Глава 24

Вашингтон

Для тех, кто знал о нависшей угрозе конфликта с Ираном, Вашингтон теперь выглядел так же, как в марте две тысячи третьего, в тот месяц, когда Америка вторглась в Ирак. В этом городе никто не хотел иметь репутацию человека, узнающего все в последнюю очередь, поэтому многие люди, и в правительстве, и вне его, внезапно поверили в то, что США собираются напасть на Исламскую республику. Кивки, подмигивания, фразы, сообщения по каналам связи. На брифингах в Белом доме, Пентагоне и госдепартаменте раз за разом задавали вопросы насчет возможности ударов по ядерным объектам Ирана. Официальные лица отказывались от комментариев, но ведь когда-нибудь им придется заговорить? Журналисты приставали с расспросами к представителям правительства, требуя четкого ответа, нет ли тут какого-то секретного плана. Получив категорический отказ, они сделали вывод, что чиновники скрывают что-то серьезное. Аналитики принялись выпускать доклад за докладом, беря в помощники ищеек из числа отставных военных, которые делились своими предположениями насчет того, какие цели надо атаковать в Иране, если дойдет до этого.

Дело было не в том, нанесут ли США удар по Ирану, а в том, когда это произойдет. Ведущие новостные корпорации начали задавать вопросы Пентагону насчет освещения предстоящих событий в прессе. В некоторых газетах даже появились различные мнения по поводу того, можно ли будет репортерам отправиться вместе с солдатами. О начале военной операции пока объявлено не было. Более того, сама возможность ее открыто не обсуждалась, она не была одобрена руководством. Но на странном плавучем острове, каковой представляла собой столица страны, эта кампания приобрела статус фактической. Вашингтон сам себя уговаривал начать войну.

Грипп, алиби Паппаса на время его поездки, сыграл свою роль. Когда Гарри рано утром пришел на работу, его принялись расспрашивать о самочувствии. В ответ он отшучивался. За время его отсутствия кто-то привесил мишень на грудь имама Хусейна на плакате у входа. Гарри посмеялся, но мишень снял и стал искать Марсию Хилл. Она говорила по телефону. В восемь тридцать он, как обычно, собрал старших сотрудников отдела на утреннюю планерку в своем лишенном окон кабинете. Похоже, лихорадка военных приготовлений не миновала их.

Первой выступила Марсия Хилл, изложив оперативные новости за последнюю неделю. Перед тем как начать говорить, она слегка подмигнула Гарри. Он поглядел на нее с опаской. Что она знает? У нее женская интуиция, она чувствует, когда люди лгут, если они чем-то расстроены или готовы взорваться. Именно это в прошлом сделало ее суперзвездой ЦРУ. За прошедшие тридцать лет она научилась понимать Гарри лучше его собственной жены. Но что бы там ей ни подсказывала интуиция, Паппас знал, что Марсия не проболтается.

— Начнем с того, что в нашем отделе пополнение. Я докладывала Гарри, пока он был дома и болел. Но думаю, следует изложить все это и остальным.

— Давай, — сказал Гарри.

Так вот о чем она хотела рассказать ему, когда он был в Лондоне. ЦРУ начало активную работу в зоне вокруг Ирана, и при этом Марсия прикрыла его отсутствие. «Молодец! Как я тебя люблю за это непринужденное двуличие», — подумал Гарри.

— В эти выходные, в соответствии с приказом директора, мы занялись отправкой дополнительного контингента сотрудников в Дубай, Доху, Стамбул и Ереван. Они действуют в статусе временно прикомандированных к нашему отделу. В течение пары недель у нас их станет еще больше, но для них нет никаких заданий. Гарри, есть пожелания?

— Пусть пишут друг другу телеграммы и не путаются под ногами. Вообще, откуда они взялись, эти прикомандированные? Мы-то хоть знаем?

