преследования нас, чтобы я мог пойти за ним. Переворачивая столы. Я могу охотиться на него, но не хочу, чтобы за мной охотились.
— Ладно, я все понял. Но…
— Ты можешь найти дорогу обратно к остальным? Дать им знать, что происходит?
Болдуин расправил плечи.
— Я тебя не оставлю.
— Они бы мне очень пригодились. Это не маленькая работа.
— Это тоже не маленький великан. Они сами его найдут. Лори не будет сидеть сложа руки и ждать, пока ты все уладишь.
В этом он был прав.
— Они придут, — сказал Болдуин. — А теперь пошли, пока мы его не потеряли.
Следовать за Йотунном было легко. Как только Мэтт узнал, что монстр там, то смог уловить слабое свечение сквозь дым. Он также слышал потрескивание огня.
— Эй, я знаю, где мы. — Болдуин указал на витрину магазина, едва различимую сквозь дым. — Мы приехали сюда с семьей. Мои тетя и дядя были в гостях, и они хотели посмотреть Кукурузный Дворец.
— Кукурузный Дворец?
— Конечно, это большой дворец. Сделанный из кукурузы.
Мэтт знал, что такое Кукурузный Дворец. Большинство детей в Южной Дакоте знали… и многие из них были там, включая его самого, много лет назад. Это был, как сказал Болдуин, дворец из кукурузы. Ну, покрытый кукурузой.
Там стоял пятидесятифутовый огненный великан, направлявшийся к площади высохшей кукурузы размером с городской квартал.
Мэтт перешел на бег трусцой.
— Мэтт?
— Вот к чему он идет! — прокричал он.
— К кукурузе?.. — начал Болдуин, подбегая к Мэтту. — Конечно, она загорится, но в нем никого не будет. Они все уже должны были убраться отсюда.
— Но он же сгорит. В этом-то все и дело. — Мэтт помахал рукой вокруг себя. — Он будет гореть очень жарко. Может быть, достаточно жарко, чтобы воспламенить все остальное.
— Так что же ты собираешься делать?
— Вот в чем вопрос, не так ли?
На мгновение Мэтту показалось, что эти слова каким-то образом исходят от него самого. Именно об этом он и думал. Но как бы он ни был напуган, его голос звучал не так уж высоко.
Сквозь дым появились фигуры. Рейна шла впереди, а Лори и Оуэн следовали за ней.
— У тебя есть план, Мэтт? — прокричала Рейна. — Я очень на это надеюсь, потому что если этот Кукурузный Дворец сгорит в дыму, то и весь город тоже. Никакого давления.
Она подбежала к нему и попыталась изобразить дразнящую улыбку, но ее лицо было слишком напряжено, чтобы сдержаться.
— Так как же ты собираешься остановить эту штуку? — спросила она.
— Я всегда готов выслушать ваши предложения.
Они все уставились на Мэтта, и парень был рад, что надел темные очки, так что они не могли видеть выражение его лица. Он был совершенно сбит с толку. Тем временем, огненный Йотунн собирался поджечь город.
— Я тут подумал, — сказал он. — Просто… давай двигаться дальше.
Лори подбежала к нему.
— Извини, что взваливаю это на тебя. Очевидно, что это совместные усилия. Это просто… ну, я очень надеялась, что у тебя есть идея, потому что я уверена, что у меня нет. Это огонь. Всецело огонь.
— Я все понимаю. Просто подкидывай мне идеи, какими бы безумными они ни казались.
Вот что они сделали. Они выбрасывали свои идеи. Большинство из них были сумасшедшими, а те, что не были просто простыми, не работали.
— Мне очень неприятно это говорить, — сказала Лори, — но, возможно, нам придется позвать на помощь.
— Я уже пытался, — сказал Мэтт. — Пока мы бежали, я позвал Валькирий. Никто не ответил.
Они все резко остановились, так быстро, что их кроссовки заскрипели на асфальте. Они были в Кукурузном Дворце. Каким бы густым ни был дым, не заметить его было невозможно. По крайней мере, два этажа высотой и занимающие целый квартал. Внутри даже была арена. А снаружи он был полностью украшен сушеной кукурузой, оставшейся с фестиваля несколько недель назад.
