Глава 11

Лиза смотрела на мисс Марлу и вспоминала слова Мины: «Злобная фурия с глазами змеи». Она и сам помнила, как «бушевала» эта девушка на причале, лишь узнала, что от неё отказался мистер Лилонд и отправил назад на большую землю. Но теперь, глядя на эту девушку, с виду очень хрупкую, но высокую и мускулистую, с располагающей улыбкой на лице, Лиза вдруг засомневалась, это действительно та Марла, о которой она думала.

Девушка сидела рядом с мистером Лилондом и «ужасно скромничала». Она еле дышала и даже боялась на кого-нибудь посмотреть. Она даже на Лизу взглянула искоса, не поднимая головы, лишь только она вошла в гостиную, конечно же, в сопровождении Сэма.

Лиза села на своё место за столом и произнесла. — Добро пожаловать на остров, миссис Смит. У нас к вам масса вопросов.

Девушка медленно повернула голову и посмотрела на неё так искренно и с такой жалостью в глазах, что Лиза смутилась.

— Прошу, называйте меня, мисс Марла, а не миссис Смит. — Сказала она довольно приятным голосом. — Я уже и забыла, что была замужем.

Несколько человек, сидевших за столом, хмыкнули и посмотрели … на мистера Смита, который сидел рядом с адвокатом и старался ни на кого не смотреть.

— Не скромничай, милая, — вдруг сказала миссис Эн Ларг, награждая девушку язвительной улыбкой, — мы уже знаем о твоих подвигах. Ты не только шантажистка, но ещё и охотница за большим приданым, только вряд ли Лилонд на тебе женится…

— Миссис Эн, — вдруг произнесла Лиза, обрывая речь женщины-бабочки, — позвольте мне вести разговор с мисс Марлой, но только после окончания обеда.

Миссис Эн фыркнула, передёрнула плечами и занялась своей едой. А Лиза внимательно осмотрела всех членов семьи, которые были слишком напряжены, и только на лице Сэма играла довольная улыбка.

Она вспомнила их недавний разговор с Сэмом и Миной в каюте на яхте незадолго до обеда.

— Марла очень своеобразная девушка. — Говорил Сэм, сидя на диванчике каюты. — Иногда мне кажется, что в ней существуют два человека. Меня с ней познакомил Лилонд на своём последней дней рождения, это, как он думал. На самом деле она сама пришла ко мне в офис и представилась невестой моего брата.

— И это не показалось тебе странным? — Удивилась Марла. — Ты ей поверил?

— Я её проверил, пока она сидела у меня в кабинете. — Ухмылка на лице Сэма не понравилась ни Лизе ни Мине. Он это заметил и объяснил. — Я задал ей один…интимный вопрос, касающийся анатомии тела Лилонда, и она на него ответила. Даже глазом не моргнула. Мне этого было достаточно. Она пришла со мной посоветоваться… Марла боялась попасть впросак из-за подарка Лилонду. Она сказала, что этот день будет особенным для них с Лилондом, и просила рассказать о его вкусах. Я сказал, что мой братец не любит… пустых и простых подарков. Ему всегда нужно нечто…

— И, что она подарила Лилонду?

— Не знаю, мисс Большова, не знаю… Но только Лилонд весь этот вечер был в восторге от Марлы, и не отходил от неё ни на шаг. В конце вечера объявил мне, что она его невеста.

Лизи минуту думала.

— Если она его невеста, то, почему он от неё отказался три дня назад.

— Точно, — подхватила слова Лизы Мина, — и это вызвало у неё бурю гнева!

— Вот это её вторая черта. — Сказал Сэм. — Она слишком вспыльчива и …не терпит возражений. При разговоре с ней, она много раз меня прерывала, утверждала, что я не так говорю и не правильно думаю о Лилонде… В общем, так меня разозлила, что я отказался больше разговаривать с ней, ссылаясь на то, что я и сам не знаю, что подарить брату.

— Чтобы тебя так разозлить, нужно сильно надавить тебе на нервы. — Произнесла Мина и утвердительно кивнула Лизе. — Я редко видела Сэма раздражённым. Он всегда спокойный…

— Рассудительный… и делает всё по-своему. — Договорила за неё Лиза и увидела улыбку удовлетворения на его лице. — Но вот вопрос: что нам с ней делать?