— Половина — контрактники. Остальные — отставники. Понимаю, звучит смешно. Но это все, что у нас есть. Белый дом хочет, чтобы там было больше людей. Конгрессмены жалуются, что мы слишком мало работаем по Ирану. Поэтому мы и делаем это. Полагаю, вчера вечером председатель сенатского комитета выпустил пресс-релиз по этому поводу.

Гарри покачал головой. Перед коллегами не было надобности делать вид, что все это ему нравится.

— Что же тут сказать? Честно говоря, эти люди — идиоты. Но это вы и так понимаете, — сказал он, обводя взглядом собравшихся. — В том смысле, что вы знаете, что это безумие. Иран числом не задавишь.

Все закивали. Они помнили, что босс не любит, когда его торопят. Но в их глазах читалось возбуждение. Им льстило, что их отдел стал центром внимания всего Управления.

— Мы распределим обязанности пополнения… постепенно, — продолжил Гарри. — Нельзя в спешке посылать людей в такое место. А когда они окажутся там, надо сделать так, чтобы они не мешали тем, кто выполняет настоящую работу. Договорились? Что еще?

— Тебе это не понравится, — сказала Марсия.

— Давай. Посмеши меня.

— Новые задания по сбору тактической информации. Пришли из Пентагона вчера вечером.

— Черт. Это то, что я думаю?

— Боюсь, что так. Предполагается, что мы будем действовать совместно с Центральным командованием, поддерживая связь через нашего сотрудника в Тампе.

— И что им нужно?

— Целеуказания. Наблюдение за объектами. Доклады о перемещениях войск и грузов. И регулярной армии, и Корпуса стражей исламской революции. Сводки погоды с иракской и турецкой границ.

— Черт, черт, черт. Они хотят сделать это?

— Кто знает? Но определенно готовятся.

— Что ж, дай им то, что просят. Уверен, в Центральном командовании этому рады не больше нас.

— Так точно, — сказал Мартин Виттер, начальник оперативного отдела. — Связывался с Тампой этим утром. Вчера вечером там тянули время, надеясь, что от них отстанут. Но все серьезно. В Залив шлют третью авианосную группу. Из Штатов на базу Аль-Удид в Катаре отправляют бомбардировщики Б-два.

— И этим они хотят напугать Иран? Для начала они до смерти перепугают всех наших друзей. Что у тебя еще, Марсия?

— Нам нужна санкция на выход на связь с BQBARK-два, когда он прибудет в Женеву.

— BQBARK-два? Напомни мне, кто это.

— Человек из иранского Министерства иностранных дел. Его завербовал BQBARK-один, они вместе работали в Париже. Он прервал контакт, когда его отозвали домой. Сейчас его посылают в шестимесячную командировку в делегацию при ООН в Женеве. Мы хотим снова выйти на связь с ним и попытаться повторить вербовку.

— Он знает что-нибудь полезное?

— Вероятно, нет. Но это еще один скальп в нашу коллекцию.

— Ясно. Пустая трата времени. Что ж, пусть один из этих «прикомандированных» и займется вербовкой. Чтобы не провалить людей, которые пригодятся нам потом. Что еще?

— Ну…

Марсия посмотрела на Гарри, сомневаясь, что следующая тема разговора обрадует его.

— Та операция, проводимая в закрытом режиме с доктором Али. Я так понимаю, ты работаешь над этим.

— Угу. Почти попала. Резус положительный. Извините, ребята.

Гарри не хотел больше ничего говорить, но, глядя на смотрящих с надеждой коллег, понял, что должен сказать хоть что-то. Ведь у них есть допуск к этой информации. Если он промолчит, они будут разочарованы.

— Могу изложить лишь в общих чертах. Мы работаем с союзной разведслужбой, у которой, в отличие от нас, есть доступ на территорию страны. Мы пытаемся провести личную встречу с агентом. Когда мы сделаем это, операция будет осуществляться в обычном порядке. Если нам не удастся переговорить с фигурантом с глазу на глаз, что ж, придется просто регулярно просматривать ящик электронной почты. Ясно?

