ГЛАВА 9

Кэри крутилась у зеркала в туалете целую вечность. Ее желудок выделывал кульбиты, а во рту пересохло. За дверью доносились оживленные разговоры посетителей благотворительного приема, но Кэри пока не могла заставить себя выйти в банкетный зал отеля "Пенинсула". Она тщетно пыталась убедить себя, что хорошо выглядит в облегающем черном платье на одно плечо – последнем вечернем наряде, оставшемся у нее из прошлой жизни. Чтобы влезть в него, она сняла защитные повязки с ребер, потому что с ними ни за что бы не влезла в платье. А если бы и влезла, то выглядела бы, как зефирный человек.

Волосы она собрала в мягкий узел на затылке, выглядевший более торжественно, чем ее обычный хвостик. Из обуви выбор пал на черные туфли на невысоком каблуке – одновременно дань дресс-коду и возможность двигаться без особого неудобства.

Кэри сделала шаг назад и в последний раз оценила свое отражение.

Вперед, Кэри. Ты полицейский на расследовании возможного преступления. Ты могла бы явиться сюда в камуфляжном комбинезоне, и эти люди подчинялись бы твоим приказам. Твой наряд – способ слиться с толпой и никого не спугнуть. Но ты при исполнении, поэтому веди себя соответственно.

С этой мыслью она вышла в коридор и направилась в банкетный зал, вооруженная списком лучших друзей Кендры, составленном Бекки Сэмпсон. Не успела она найти хоть кого-то из них, как заметила Броуди в противоположном конце зала. Не обращая внимания на струнный квартет, игравший в центре танцпола, Кэри стала решительно пробираться ему навстречу, огибая официантов, разносивших закуски и шампанское, кавалеров в смокингах и великосветских дам в коктейльных платьях.

Броуди был одет в тот же помятый заляпанный кетчупом костюм, что и утром. Частично Кэри восхищалась его невозмутимостью, но частично злилась за то, что его вид мог помешать установить доверие с людьми. Она была почти уверена, что инстинкт ее не обманывает.

"Мне только что звонил этот ботаник, Эдгертон", – сказал Броуди, не здороваясь. "Он отследил последние сигналы GPS на телефоне и машине Кендры. До того, как их отключили, она была на парковке автобусной станции в Палм Спрингс. В машине не нашли ничего подозрительного. Полицейские из Палм Спрингс сейчас обыскивают окрестности в поисках следов Кендры, но пока безрезультатно. На всякий случай они проверяют видеозаписи с камер на станции и историю продаж билетов. Пока похоже, что Кендра Бирлингейм и ее чемодан "только для путешествий" действительно отправились в путешествие, только вот доктор об этом не знал".

Кэри слушала Броуди и разглядывала изысканный зал полный красивых людей. С логикой ее напарника трудно было спорить, но что-то в этой истории не клеилось.

Кендра Бирлингейм создавала впечатление человека, искренне преданного своему делу. Если она хотела покончить со старой жизнью, то почему было не подождать день-другой, не убедиться, что прием пройдет успешно? Зачем ей было бросать незаконченный проект? Люди, конечно, так иногда поступают, но в случае Кендры это было не слишком правдоподобно.

"Может, ты и прав Броуди. Но раз уж мы тут, можно и поработать. Давай поболтаем с публикой и разузнаем, какие у нее были причины сбежать и похоже ли это на нее".

Броуди согласно кивнул.

"Хочешь взять на себя цыпочек, пока я буду опрашивать пингвинов?" – спросил он.

Кэри кивнула, не желая вступать в спор о гендерных предрассудках. Да и в списке Бекки все равно были только женщины.

Она нашла организатора – невзрачную нервную женщину в очках, постоянно скользивших по ее переносице, и та помогла ей связать имена в списке с лицами гостей. Затем Кэри начала тяжелую работу по опрашиванию кучки богатых женщин на тему пропажи их подруги во время благотворительного приема, ею же устроенного.