— Оставить на острове! — Воскликнула Мина. — Она же знает тайну наследника: мужчина это или женщина? Нам тоже это надо знать!

И Сэм, и Лиза с удивлением посмотрели на девушку.

— Да откуда ты это взяла? — Возмутилась Лиза. — Мало ли, что тебе могло послышаться?

— Я в этом уверена!

— Всё равно это трудно доказать. — Успокоил их Сэм. — И только адвокат Бинг это может знать, а он это скажет только через девять дней.

— Тогда откуда это может… предполагать Марла.? — Не унималась Мина. — Я уверена, что она говорила о наследнице, а это значит, что она и… мистер Бинг …Знакомы?

Этот вопрос привёл в шок всех. Какое-то мгновение они переглядывались и первой «пришла в себя» Лиза.

— Это уже полный бред. — Сказала она, отрицательно мотая головой. — Я уверена в мистере Бинге. Он адвокат мистера Ларга и предан ему… — Она посмотрела на Сэма.

— А я уже и не знаю, кому верить, а кому и нет. — Сказал он. — Я предположить не мог, что мистер Смит, служащий банка, который и рядом не был с нашей семьёй, вдруг стал играть в её жизни какую-то роль… Так, почему бы и адвокату семьи, не поиграть в свою игру?

Лиза потёрла виски и ответила. — От вашей семьи можно с ума сойти. И, как мы всё это будем выяснять?

— Не знаю, но только даже не говори семье, что наследником может быть женщина, иначе я и тебя запру здесь на яхте вместе с Миной. Вас обоих охранять в разных местах я не смогу.

— Да, что может грозить Лизе? — Удивилась Мина. — Она же русская?!

— Отец много раз ездил в Россию, и, если члены семьи это вспомнят, и ещё кое-что сопоставят, то… Могут прийти к определённому выводу и действиям.

— Да разве они осмелятся? Лиза всего лишь …

— Русская девушка с …характером моего отца. — Ответил Сэм. — Я уже много раз ловил себя на таком сходстве. Иногда мне казалось, что рядом со мной за столом сидит отец, который ведёт собрание директоров холдинга, а не это русское создание.

Лиза смотрела на них, как на сумасшедших. Она даже ответить ничего не могла, до такой степени была возмущена их диалогом…

Когда обед закончился, Лиза обратилась к девушке. — Мисс Марла мы вас слушаем. Убедите нас в ом, что вы на острове необходимы.

Девушка медленно обвела всех взглядом и произнесла. — Потому что я — наследник мистера Роба Роуэна Ларга, вернее наследница. Я его дочь.

Наступила тишина в гостиной, а все присутствующие стали походить на восковые фигуры с замёрзшими глазами. Даже Лиза на мгновение замерла, и лишь скосила глаза на Сэма. Он был единственным человеком, который не смотрел на Марлу.

— Ты, что говоришь, Марла? — Произнёс мистер Лилонд, отмороженным голосом.

— Это так, Лилонд, смирись.

— Но ты же … моя невеста…бывшая? А теперь … оказывается…ты …моя… сестра? Как же ты могла быть…со мной? Господи, если об этом узнают …СМИ?

Лиза слушала их диалог и видела, как меняются лица «слушателей».

Миссис Эн с сыном явно наслаждались этой ситуацией. Мистер Энтони кривил улыбку на лице, а его мама еле сдерживала нервный смех, глядя на растерявшегося мистера Лилонда.

Миссис Лили Ларг находилась в прострации, вернее её глаза никак не могли остановиться. Они перебегали с сына на мисс Марлу и обратно, вот уже несколько раз, что полностью отключило её мозги.

Мистер Смит старался быть отрешённым от всего, зато мистер Бинг сильно побледнел. И это заметил юрист Тимоти Сплинт.

— Если правда, что говорит эта мисс, то доказать семье это может только мистер Бинг. — Проговорил он, переводя взгляд с адвоката на Лизу. — Мисс Большова, вы можете приказать мистеру Бингу подтвердить правоту мисс Марлы. Это я вам, как юрист говорю.

— Правильно! — Поддержал секретаря своей матери мистер Энтони.