— Никакого великана, — сказал Болдуин.
— Ну и что?
Младший мальчик помахал ему рукой.
— Ты видишь это? Слышишь?
Болдуин был прав. Они следовали за Йотунном, но после встречи с девушками и Оуэном — и, поняв, куда, похоже, направляется великан — они продолжали двигаться к Кукурузному Дворцу. Теперь они стояли прямо перед ним, но великана нигде не было видно.
Лори выдохнула:
— Ладно, ложная тревога. Это дает нам время, чтобы придумать…
Рев Йотунна прервал ее, и они все встали по стойке смирно, поворачиваясь за звуком.
— Вон там, — сказала Рейна, указывая направо. — Он направляется в ту сторону. У нас все хорошо. Просто…
Великан снова взревел. Все они повернули налево.
— Эта штука быстрее, чем кажется, — сказал Болдуин. — Теперь все кончено….
Еще один рев раздался справа, там, где они впервые услышали его. Потом еще один, слева, ответил на зов.
— Скажи мне, что это эхо, — сказал Болдуин.
— Я бы с удовольствием, — сказала Рейна. — Но…
Она указала в обе стороны, и Мэтт проследил за ее пальцами, чтобы увидеть две светящиеся фигуры в дыму, приближающиеся к Кукурузному Дворцу.
Они снова разошлись. Теперь Болдуин с Лори и Оуэном, а Мэтт с Рейной. Одна группа шла за одним гигантом. Идти за ними, чтобы сделать что? Ну, это все еще был большой вопрос.
— Там должно быть тело, — сказала Рейна, повысив голос, когда они бежали, перекрывая треск и рев. — Я имею в виду, внутри пламени. Это просто гигантский огонь. А это значит, что есть еще великан, которого мы можем ранить, верно?
— Гипотетически.
— Так и должно быть. Так что мы подойдем достаточно близко, и ты бросишь в него Мьелльнир.
— И что?
— Это волшебный молот, Мэтт. Он будет знать, что делать, точно так же, как и твой щит. Тебе нужно начать доверять ему.
— Ладно.
— Попробуй еще раз.
— Ладно, — сказал он уже тверже.
— Лучше.
Он посмотрел на нее сверху вниз.
— Мне очень жаль. О…
— Я бы предпочла не говорить об этом, а то опять разозлюсь, а если я на тебя злюсь, то не смогу прикрывать твою спину. Я понимаю, почему ты это сделал, и рада, что ты был честен со мной, и знаю, что Рей поставил тебя в плохое положение. Поэтому я злюсь на него и срываю злость на тебе. Давай просто придумаем, как остановить эту штуку.
Они продолжали бежать. Дым здесь действительно был чище. Это не имело смысла, учитывая, как близко они были к Йотанну, но, возможно, дым — как дыхание огня — был чем-то, что он должен был делать нарочно, чтобы выкурить людей, и теперь, когда вокруг не было людей, он прекратил. Хотя вокруг них все еще кружились клочья дыма, Мэтт мог дышать и стянул ткань с носа.
Йотунн неуклюже двигался к Кукурузному Дворцу. Когда они подбежали сзади, треск огня заглушил звук их шагов.
— Как близко тебе нужно быть? — спросила Рейна, когда они побежали.
— Я… я не знаю. Я должен это проверить. В другой раз.
— Мы подойдем так близко, насколько сможем.
Они набрали скорость.
— Веревка, — сказала Рейна.
— Что? — Мэтту пришлось повысить голос, чтобы его услышали через огонь… и в то же время он надеялся, что его не услышит великан.
— Если это не сработает, мы должны взять веревку. Привязать ее к молоту. Набросить на его ноги. Дернуть, как связанного бычка.
Мэтт невольно рассмеялся.
— Похоже, у тебя есть некоторый опыт в этом деле.
— Чемпион Юниорского Дивизиона Девочек-Родео Западной Южной Дакоты, 2010 Год.
— Серьезно?
— У меня есть титулы. Большинство из них предназначено для того, чтобы свести моих родителей с ума. Единственная вещь, которая смущала меня больше, чем дочь-пастушка, была девушка-гот. Но мне больше нравился титул пастушки. Меньше хандры. Снова веревки. Я могла развлечься.