Примерно через полчаса стало ясно, что никто из них не знал ничего о личной жизни Кендры, и все их ответы сводились к невинной лести и стандартным сочувственным фразам.

Когда Кэри уже хотела сдаться, ее подозвала организатор и указала на только что вошедшую женщину в обтягивающем красном платье с открытыми плечами.

"Ее нет в вашем списке, но я знаю, что они с миссис Бирлингейм близки. На прошлой неделе они вместе пришли сюда, чтобы обсудить детали приема".

"Как ее зовут?"

"Маргарет Мерриуэзер – хотя, она может представиться как-нибудь иначе".

"В каком смысле?"

"Увидите. Я уверена, что она – замечательная подруга, но, на мой вкус, это ходячая катастрофа".

"Спасибо", – сказала Кэри и направилась к Маргарет. По пути она гадала, почему Бекки не включила ее в список, и заодно отметила, что сама Бекки еще не появилась. Возможно, ее задержал кокаин.

Чем ближе она подходила к Маргарет, тем яснее понимала, что с ней будет непросто иметь дело. Это была очень высокая – не меньше метра восьмидесяти – женщина с фарфорово-белой кожей и огненно-красными волосами в тон платью. В отличие от изысканных, но сдержанных нарядов других дам, линии ее платья обнажали сливочно-белые плечи и дерзко углублялись в зоне декольте, а острые шпильки ее черных туфель были не меньше пятнадцати сантиметров высотой. Она выглядела, как элегантная амазонка.

Кэри задрала голову и увидела, что цепкие зеленые глаза женщины сосредоточены на ней, а на ее рубиновых губах играет легкая улыбка. Женщина заметила, что Кэри ее разглядывала, и они обе об этом знали.

Нет смысла притворяться.

"Детектив Кэри Локк", – представилась она, протягивая руку. "Полиция Лос-Анджелеса, отдел пропавших без вести".

"Давно пора", – сказала Маргарет Мерриуэзер с тягучим южным акцентом, аккуратно касаясь руки Кэри своей длинной тонкой кистью. "Я ждала, что кто-то их вас со мной свяжется, с тех пор как узнала новости о Кенни. Почему вы так долго?"

"Мы только сейчас узнали о вашей связи с миссис Бирлингейм, мэм. Вы могли бы рассказать мне немного больше о ваших отношениях с… Кенни, как вы ее называете. Это ее прозвище?"

"Во-первых, нет, это не прозвище. Мне одной хватало наглости так ее называть. Во-вторых, мисс Локк, прошу не обращаться ко мне "мэм". Так делают только мои дети и только когда у них большие неприятности. Если вам хочется сделать мне неприятно, зовите меня миссис Мерриуэзер. Если хотите сделать из меня клише из "Кошки на раскаленной крыше", зовите меня Мэгги, как мой муж. Но если вы хотите называть меня так же, как Кенни – то просто Мэгс".

Кэри была в замешательстве. Предугадывать поведение людей было ее основной работой. Она была детективом, а до этого – профессором криминологии. Редко кому удавалось по-настоящему ее удивить. Но эта женщина напомнила ей смесь из современной Скарлетт О'Хара и Джессики Рэббит. Кэри решила не усложнять.

"Понятно. Так что вам известно о миссис Бирлингейм, миссис Мерриуэзер?"

"Ах, милочка, вы такая строгая, такая профессиональная. Думаю, мне стоит порадоваться, что Кенни ищет такой ответственный человек. Полагаю, ваш напарник легче… поддался бы моим чарам".

Она кивнула в сторону Броуди, который заглатывал фаршированные грибы и неприкрыто пялился на двух шикарно одетых женщин, притворявшихся, что не замечают его.

"Это не большое достижение, миссис Мерриуэзер. Детектив Броуди не устоял бы и перед плакатом клепальщицы Роузи. Он как раз был подростком, когда она была популярна".

"Вы подрываете мою хрупкую самооценку, детектив Локк", – сказала миссис Мерриуэзер с притворной обидой.