— Нет, не правильно! — Воскликнул мистер Лилонд. Он посмотрел на свою «бывшую невесту» и добавил. — До конца срока оглашения наследника осталось ещё девять дней, Энтони. И эти дни нужны нам всем, если, конечно, ты не отказываешься от поиска алмаза. И к тому же, я не уверен в том, что Марла это всё не придумала?

— Я говорю правду! — Воскликнула девушка.

— А разве была правда о твоей беременности, Марла? Ты объявила мне об этом и заставила назвать тебя своей невестой! — Ненависть в лице мистера Лилонда к этой девушке читалась в его горящих глазах и кривой ухмылки.

— Я влюбилась в тебя! Сэм знает…

Все тут же посмотрели на Сэма, который только отмахнулся от них рукой и отрицательно мотнул головой. Тут же послышался нервный смех миссис Эн Ларг.

— Что же ты, милая, себе в адвокаты пригласила Сэма? — Лисьим голосом заговорила она, не сводя взгляда с Сэма. — Он же светский ловелас! Я не удивлюсь, что он помог тебе составить такой хитрый план по обольщению Лилонда, и… — она немного помолчала и, осмотрев на Лизу, добавила, — … и помог тебе забеременеть.

Сэм даже не посмотрел на миссис Эн. Он сидел и смотрел в никуда, с ухмылкой на лице. Это разозлило миссис Ларг, и она уже продолжила говорить, обращаясь к миссис Лили.

— Ты же знаешь, дорогая, что наш Сэм всегда завидовал нашим детям и старался их унизить в любых ситуациях?

Миссис Лили Ларг, наконец-то, стала «соображать». Она внимательно посмотрела на Сэма, затем на Марлу, и … отрицательно мотнула головой.

— Нет, Сэм на такое не пойдёт. Ему важна его репутация. Много женщин — это одно, а вот отцовство, которое можно доказать, — это серьёзно… Здесь всё закрутила Марла. Это её рук дело! Сначала подставить Сэма, затем обмануть моего сына, а теперь прибыла на остров с очередным провокационным заявлением! Вспомните, она же мистера Смита подцепила на помощь ей тоже какой-то семейной тайной?

Все дружно кивнули и… опять задумались.

Марла хотела что-то ответить, но под злобным взглядом миссис Лили, промолчала.

Последнее извести о Сэме больно «ударили» Лизу по нервам. Она боялась на него даже посмотреть, стараясь успокоить себя и понять, почему она так взволновалась. Она взяла в руки бокал, что бы попить воды, совершенно не замечая, что он пустой. Сэм тут же схватил её руку с бокалом и, придержав её в воздухе, налил воды в бокал из кувшина.

— Пей, и успокойся. — Проговорил он только ей. — Всё пустое!

Лиза выпила воду и только потом посмотрела на него. В глазах Сэма была боль и вдруг она его поняла. Тут же спокойствие пришло волной в её душу, и она даже улыбнулась.

Что она ещё могла услышать о нём от семьи, в которой он был вечным изгоем? Он и так уже много перенёс «уколов» и наговоров от всех членов этой славной семейки, даже в её присутствии. И Лиза решила «мстить». Видно её взгляд изменился, потому что она заметила, как вдруг удивился Сэм, глядя на неё.

— Заявление мисс Марлы очень важное и я должна принять решение по нему. — Заговорила она, привлекая всеобщее внимание. — Мистер Бинг, я знаю, что объявить наследника вы можете только в определённое время. Но вы должны нам объяснить, почему мисс Марла так в этом уверена? Вас с мисс Марлой объединяет одна правда, которую вы скрываете. Я требую её разгласить.

Мистер Бинг встал с места. Его лицо оставалось бледным, а глаза нервно подёргивались.

— Я и сам ничего не могу понять, мисс Большова. — Сказал адвокат, боясь смотреть Лизе в глаза. — Я не знаю, что и сказать…

— Но вы же знаете, кто является наследником мистер Роба Роуэна Ларга? — Резким голосом спросил юрист Сплинт. — И, по какой-то странной причине, и мисс Марла объявляет, что тоже это знает? Как вы это объясните, мистер Бинг?

Адвокат продолжал молчать, чуть покачивая головой.

