ГЛАВА 34

Она старалась не запаниковать. Ее правая рука была занята фонариком, так что ей не оставалось ничего, кроме как поднять больную левую руку и, несмотря на адски ноющее плечо, отбросить тяжелую кучу земли с лица. Схватив ртом первый глоток воздуха, она закашлялась.

Над ней снова возник Бирлингейм. Вспышка ярости миновала, и он выглядел сдержанным, как обычно.

"Мне жаль, детектив, но я не смог стерпеть такое замечание. Говорить, что эта изменница меня любила, оскорбительно. Представьте себе: если бы я не полез в ее шкатулку с украшениями, чтобы купить ей браслет, подходящий к ее любимому ожерелью, и не нашел там потайное отделение, то я никогда бы ничего не узнал. Не прочел бы любовных писем от Алекса Крейна и не догадался бы, что все эти годы жил со лживой бессердечной шлюхой".

Его лицо снова скривилось, но он сумел взять себя в руки. Кэри необходимо было вынудить его говорить дальше, даже рискуя его разозлить.

"Это было... пять лет назад. Все... в прошлом. Она вам не сказала... потому что не хотела... вас ранить". Кэри было тяжело набирать достаточно воздуха. Она начала сомневаться, что переживет еще один ковш земли.

"Она себя опозорила", – сказал Бирлингейм. "И меня тоже. Бог знает, скольким подругам она рассказала о своих похождениях с каким-то одухотворенным юным Аполлоном с занятий по йоге. Не сомневаюсь, при виде меня они думали: "А вот и этот жалкий болван". Я годами ни о чем не подозревал, а меня презирали и насмехались за моей спиной. А я ведь ни в чем не виноват. Это все она!"

"И... вы решили... убить ее? Почему просто... не развестись?"

"О, нет! Она должна была получить по заслугам. Я не собирался платить этой шлюхе алименты. Она должна была узнать, что я раскрыл ее преступление, и до конца ощутить на себе последствия. Вот почему это заняло столько времени, детектив. Найти подходящую женщину, чтобы разыграть "побег" Кендры, сделать ей фальшивые документы и кредитки, научить Дженнифер вести себя так, чтобы ее не опознали по пути, вывести из строя нужные камеры на автостанции и в автобусе, обустроить себе убежища в странах без экстрадиции – все это было очень непросто. И, конечно, калий. Детектив, вы себе не представляете, как сложно собрать достаточную дозу, не привлекая внимания!"

Его глаза горячечно заблестели. Ему доставляло удовольствие перечисление всех деталей. Мания заряжала его энергией, и от ее избытка он начал шагать из стороны в сторону вдоль кромки ямы. Его внимание рассеялось, и Кэри незаметно стряхнула с себя столько земли, сколько смогла. Затем она опустила руки и вытянула их вдоль тела.

Когда он обернулся, она замерла и придумала еще один вопрос, надеясь потешить его самолюбие.

"Как вы... уговорили... Дженнифер?"

"О, это было легко. Я держал ее в неведении насчет истинной сути своего плана. Но, пообщавшись с ней на том кошмарном реалити-шоу, я понял, что она жадная желчная женщина, вся в долгах и вымотанная телевизионной мясорубкой. Когда я ей пообещал полмиллиона, если она выполнит все условия и не будет задавать вопросов, она тут же ухватилась за этот шанс. Что бы там она ни подозревала, у меня она ни о чем не спрашивала. Думаю, ей хотелось пожить за границей".

Он рассмеялся, вспомнив ее наивность, и продолжил секунду спустя.

"Очевидно, ей в голову не пришло, что я не смог бы так запросто перевести полмиллиона в Европу, не привлекая внимания. Она даже не допускала, что человеку, который придумал такой таинственный и явно незаконный план, не стоит доверять. Невелика потеря, как по мне".