— Ну, веревка — хорошее предложение, если она нам понадобится. И если мы сможем найти веревку. А до тех пор это наводит меня на мысль. Я буду целиться в заднюю часть колена.
Она улыбнулась ему и сказала:
— Отлично.
И парень почувствовал себя так, словно получил пятерку с плюсом на экзамене.
Теперь они были в Кукурузном Дворце, и он мог различить свечение другого Йотунна на противоположной стороне, также бесшумно приближающегося к своей цели. Мэтт сжал в кулаке Мьелльнир и побежал так быстро, как только мог. Когда он приблизился примерно на двадцать футов, великан замедлил шаг, словно почувствовав приближение чего-то. Мэтт замахнулся Мьелльниром. Молот полетел к великану просто идеально. Он попал точно в цель, в заднюю часть правой ноги Йотунна. Он ударил… и прошел насквозь, а затем бумерангом вернулся обратно. Мэтт поднял руку.
— Нет! — закричала Рейна.
Она сделала выпад и ударила его в плечо, но молот знал, куда возвращаться, и ударил по вытянутой руке. Мэтт закричал.
Он выронил раскаленный добела молот. Боль была такой сильной, что ему пришлось прикусить губу, чтобы не закричать снова. Рейна схватила его за руку, и что-то коснулось обожженной руки, заставив его закусить губу достаточно сильно, чтобы пошла кровь, но крик все еще вырывался. Затем волна благословенной прохлады окатила его, и он увидел, как девушка заворачивает его руку в мокрые тряпки, через которые они обычно дышали.
— Все в порядке, — сказала она. — Все нормально. Все нормально. — Она все время повторяла эти слова себе под нос, как будто успокаивала не только его, но и саму себя. Лгала самой себе. Это было нехорошо. Его рука была наименьшей из их забот, потому что…
— Это огненный, — сказал он. — Тот самый Йотунн. Который полностью из огня. Мы не можем с этим бороться.
— Нет, можем. — Она слишком туго натянула ткань, как бы подчеркивая это, и он резко втянул воздух. — Мы что-нибудь придумаем…
Он схватил Рейну за плечи и отшвырнул в сторону. Затем поднял свой щит как раз в тот момент, когда в него ударил взрыв огня. Великан неуклюже двигался прямо на них. Мэтт схватил Мьелльнир своей перевязанной рукой и махнул Рейне назад, держа щит, готовый отразить следующий удар.
Взревел другой Йотунн, и они остановились. Он повернулся. Мэтт сказал Рейне, чтобы она продолжала идти, просто продолжала идти. Затем, когда великан, казалось, обдумывал, что делать дальше, Мэтт резко остановился.
— Эй! — закричал он. — Эй, ты! Ты знаешь, кто я такой?
Йотунн обернулся. Рейна остановилась, и когда Мэтт оглянулся, он ожидал, что она закричит на него, скажет, чтобы он двигался. Но она стояла там, смущенная, но веря, что у него есть план. Или, может быть, этот взгляд означал, что у него должен быть план.
У него и был. Вроде.
— Йоу! Йотунн! — крикнул он великану.
— Йоу? — Рейна подавилась смехом. — Пожалуйста, скажи мне, что это древнескандинавское слово, и ты не станешь читать рэп.
Может быть, он и сделал грубый жест, но если бы когда-нибудь заткнул ее, то заявил бы, что просто жестом велел ей замолчать, чтобы привлечь внимание великана. И он это сделал. Бросок Мьелльнира сделал свое дело. Он больше не целился в Йотунна — он не был идиотом — молот пролетел сквозь него. Когда полетел обратно в его руку, он был почти уверен, что у великана отвисла челюсть.
— Да, именно так! — крикнул Мэтт так громко, что у него заболело горло. — Я… э-э… чемпион Тора…
— Еще раз, — сказала Рейна.
Он закашлялся, делая вид, что в легких у него застрял дым.
— Я — Чемпион Тора и…
— Перестань валять дурака, Мэтт.
Он поднял Мьелльнир над головой.
— Я — Тор. Вингтор! Сражайся с Тором!