Все закивали. Они не слишком-то поняли, о чем говорит их босс, но убедились в том, что он ведет дело, работать над которым необходимо. Впрочем, на их лицах все равно осталось выражение нерешительности, будто они ожидали, что он скажет что-то, окончательно проясняющее ситуацию. Гарри широко улыбнулся.

— Расслабьтесь, ребята. Знаете, что ответил Уоррен Баффетт, когда его спросили, в чем заключается его стратегия?

— А кто такой Уоррен Баффетт? — спросил Виттер, простодушный парень, начальник оперативного отдела.

Сидящие вокруг него недовольно заворчали.

— Всего-навсего богатейший человек в мире. Так вот, он сказал, что его стратегия — отвечать на телефонные звонки. Он знает, что самые лучшие сделки — те, которых ты не планировал. Поэтому давайте не будем мучить себя.


Когда остальные вышли, Марсия осталась за столом. Она закурила вопреки запрету. Голубые струйки дыма завивались вокруг ее головы.

— Что происходит, Гарри? Хватит пороть чушь. Я слишком хорошо знаю тебя. Где ты был на выходных?

— Между нами?

— Еще бы. Сколько лет я здесь. Кому мне рассказывать? Коту своему?

— Я был в Лондоне. Работал с Секретной разведывательной службой. У них есть возможности сделать то, чего не можем мы. Теперь мы знаем имя и адрес этого доктора Али. Надо срочно пообщаться с ним лично. Без вопросов. Иначе придурки из правительства добьются того, что его убьют.

— Адмирал в курсе того, что ты хочешь сделать?

— В некотором роде. Достаточно, чтобы дать мне фиговый листок для прикрытия.

— Хорошо, тогда постарайся не попасться. Вот и все, что я хочу сказать. Кстати, я могу чем-то помочь?

— Прикрывай меня, так, как сделала это сегодня. Мне еще придется попутешествовать. Попробуй сдержать Фокса и его дружков, чтобы они не наломали дров. И молчи.

— А если заварится каша?

— О какой каше ты говоришь? О войне с Ираном?

— Нет, я говорю о тебе, Гарри. Как мне поступить, если тебя поймают на том, чего тебе не положено было делать, что бы это ни было?

— Лгать.

Улыбнувшись, Марсия затянулась в последний раз и выпустила клуб дыма.

— Заметано.


Паппас позвонил Артуру Фоксу. Секретарь сказал, что Фокс на восьмом этаже, у директора. Тогда Гарри набрал личный номер шефа и спросил, дозволено ли будет ему прийти. Конечно же, ответил адмирал, он сам хотел позвонить Гарри и пригласить его к себе. Но говорил он так, будто ощущал какую-то неловкость.


Из окна кабинета директора открывался вид на парк, автостоянки и купол конференц-зала, в котором обычно проходили скучные и утомительные общие собрания. Давным-давно, когда ЦРУ находилось на пике своей мощи, для Аллена Даллеса и его клики это, возможно, выглядело как последний писк модерна. Своеобразный кампус на берегах Потомака. Теперь же это стало памятником бездарности. Любой средний университет штата мог похвастаться большим количеством незаурядных личностей, чем все Управление с его дивизиями шпионов.

Когда Гарри вошел, шеф вертел в руках модель корабля из своей коллекции — линкор с длинным и массивным корпусом. Очевидно, директор дожидался Гарри. Фокс сидел на диване, спиной к окну. Он был без пиджака, но при галстуке «Айви клаб» в зеленую полоску, будто на случай, если ему встретится другой выпускник Принстона. На лице у него была кислая мина, словно он только что съел лимон.

— Гарри Паппас воскрес из мертвых. Жаль, что ты простудился. Нам тебя не хватало, — сказал он.

— Уверен в этом, Артур. Но мне почему-то кажется, что вы тут управились и без меня.

— Тише, экипаж. Мы здесь одна большая дружная семья, — перебил их директор. — Мы только что обсуждали, к чему идем. Белый дом издал приказ о переходе на новый протокол секретности по Ирану.