— А не вмести ли вы, с мисс Марлой, решили обмануть всю семью? — Вдруг воскликнул мистер Энтони, вскакивая из-за стола. Он на мгновение замер, а затем его «прорвало». — Я всё понял, мама. Нас пытаются обмануть! Сначала Лили оклеветала тебя и выставила меня на посмешище, а теперь якобы их невеста пришлая, что бы отвести наши глаза от Лилонда. Заметьте, мы совсем забыли о нём. Теперь всё наше внимание сосредоточилось на Марле и её заявлении на наследство отца. Мисс Большова, а как Марла будет доказывать своё родство с отцом? Ведь по завещанию, каждый претендент на наследство должен доказать своё родство с нашим отцом?

Лиза потёрла себе виски и ответила. — Я понятия не имею, как это будут делать и мистер Лилонд, и мисс Марла, но по завещанию они обязаны это сделать. Только я не понимаю, зачем. Видно мистер Роб Роуэн решил поиграть с вами и теперь наблюдает за этой игрой с Небес. — Она встала со своего места и, бросив взгляд на Сэма, продолжила говорить. — Я решила следующее. Мисс Марла остаётся на острове, если её уже оставила здесь судьба, до оглашения завещания. Она также будет участвовать в поиске алмаза. Вы уж сами разберётесь, где и … с кем. — Лиза посмотрела на миссис Эн Ларг, мило улыбнулась ей и добавила. — Миссис Эн, вам следует оберегать свою мраморную статую балерины, вам, миссис Лили, свои прекрасные стульчики и банкетки. Однажды мне мистер Бинг сказал, что мистер Ларг очень ценил их. Не позволял никому из слуг до них дотрагиваться. Вам стоит подумать, почему он это делал? Всем приятных занятий.

Она пошла к выходу из гостиной, и её вновь сопровождал Сэм Ларг. Она поднялась на третий этаж дома и остановилась только у портрета мамы Сэма. Минуту она рассматривала портрет и вдруг произнесла. — Посмотрим, что теперь с ними будет? Мне только интересно кто из них это сделает?

— Значит, это был всё-таки план? — Услышала она за спиной голос Сэма и оглянулась. Он стоял у стены и смотрел на неё с лёгкой улыбкой на лице. — Я так и знал, что ты этого не оставишь.

— Ты о чём говоришь? — С наигранным удивлением спросила Лиза и вновь повернулась к портрету. — Ваш сын, миссис Ларг, очень любит говорить загадками. И кто его этому научил?

Лиза почувствовала, как две мужские руки обхватывают её со спины за талию и притягивают к сильному мужскому телу. Губы Сэма дотронулись до левого уха девушки, и он заговорил. — Когда я заметил, как изменилось твоё лицо после «пылких слов» Эн в мою сторону, то понял, что ты что-то задумала. Но я и представить себе не мог, что ты «бросишь им кость в зубы» в виде мраморной статуи балерины и драгоценных стульчиков Лили. — Он провёл «дорожку поцелуев» от уха девушки вниз по шее к ключице, и договорил. — Большое спасибо, мой дорогой защитник. Я боюсь, что сегодняшнюю ночь мы проведём неспокойно.

— Что ты имеешь в виду?! — Прошептала Лиза на одном дыхании, вырвавшись из его объятий. Она попыталась нормализовать дыхание, нарушенное действиями Сэма.

Он усмехнулся и ответил. — Успокойся. Я имел в виду разгром статуи и драгоценной мебели. А, что ты имела в виду? — Он прищурился и, чуть наклонив лицо, с улыбкой посмотрел Лизе в глаза.

— И я это имела в виду. Что же ещё я могла подумать? О, Господи, миссис Ларг, — обратилась она вновь к портрету, при этом щёки её вспыхнули румянцем, — вразумите уже своего сына. С ним становиться трудно разговаривать. А поговорить нам надо о Марле и мистере Бинге.

Сэм быстро подошёл к ней, обнял одной рукой за плечи, развернул и повел по коридору, говоря. — Тогда идём к тебе и поговорим.

Лиза посмотрела на портрет ещё раз и договорила. — Вот, смотрите, что он делает?

— Я делаю то, о чём попросила меня мама. — За портрет ответил Сэм.

Сэм стоял у балконной двери, смотрел на ночное небо и думал. Лиза наблюдала за ним из своей комнаты, сидя в кресле, и думала о событиях второй половины этого дня. После обеда она и Сэм пришил в её комнату, но поговорить не успели, потому что пришёл мистер Бинг.