Великан совершенно замер. Он уставился на Мэтта сверху вниз. Затем одна рука потянулась назад… и послала в его сторону горсть пламени.
— Беги! — крикнул Мэтт Рейне.
Она так и сделала, и он так сделал, а великан издал рев и с грохотом понесся за ними по пустой улице.
— Я очень надеюсь, что в этом плане есть вторая часть, — сказала Рейна, когда они скрылись за двойными дверями ресторана. Снаружи Йотунн крался по улице, потрескивая от разочарования, в то время как вдалеке ревел его напарник.
Первая часть, конечно же, была просто «уберите огненного великана подальше от легковоспламеняющегося Кукурузного Дворца». Теперь, когда они выманили Йотунна и нашли место, где можно спрятаться, ему нужно было придумать план, как навсегда справиться с ним. Эта часть доставляла Мэтту еще больше хлопот.
— Мы не можем физически бороться с этим, — сказал он.
— Вообще-то, можем. Бороться с огнем с помощью огня. Дальше по дороге есть станция техобслуживания. Бензин. Если бы мы могли…
— Огонь питает огонь, — сказал Мэтт.
Ее щеки вспыхнули румянцем.
— Точно. И я это знала. Я просто… я плохо соображаю.
— С Реем все будет в порядке.
— Дело не только в этом. Без Рея… — выдохнула она. — Я чувствую себя бесполезной. Моя сила питается от него. Я не даю тебе покоя в поисках решений, потому что, честно говоря, у меня их нет. Я даже не знаю, что бы я могла сотворить, если бы у меня была такая сила.
— Мороженое?
Она выдавила из себя слабую улыбку. Потом она остановилась.
— Эй, подожди… лед. В Кукурузном Дворце есть каток. — Она уловила выражение его лица.
— Лед… — он коснулся пальцами щита. — Мой щит замерзает, когда в него попадает огонь. Если бы Мьелльнир мог бы так сделать, мы могли бы использовать его. Но, очевидно, что это не так, и я не могу просто сделать так, чтобы это произошло…
— Нет, можешь. — Она повернулась к нему. — Ты же Тор. Бог грома и молнии. Болдуин сказал, что ты ударил молнией вместе с бизонами.
— Не думаю, что это был я.
— Конечно, это было так. Ты можешь сделать так, чтобы пошел дождь. Вот и весь ответ. — Она схватила его за руку. — Пошли. Давай посмотрим на бога бури в действии.
Они не ушли далеко… просто вышли из ресторана, так что он не стал устраивать ливень в помещении. При условии, что он вообще мог начать ливень.
— Ты можешь, — сказала Рейна, начиная терять терпение, возможно потому, что он уже в десятый раз высказывал свои сомнения. Он старался изо всех сил. Визуализация дождя. Только не молний. Он не хотел усугублять ситуацию, но когда сказал об этом Рейне, она ответила:
— Вот что мешает тебе. Перестаньте беспокоиться о том, что тебе не следует делать. Если ударит молния, мы с этим разберемся.
Ей было легко говорить. Еще через минуту она пронзила его взглядом.
— Ты все еще беспокоишься о молнии, не так ли?
— Нет, я…
— Ты никудышный лжец, Мэтт. Если дождь заставляет тебя думать о молнии, сосредоточьтесь на граде. Достаточно близко.
— Град образуется в грозовых облаках, которые являются частью грозовых бурь. Они вызваны восходящими потоками, которые также могут вызвать торнадо.
— Знаешь, о чем я иногда мечтаю, Мэтт? Лучше бы ты не был таким умным. Хорошо. Если ты не можешь…
Йотунн повернулся к ним, как будто, наконец, уловил звук их голосов. Рейна заметила это прежде, чем Мэтт успел предупредить ее, и они оба побежали к двери ресторана. Йотунн отвел назад свою массивную пылающую руку и запустил огненный шар размером с автомобиль.
— Пригнись! — крикнул Мэтт.
Рейна упала на землю. Мэтт склонился над ней, подняв щит, чтобы прикрыть их. Это было несовершенное прикрытие, но огненный шар не приближался к ним. Он пролетел мимо и взорвался в дверях ресторана, преграждая им путь к отступлению.
— Беги! — сказал Мэтт.