— И в чем суть? — спросил Гарри. — Если мне будет позволено узнать.

— А, это ты тоже упустил, — сказал Фокс. — Вчера состоялась еще одна встреча членов Совета национальной безопасности. Там спрашивали о тебе. «Он скоро поправится», — вот и все, что нам пришлось ответить.

Гарри не обратил внимания на шутки Фокса. Просто пустолайка. Чем громче тявкает, тем сильнее хочется достать пистолет и пристрелить его.

— Совет планирует через неделю-другую обнародовать полученные сведения о ядерной программе. Провести большую пресс-конференцию в прайм-тайм, а затем объявить блокаду Ирана. Сначала морскую, а потом и воздушную, — ответил директор.

— Как во время Карибского кризиса, — сказал Паппас.

— Именно, — подтвердил Фокс.

— Это не будут обсуждать в ООН? — спросил Гарри.

— Нет. Слишком свежи воспоминания. Никто не хочет еще одного шоу, как с Колином Пауэллом.

Гарри покачал головой. Он понимал, что все идет к этому, но терпеть не мог спешки.

— И насколько подробно Белый дом планирует изложить сведения о ядерной военной программе?

Хотя вопрос был адресован директору, за него ответил Фокс.

— Все, что у нас есть. Приказ Эпплмена.

— Но сведения ненадежны. Не говоря о том, что это убьет нашего агента.

— Ничего не поделаешь. На войне всегда есть потери.

Паппас повернулся к директору. Тот отставил линкор и взял в руки модель подлодки, похожую на большую серую сосиску. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке.

— Боюсь, что так, Гарри. Наступил решающий момент. Иранцы должны понять, что мы настроены серьезно.

— А что, если иранцы попытаются прорвать блокаду? А ведь они попытаются. Какой-нибудь рехнувшийся придурок из Корпуса стражей исламской революции решит заработать пропуск в рай, пустив ко дну один из наших кораблей в Заливе. Что тогда?

— Безусловно, мы нанесем ответный удар! — воскликнул Фокс.

— Понял, — сказал Гарри. — Вы сами хотите, чтобы нас атаковали. Нужен повод для войны.

— Скажем так, это ничуть не огорчит Белый дом.

— Вот черт! Это страшная ошибка. Судя по всему, вы все неправильно поняли, адмирал, — сказал Паппас.

Директор промолчал. Гарри не знал, что творится в его душе, но подозревал, что примерно то же самое, что у него самого.

— Послушай-ка, — перебил его Фокс. — Твое мнение не имеет значения, Гарри. Поздно. Решение принято. Сейчас мы говорим о том, как выполнить его. Тебе следует обдумать вопросы ведения тактической разведки, чтобы поддержать наших отважных солдат и летчиков, которым, возможно, скоро придется идти в бой.

— Сколько времени у нас осталось? — спросил Паппас.

— До пресс-конференции? Неделя, может, две.

— Это безумие, — сказал Гарри. — Зачем такая спешка? Чтобы опять наделать ошибок?

— Затем, что президент готов проявить твердость. Эта проблема не исчезнет сама собой, а власть заставляет людей принимать сложные решения. Это не в твоем стиле, Гарри? Вам всегда не хватает времени. Но у нас оно кончилось.

— Господи, почему же? Никто еще не разобрался в новых данных, которые мы получили. Почему нельзя немного подождать хотя бы ради того, чтобы понять их истинный смысл?

— В том, что никто толком не разобрался, ты не совсем прав, Гарри. У Израиля тоже есть определенная информация. На выходных премьер-министр звонил президенту. Сказал, что если США не начнут действовать, то это сделают они.

— Вот черт! Откуда они узнали? — спросил Паппас, сверля взглядом Фокса.

— Не будь наивным, Гарри. Это Вашингтон. Здесь невозможно хранить что-то в тайне долго.

Выражение лица Фокса было настолько самодовольным, что Гарри заподозрил, что каналом утечки стал именно он.