Было очень жалко смотреть на этого пожилого мужчину. За почти неделю пребывания на острове он изменился. Из холёного светского джентльмена он превратился в уставшего пожилого мужчину, на которого свалился непосильный груз в виде «бешеной семейки Ларгов». Лиза предложила ему сесть, и тот впервые принял её приглашение.

— Я пришёл к вам, мисс Большова, что бы объясниться. — Тихим голосом заговорил адвокат, лишь опустился в кресло. — Заявление мисс Марлы о наследстве ввело меня в шок. Да ещё многочисленные намёки членов семьи о нашем сговоре с ней, вообще привели меня в исступление. Я понимаю, что должен оправдаться, но не знаю как. да ещё мистер Смит меня смутил, сказав, что мисс Марла точно имеет на руках документ, удостоверяющий её право на наследство.

Сэм и Лиза переглянулись.

— Тогда, почему она его не показала за обедом? — Спросил Сэм, присаживаясь к Лизе на диван. — И, что это за документ? Мистер Смит вам этого не сказал?

— Сказал. Это медицинское заключение о сравнении ДНК мисс Марлы и мистера Ларга. Согласно этому заключению, она приходиться его дочерью. — Мистер Бинг немного помолчал и добавил. — И, тогда я не знаю, что мне делать дальше.

— Вы огласите завещание и представите всем наследника. — Сказала Лиза. — Вдруг именно мисс Марла и является им, или… — она с удивление заметила, как адвокат качает отрицательно головой, — … или Нет? Вы действительно знаете, кто наследник мистера Ларга?

— Да. Знаю. И это не мисс Марла.

— Тогда, что вы будете делать с её медицинским заключением? — С удивление спросил Сэм, кладя свою ладонь, на сжатый кулачок Лизы. — Она может подать в суд и отсудить часть наследства, и я даже знаю, кто будет у неё юристом и адвокатом.

— Вы совершенно правы, мистер Ларг. Всё это может быть, и я не знаю, как обезопасить наследника от этого. Я же дал слово, мистеру Робу Роуэну, что уберегу наследника от всех неприятностей…

— И вы это сделаете. — Произнесла Лиза, находясь в раздумье. Сэм мистер Бинг с нетерпением ждали продолжения её слов, и через минуту она заговорила. — Мистер Бинг, вы можете узнать, где раньше до замужества с сыном мистера Смита, работала мисс Марла?

Адвокат кивнул и ответил. — Я думаю, что это можно узнать, если конечно, мистер Смит назовёт мне её девичью фамилию. Я узнаю всё, мисс Большова.

— Хорошо. Но, как нам узнать, какое медицинское учреждение или больница, делали для мисс Марлы её анализ ДНК? — Сказал Сэм.

— Если учесть, что этот анализ очень дорогая вещь. — Добавил адвокат. — И вряд ли был по средствам для мисс Марлы. — И ещё вопрос: где она взяла для анализа ДНК мистера Ларга?

Минуту опят все думали.

— Мне на ум приходит только один вывод. — Произнесла Лиза. — Мисс Марла имела доступ к ДНК мистера Ларга. Она или работала в том учреждении, где делались анализы, или сама принимала участия в их получении. А это значит, что…

— Я знаю, что надо делать! — Воскликнул адвокат и улыбнулся. Его лицо стало приобретать жизнь, которая так недавно его почти покинула. — Я восхищаюсь вашим умом, мисс. Мне надо поспешить на пристать. Сегодня уходит катер на большую землю. Мне надо сделать запрос через его капитана.

Мистер Бинг быстро покинул комнату Лизы.

— Я тоже восхищаюсь твоим умом, Лиза. — Сказал Сэм и попытался поцеловать её руку, но она не позволила. — Всё это может быть обманом, так что не стоит рано радоваться. Завтра я потребую от мисс Марлы доказательств её слов. Пусть покажет нам этот документ, заодно и всех удивит…

— И поставит себя под голгофу? — Добавил Сэм. — Она на это не пойдёт. У неё чутьё кошки, так что нам придётся действовать твоим путём. Но, если хочешь, то я попробую поискать этот документ у Марлы? Она, наверняка с ним не разлучается. Так, что если её…

— Не хочу даже слушать об этом! — Воскликнула Лиза, быстро встала с дивана и отошла от Сэма. — Дождёмся ответа от мистера Бинга, а пока всё пойдёт своим путём…

Договорить она не успела, глухой не то стук, не то шум раздался по дому, и даже показалось, что дом весь вздрогнул.