"Сомневаюсь, что это возможно. И все же, хоть мне и нравится ваше остроумие, я хочу получить прямые ответы. Если Кендра… то есть, Кенни действительно ваша близкая подруга, то вы должны мне рассказать все, что знаете".

"Конечно, вы правы. Я просто немножко вас испытывала, чтобы понять, стоит ли тратить на вас время, или лучше сразу искать кого-то повыше рангом".

"И как, я прошла испытание?"

"Более чем. Давайте найдем более уединенное место, а то тут много лишних глаз и ушей".

"Ведите", – сказала Кэри.

Когда они с Мерриуэзер прошли к выходу из зала, с другого входа на подиум поднялся Джереми Бирлингейм. В руках у него была стопка карточек с заметками, и он нервно их теребил. В конце концов, карточки упали и рассыпались по полу, а он неуклюже полез их собирать, рассыпаясь в благодарностях перед всеми, кто пришел ему на помощь.

Маргарет Мерриуэзер уже была у двери, когда Бирлигейм вернулся на подиум.

"Подождите минутку, я хочу это послушать", – попросила Кэри.

"Я тоже", – согласилась миссис Мерриуэзер.

Музыка умолкла, и в зале воцарилась тишина, когда Бирлингейм громко прокашлялся в микрофон.

"Э… Извините, ммм… Секундочку", – сказал он и отрегулировал высоту микрофона, который явно был выставлен для Кендры. "Я не большой любитель говорить речи. Я знаю, что вы привыкли, что на таких событиях выступает Кендра. Однако, как многие из вас уже знают, она пропала".

По залу прокатился вздох удивления. Очевидно, для некоторых гостей это стало новостью. Бирлингейм продолжал.

"Полиция прилагает все усилия. Я верю, что ее найдут и вернут мне невредимой. Я попрошу всех вас немедленно обратиться в полицию, если вы знаете что-то важное.

Я же тем временем стараюсь не сойти с ума и отвлекаюсь делами. Поговорив с детективами, которые расследуют исчезновение Кендры, я вернулся на работу и провел операцию младенцу, родившемуся с деформацией лица.

Где-то в глубине души я чувствовал себя виноватым за то, что не помогал в поисках, но потом понял, что Кендра поступила бы так же. Я не детектив, я бы только мешал им. И маленькому мальчику не стало бы лучше, если бы я отменил процедуру. И тогда меня осенило – этот прием тоже нельзя отменять! Это не помогло бы найти Кендру быстрее, а дети недополучили бы сотни тысяч долларов, которые покрывают стоимость операций.

Мы с Кендрой – честно говоря, в основном, Кендра – создали "Улыбки", чтобы помочь малоимущим детям и другим нуждающимся в восстановительной пластической хирургии. Сегодняшний вечер приближает нас к цели. Так что, я должен его провести, как бы странно это сейчас ни выглядело. И кстати, если бы я все отменил, Кендра бы убила меня, когда вернулась".

В зале засмеялись, но вскоре смех оборвался, будто люди почувствовали, что это неуместно. Бирлингейм слабо улыбнулся и продолжил.

"Хоть я и не люблю говорить на публике, и мне неловко стоять перед вами в сложившихся обстоятельствах, я прошу вас щедро жертвовать сегодня вечером. Это нужно детям. Этого хотела бы Кендра. И не забывайте, что когда мы найдем ее, она узнает, кто из вас пожадничал и не простит вам этого никогда. Спасибо".

Он сошел с подиума, и тут же его окружила толпа доброжелателей. Доктор выглядел растерянно. Кэри хотелось снова с ним поговорить, но позже.

Она пошла за Маргарет Мерриуэзер, которая покинула зал и направлялась по коридору в сторону бара. Оглянувшись через плечо, она окликнула Кэри.

"Идемте, детектив Локк", – промурлыкала она. "Вам же интересно, что здесь на самом деле происходит?"

Загрузка...