— Адмирал? — обратился Паппас к директору.

Но тот лишь демонстративно смахнул пушинку со своего накрахмаленного флотского мундира. О таких вещах он просто не желал слышать.


Они разговаривали еще сорок пять минут, обсуждая приказы, выданные Особой межведомственной группой, которая, помимо Совета национальной безопасности, теперь руководила политикой в отношении Ирана. Гарри спросил о том, как директор намерен использовать оперативников, прикомандированных к отделу по операциям в Иране, но шеф не дал внятного ответа. Он просто хотел подстраховаться на тот случай, если впоследствии его спросят, достаточно ли было сотрудников для выполнения заданий. У Фокса на этот счет тоже не оказалось никаких предложений. Гарри сказал, что займется составлением плана, пробормотав под нос, что лучше было бы сначала разобраться, а потом отправлять людей.

Основной темой разговора было ведение тактической разведки в интересах операции по установлению морской и воздушной блокады, а также возможной последующей военной кампании. В Белом доме хотели, чтобы Управление привело в действие все имеющиеся источники в иранской армии и Корпусе стражей исламской революции. К сожалению, их было очень мало, и дискуссия на эту тему не заняла много времени. Когда они окончили обсуждение запросов и текущих задач, Гарри поинтересовался, нельзя ли ему поговорить с директором наедине. Фокс запротестовал, но адмирал проявил твердость и попросил начальника Комитета по нераспространению выйти.


Они сидели рядом на диване. До глупости интимная обстановка, но сейчас было не до условностей.

— Вы должны хоть как-то затормозить это, — сказал Паппас. — Нам нужно время. Спешка тут совершенно ни к чему. Конечно, нашего парня убьют, но это я как-нибудь переживу. Дело в том, что может погибнуть куда больше людей, и совершенно бессмысленно.

— Понимаю, — тихо ответил директор. — Сколько тебе нужно времени?

— Месяц. А лучше — два.

— Даже не думай. Не выйдет. Ты слышал, что сказал Фокс. Эти люди готовы действовать.

— Три недели, — попросил Гарри, лихорадочно думая, насколько быстро получится у Эдриана и его ребят проникнуть в страну, найти Карима Молави и вывезти его куда-нибудь, где с ним можно будет поговорить без помех.

— Две недели — максимум, что я могу обеспечить, Гарри. Я точно знаю, что президент не настроен нестись во весь опор, как Фокс и его друзья. Но процесс пошел. Надеюсь, если я скажу ему, что нам надо еще поработать с нашими информаторами, он даст нам две полные недели.

— Хорошо, пусть две недели, если это все, что у нас есть.

Гарри поглядел в окно, на шевелящуюся на ветру листву деревьев. После первых октябрьских заморозков она пожелтела и начала опадать. Листья японских кленов позади автостоянки окрасились в огненно-красный цвет. «Интересно, что будет, если признаться директору, чем мы занимаемся с Эдрианом Уинклером? — подумал Гарри. — Возникнет слишком много вопросов, на которые будет трудно ответить. Ситуация такая, что лучше всего не говорить ничего». Гарри сам выбрал этот путь, надо идти по нему до конца.

— Скажите президенту, что я в лепешку расшибусь, чтобы достать то, что ему нужно. Сделаю все, чтобы выйти на контакт с нашим агентом в иранской ядерной программе и получить от него максимум данных.

— Хорошо, но как ты планируешь сделать это? — тихо спросил директор, так осторожно, будто от громкого голоса могло что-то разбиться.

— Не знаю. Просто скажите президенту, что я стараюсь найти информацию, которая поможет ему принять правильное решение. И попросите не спускать курок, пока я не предоставлю ее.

— А если ты не уложишься в отведенный срок?

Гарри промолчал. Хотел сказать, что будет умолять дать ему еще немного времени, солгать, задержать начало операции на пару недель. Но, честно говоря, он не знал, что станет делать в такой ситуации.

Загрузка...