— Что это? — Удивилась Лиза, а Сэм вдруг рассмеялся.

— Дорогая, это выполнение твоего «приказа». Я думаю, что это было разрешение красивой мраморной статуи. Но вот, только кем? Самой миссис Эн, или её опередила Лили? Пойдём, посмотрим? Обещаю красивое зрелище…

«Зрелище» было на самом деле «красивым»! От красивой статуи балерины остались только куски мрамора, разбросанные по всей комнате миссис Эн. Сама она стояла посередине комнаты и с ужасом смотрела на весь этот погром. Вокруг неё собрались все члены семьи, кроме миссис Лили.

Женщина-бабочка размахивала своими руками-крыльями, поднимая пыль своим платьем, и кричала. — Лили, я …тебя… уничтожу!

Когда в её комнату пришли Лиза и Сэм, то лицо бедной мисси Эн покрылось уже красными пятнами ярости. Энтони и Халдей пытались сдержать её от «разборки» с Лили, тем более, что сама мисс Лили Ларг появилась в этой комнате.

«Лица на ней» тоже не было. Лили дышала, как разъярённый бык и в упор смотрела на Эн. В одной руке она держала маленькую антикварную табуреточку — подставку для ног. Её красивая бархатная обивка была вспорота и всё содержимое выпотрошено.

— Ты, что наделала, Эн? — Прокричала она, помахивая табуреткой возле её лица. — Ты испортила все мои драгоценные вещи. Двенадцать банкеток, две табуретки и шесть подставок для ног! Ты мне возместишь всю их стоимость! — И только теперь миссис Лили заметила «погром» в этой комнате, и бешеное лицо её хозяйки. Она быстро оглянулась вокруг себя и произнесла. — Что здесь происходит?

— Что происходит?! — На одном дыхание прокричала мисс Эн, рванувшись к миссис Лили, но цепкие руки Энтони и Халдея её удержали. — И это спрашиваешь ты? Это ты всё устроила и разбила мою статую! Ты!!!

— Не сходи с ума, Эн. Я этого не делала, а вот ты испортила всю мою мебель!

— Я?! Да я только что пришла из сада! Решила отдохнуть от всех вас! отдохнула?!

— Да я тоже была в саду! Ходила на скалистый выступ. И тоже, что бы вас не видеть!

— Тогда, кто…? — Миссис Эн замолчала и внимательно осмотрела всех присутствующих в комнате людей. Было всё семейство Ларгов, и их секретари, Лиза и Сэм. Не было только мистера Бинга, Марлы и мистера Смита. — Кто из вас это сделал? Говорите!

— Да! — Подхватила её слова миссис Лили. — И кто уничтожил мою мебель?! Это тоже кто-то из вас!

Женщины уже смотрели друг на друга с жалостью и симпатией, но ответа ни от кого не получали.

— Всё ясно. — Произнёс Сэм, заслоняя собой Лизу, находящуюся в шоке от увиденного зрелища. — Опять виноваты все и … никто, как и в случае с поджогом дома семье Блеков. — Лили, эн, видно вам придётся смириться с этим, виновников вы всё равно не найдёте. Никто не признается. Так, что успокойтесь и … поговорим об этом за ужином. — Он развернулся и увёл Лизу из комнаты.

Но и за ужином, никто не признался в содеянном. Все доказали, что видели друг друга в разных местах и это же время. Даже Марла и мистер Смит доказали, что они были в это время в кухне дома.

Ужин прошёл в тягостном молчании. Все боялись нового «наказания» от Лизы. Она это понимала и не спешила с ответом, потому что не знала, что с ними делать. Так же молча, она дошла до двери гостиной, но вдруг обернулась и, строго посмотрев на всех членов семьи, произнесла. — Запрещаю всем после ужина покидать свои комнаты. Если кого увижу в коридоре или за пределами дома навсегда лишу возможности поиска алмаза. Всем ясно?

Все так дружно кивнули, что Сэм не смог сдержать улыбки.

— Молодцы, выполняйте это приказ. — С усмешкой сказал он, выходя вслед за Лизой и закрывая за собой дверь гостиной.

Загрузка...