Глава 38

Сайхан последовал за королём вниз по длинному лестничному пролёту. Его вызвали поздно ночью, но он привык к такому странному времени. За годы его службы Эдварду часто было нужно, чтобы он выполнял различные поручения в то время, когда большинство простолюдинов уже давно спали. Эта ночь была неожиданна тем, что Король вёл его окольным путём. Ступени, по которым они шли, вели вниз с внешней дворцовой стены, и достигали двора рядом с редко используемыми задними воротами.

Из этого следовало очевидное — Эдвард планировал тайно встретиться с кем-то у ворот. Присутствие Сайхана было необходимо исключительно для защиты. Если король хотел, чтобы Сайхан исполнял какую-то более агрессивную роль, то предупредил бы заранее, и дал бы время на подготовку.

Когда они достигли ворот, Король обратился к нему:

— Те, кто придут на встречу — опасны, но они должны сдержать слово, если только я не ошибаюсь. Они приведут заложников, двоих. Тебе нужно лишь держать их под присмотром до прибытия священников, — говорил он, в то время как Сайхан заметил, что ворота были открыты, а охрана из ночной смены — отсутствовала.

Опытный воин сразу всё понял. Его уже не в первый раз просили выполнить такую работу. Тот факт, что жрецы явятся, чтобы взять пленников на себя, означал желание королём того, чтобы этих «гостей» по-тихому удерживали в месте, где никому не придёт в голову их искать. За годы Эдвард удерживал несколько таких заложников. Необычным был тот факт, что король решил принять этих пленников без присутствия каких-либо других охранников.

— Ваше величество, — осторожно сказал Сайхан. — Я не могу гарантировать вашу безопасность и одновременно присматривать за пленниками — в одиночку.

— Мы это понимаем, — ответил Король. — Просто позаботься о том, чтобы с пленниками ничего не случилось до прихода братьев. Вероломства сегодня не будет.

«Помимо нашего», — подумал Сайхан. Учитывая временные рамки, он хорошо представлял, кем могли быть эти пленники, хотя это всё ещё не объясняло навязчивое желание Эдвардом секретности. У короля были охранники, которым можно было довериться в таких ситуациях, и в прошлом он их использовал. Этой же ночью что-то было иначе — настолько иначе, что ему нужно было скрывать подробности даже от своих наиболее доверенных охранников. «Кроме меня, ибо моя клятва — моя жизнь».

Ждать им пришлось недолго — прошло менее четверти часа, прежде чем в открытые ворота вошли несколько закутанных в плащи фигур. Между ними было два человека — они были связаны, и их вели на коротких цепях. В совокупности их было восемь, и сопровождали они двух пленников. Пленники также были закутаны в плащи, но капюшоны скрывали их лица лишь частично, и Сайхан был весьма уверен в том, что его подозрения относительно личностей пленников были верны.

Король уверенно шагнул вперёд:

— Дайте мне увидеть их лица. Мне нужно удостовериться, что они — именно те, за кого вы их выдаёте.

Ответивший голос был женским, хотя в её речи звучали странные интонации, будто она не привыкла часто говорить:

— Конечно, ваше Величество, всё будет по вашему слову. Мы не желаем, чтобы вы заподозрили нас в обмане, — произнесла она, и, несмотря на её странные интонации, Сайхан подумал, что её голос звучал довольно знакомо.

Поднявшиеся руки стянули капюшоны с пленников, стерев все сомнения в их личности. Перед ними стояли Графиня ди'Камерон и Сэр Дориан Торнбер. Они выглядели невредимыми, но слегка испуганными. Взгляд Пенни мгновенно впился в Сайхана:

— Гадюка! Мне следовало знать, что ты будешь здесь, служа своему… — яростно сказала она, но её прервала одна из её пленителей.

— Молчать, — перебил голос странной женщины, когда она поднесла свой палец к лицу Пенни. Взгляд графини не сходил с приближавшегося к её щеке пальца, и на её лице явно проступило выражение сильного страха и ненависти. Пенни сразу же закрыла рот, наклоняя свою голову назад, чтобы избежать касания своей пленительницы.

Стоявший рядом с ней Дориан силился высвободиться, но он был крепко связан, и его рот был заткнут кляпом — тем не менее, он сумел на миг оторваться от тех, кто его держал, и ударил плечом угрожавшую Пенни женщину. Та покачнулась, в то время как державшие Дориана на цепях потянули, чтобы снова взять его под контроль. Это движение заставило её капюшон упасть, и на миг её лицо стало ясно видно Сайхану в тусклом свете луны. Это была Руфь.

По его спине пробежал холодок. Встретить её здесь не было для него неожиданностью — он уже угадал цель её миссии ещё до её отбытия. Что выбило его из колеи, так это выражение её лица — или, точнее, отсутствие такового. Её взгляд скользнул по нему, и в нём не было ни намёка на узнавание. Это, а также странность её прозвучавшего миг назад голоса, поведало ему более чем достаточно. Она больше не была женщиной, которую он знал.

— Прикуйте цепи к вон тому столбу, — спокойно сказал Эдвард. — Я хочу, чтобы вас здесь не было, когда явятся остальные.

— Мы выполнили свою часть сделки. Не забывай свою, Король Лосайона, — ответило существо, когда-то бывшее Руфью.

Глаза Эдварда сузились в темноте:

— Не смей читать мне нотации. Я не забыл. Убирайтесь, пока я не вышел из себя!

Шиггрэс не ответили, и несколько минут спустя они ушли, оставив закованных в цепи пленников. Сайхан молча стоял на страже рядом с королём, пока они ждали прибытия священников. Его взгляд не сходил с лиц Пенни и Дориана, но мысли его витали где-то далеко.

«Мой король заключил союз с нежитью», — тихо думал он, — «и Руфь теперь — одна из них». Эти два факта гонялись друг за другом кругами в его голове, и он не мог найти никакого способа скрыться от передаваемого ими ужаса. Он онемел — физически и мысленно. Как ни пытался, он не мог найти смысла или причины для того, свидетелем чему он только что стал. «У меня осталась лишь моя клятва».

Загрузка...