Пока он рассуждал, у Кэри сформировался грубый план – безумный и отчаянный, но ничего другого в данных обстоятельствах не шло ей в голову. И чтобы привести его в действие. ей нужно было зацепить Бирлингейма, но не настолько, чтобы он снова взялся за экскаватор и похоронил ее живьем. Она решила снова польстить ему, прежде чем взяться за дело.

"Так... ваше алиби... было настоящим... потому что вы уже... убили Кендру?" – спросила она, специально притворяясь, что не может дышать.

Бирлингейма, казалось, обрадовало ее любопытство. Сложно поверить, что этот страстный, энергичный и живой человек обычно вел себя холодно и сдержанно. Не удивительно, что планирование такого искусного преступления доставляло ему столько наслаждения. Для него оно стало наркотиком.

"Впечатляет, не так ли? Я убедил всех, что Кендра сбежала или, по крайней мере, была жива до утра понедельника, поэтому никто не проверил мое алиби на другие дни. Конечно, меня спросили, где я был в воскресенье вечером, но узнали только, что мы с Кендрой оба были здесь. Говоря "здесь", я имею в виду буквально на этом самом месте. Я сбрасывал на нее землю, кучу за кучей, а она лежала там, где вы сейчас, и медленно задыхалась. Возможно, когда я утрамбую над вами землю, вы сами ее увидите своими мертвыми глазами".

Для Кэри эти его слова прозвучали, как удар под дых. До сих пор в глубине души она надеялась, что Кендра жива и сидит где-нибудь в подвале на участке. Но когда Бирлингейм с болезненным удовольствием хладнокровно смаковал детали ее мучительной смерти, последняя искра надежды потухла.

Ей пришлось смириться с правдой: она не сумела спасти эту женщину, которая по всем признакам была доброй, порядочной и заслуживала лучшего. Но, неожиданно для самой себя, узнав о смерти Кендры, Кэри не впала в отчаяние. Напротив, другое мощное чувство всколыхнулось у нее в груди – решимость.

"Может и так", – сказала наконец Кэри, посчитав, что нужно пользоваться моментом, пока он не исполнил угрозу. "А может... у вас не получится... как с Дженнифер... Я оказалась... умнее вас..."

К концу предложения Кэри перешла на еле слышный шепот, и он наклонился к ней, чтобы лучше слышать.

"Да уж, это и правда последняя загадка", – признал он. "А знаете, если вы скажете мне, как опознали Дженнифер, я, возможно, сжалюсь и выстрелю вам в голову, прежде чем закопать. Разве это не лучше? Что скажете, детектив? Ваш секрет в обмен на мое милосердие".

"Да, но... я не могу... дышать", – совсем слабо пробормотала Кэри.

Время пришло. Если он купится, у меня появится шанс. Если нет – я умру.

"Ох, ну ладно. Вы разбудили мое любопытство. В конце концов, хороший врач всегда учится на своих ошибках", – сказал он, осторожно спускаясь в яму. "А ведь вы сами во всем виноваты, детектив. Я же специально выбрал вас для расследования этого дела".

Спустившись в яму, он встал на колени рядом с Кэри и начал отбрасывать самые крупные комья земли с ее груди.

"Почему... меня?" – спросила Кэри, собираясь с силами для рывка.

"Потому что я знал, что если смогу убедить даже вас, известную спасительницу всех пропавших, что Кендра сбежала, я буду чист и свободен. Другие копы, вроде вашего коллеги, детектива Броуди, не нуждались в особых подтверждениях моей легенды. Но я настаивал, чтобы дело не закрывали, предлагал пройти детектор лжи, грозился нанять частных сыщиков... Если бы даже вы согласились закрыть дело, никто бы не придрался. Но вы были как собака, почуявшая кость. Вы не сдавались. Думаю, я вас недооценил".

Он продолжал счищать с нее землю, болтая о своем, даже не глядя на Кэри. Она открыла рот и заговорила так тихо, что Бирлингейму пришлось нагнуться очень низко, чтобы расслышать:

"Недо... оценили".

Загрузка...