Рейна направилась к следующему зданию… пока второй огненный шар не превратил этот дверной проем в кольцо пламени. Она свернула между двумя зданиями. Великан попытался преградить им путь, но они были слишком быстры. Следующий шар ударил в начало переулка и разлетелся на миллион угольков. Мэтт протянул щит и метнул молот. Он всего лишь пытался использовать силу молота, чтобы отбросить угли, но ледяной кулак вырвался из его пальцев и сделал работу вдвое лучше.
— Вот оно! — сказала Рейна. — Ты можешь еще так сделать?
— Не совсем надежно. — Он сжал кулак и почувствовал, как холодеют пальцы.
Лед. Это должно сработать.
— Держись позади меня, — сказал он.
— Я не спорю, — сказала она. — Но постараюсь помочь.
Под помощью она подразумевала наложение заклинания тумана. Без Рея оно было не так хорошо, но между тонким туманом и оставшимся дымом, оно спрятало их в этом переулке, пока Мэтт закрывал глаза и концентрировался.
Я знаю, что мне нужно. Просто сделай. Пожалуйста, просто сделай…
Ветер завывал в переулке, порыв ветра отбрасывал их назад и рассеивал дым и туман.
— Ну, Мэтт? — сказала Рейна. — Не хочу подвергать сомнению твое суждение, но…
Он шикнул на нее, и она, к его удивлению, тоже шикнула. За пределами переулка, взвыл ветер. Йотунн взревел, но ветер унес этот звук прочь. Мэтт продолжал концентрироваться.
Приближается. Я думаю… нет, я знаю, что это произойдет. Я — Тор. Бог ветра, дождя, грома и всего остального…
Ветер ударил снова. На этот раз Рейна ахнула, и это было не удивление от порыва ветра, а то, что он принес… взрыв холода, который ударил им в лицо и остался там, скользя вниз, мокрый и холодный.
— Снег? — сказала Рейна. — Ты вызвал метель?
Мэтт повернулся к ней.
— Ну, да. Я думал…
— Ты просто гений! — Она обвила руками его шею и крепко обняла. Затем она отстранилась и сказала: — Не пойми меня неправильно.
— Э… хорошо. Я просто временно стал гением.
— Я не это имела в виду, глупенький. — Она рассмеялась, и этот звук разнесся по переулку, и когда он услышал его, то понял, что никогда раньше не слышал ее смеха. Не видел, как она вот так ухмыляется, и лицо ее сияло.
— Перестань краснеть, — сказала она, шлепнув его по руке. — Это было всего лишь объятие. Так вот, не стой просто так. Продолжай делать то, что делал раньше. Да будет снег.
— Да, мэм.
Рейна подпрыгнула, напевая себе под нос песню «Let it snow», и когда он повернулся к ней спиной, она разразилась полной песней, ее голос был высоким и легким, кружась по переулку, помогая ему сосредоточиться.
Пусть идет снег, пусть идет снег, пусть идет снег.
И это произошло. Падал снег, и ветер завывал, разбрасывая его повсюду. Он вызвал снежную бурю.
— Достаточно хорошо, — наконец сказала Рейна. — Пойдем, посмотрим, сработало ли это.
Она схватила его за руку… ту, что была без перевязи. Ее пальцы были теплыми от падающего снега. Она потянула его за собой, скользя вниз по переулку, тротуар теперь был скользким от дюйма мокрого снега. Снег не тянулся так далеко, как они могли видеть… буря, казалось, была ограничена этим местом… но этого было достаточно. Снег падал легко, когда ветер стих.
Мэтт взглянул на два дверных проема, которые были охвачены огнем. Оба были обуглены до черноты, но в них не тлело даже искры. Йотуннов нигде не было видно. Нигде.
Снежок ударил его в плечо.
— Ты это сделал! — прокричала Рейна.
Он посмотрел на нее и увидел, как она собирает еще один снежок, ухмыляясь при этом. Он зачерпнул пригоршню и разбил ее снежок на лету. Она рассмеялась и махнула рукой в сторону кукурузного дворца.
— Похоже, все кончено, но нам лучше удостовериться.
Он кивнул и последовал за ней, разбегаясь и скользя по ледяным улицам.