ГЛАВА 33

Она схватила лопату и выбежала на улицу, пытаясь взять под контроль адреналин, разбушевавшийся у нее в крови. Уже почти стемнело, и она с трудом нашла нужное место.

В конце концов она увидела огоньки у бассейна и побежала туда. Остановившись на краю глубокой ямы, выкопанной для установки джакузи, Кэри посмотрела вниз. Сейчас яма была около полутора метров глубиной, но экскаватор мог выкопать дыру и поглубже. Идеальное место, чтобы навсегда похоронить неугодную жену.

Однако, использовать экскаватор, чтобы засыпать тело землей, было бы рискованно: ковш мог случайно зависнуть внизу и вспороть зубцом живот жертвы. Гораздо лучше сначала набросать земли лопатой, а потом уже утрамбовать как следует машиной. Но что, если на лопату во время закапывания тела попала человеческая ДНК? Разумно было бы выбросить ее и купить новую – на всякий случай.

Кэри уже собралась прыгнуть в яму и начать копать, но у нее зажужжал телефон. Звонил Эдгертон. Она ответила.

"В чем дело, Кевин? Я тут слегка занята".

"Ты просила сообщить, если у меня появится информация, вот я и звоню".

"Извини, продолжай".

"Мы нашли Дженнифер Хорнер".

"Круто. И где она?"

"Она мертва".

"Что?" – переспросила Кэри, боясь, что неправильно расслышала.

"Ее тело обнаружили в отеле в Барселоне пару часов назад. Полные результаты вскрытия придется ждать неделями, но патологоанатом сказал мне, что ее, похоже, отравили".

"Как это возможно?"

"У нее в тканях нашли калий в больших количествах".

"Калий? Как в бананах?"

"Да, только раз в пятьсот больше, чем в бананах. В таких дозах он вызывает отказ почек и сердца. Но он медленно действует – эффект проявляется примерно через три дня. Это объясняет, как ей удалось столько проехать. И, Кэри, только медицинские работники могут добыть калий в таком количестве".

"Ты понимаешь, что это значит, Кевин?"

"Это значит, что Бирлингейм устранил единственного человека, который мог на него донести".

"Точно. И я нашла связь между ними – они оба работали на..."

Кэри услышала какой-то треск у себя за спиной и хотела обернуться, но в следующий миг ее затылок взорвался от боли, и в глазах у нее почернело.


* * *

Сначала вернулся слух, но в глазах по-прежнему было темно.

Кэри не знала, сколько провела без сознания. Однако, она точно знала, что не сама грохнулась в обморок – кто-то ударил ее по голове.

Лежа на спине, пытаясь прийти в себя и борясь с оглушающей болью в затылке, Кэри ощутила какое-то движение вокруг. Также ей слышалось громкое гудение и лязг металла.

Внезапно ее грудную клетку сдавило – на нее будто обрушились небеса. Кэри пришлось приложить все усилия, чтобы не застонать. Заряд боли, пронесшийся через все ее тело быстро заставил ее забыть о звоне в голове.

В воздухе пахло чем-то знакомым, и на языке был тот же привкус. Через секунду она поняла, что это было – земля. Она лежала под слоем земли. И тут же стало ясно, что гудение и лязг шли от экскаватора. Кто-то завел его и теперь засыпал ее землей.

Она заморгала, и ей удалось немного приоткрыть глаза. Оказалось, что она лежит в яме для джакузи, и почти все ее тело уже скрыто землей. Ног не было видно, но она чувствовала, что ее лодыжки связаны. Руки были свободны, но их придавили десятки килограммов земли.

Никого не было видно, только слышно, как экскаватор подъезжает ближе. Свет его фар стал ярче. Внезапно он подъехал к самой кромке ямы и навис над Кэри, а из ковша высыпалась новая порция земли. Кэри почувствовала, как под давлением трещат ее ребра. Она не могла понять, болят ли это прошлые переломы, или у нее начинается новая пытка.

Она попыталась сделать вдох, но земля попала ей в горло, и она невольно закашлялась. Двигатель экскаватора неожиданно приутих, и она услышала шаги.

"Смотрите, кто очнулся", – произнес знакомый голос.

Силуэт вошел в лучи фар, и Кэри увидела Джереми Бирлингейма. Он держался невозмутимо, будто каждый вечер заживо хоронил детективов полиции Лос-Анджелеса.

Одет он был все в те же брюки и рубашку, что и днем, только снял пиджак и галстук. Подмышками у него были заметны мокрые пятна, а на лбу выступили капли пота, но если не считать этого, он был абсолютно спокоен.

"Мне очень жаль, что до этого дошло, детектив Локк. Я этого не хотел. Но я услышал, как в телефонном разговоре вы сказали слово "калий", и я понял, что вы узнали о Дженнифер. А мне-то казалось, что я все так хорошо продумал! Но, наверное, правду говорят: не бывает идеальных преступлений. Я разочарован – столько работы, и все зря. Мне нужно понять, как вы на нее вышли?"

Кэри снова откашлялась, потом выплюнула изо рта остатки земли и прошептала:

"Трудно... говорить... тяжесть... на груди".

"Не сомневаюсь. Повертитесь немного, и она осыпется по бокам. Это должно помочь".

Он подождал, пока она трясла плечами. Часть земли действительно осыпалась, и ей стало немного легче дышать. Рукам тоже стало свободней, и Кэри потянулась к поясу. Ощупав себя, она не нашла того, что ей было нужно.

"Это ищете?" – спросил Бирлингейм, поднимая в руках ее пояс с пистолетом, наручниками и шокером. "Или, может быть, свой телефон? Вот он!"

С этими словами он бросил разломанные остатки ее телефона в яму. Кэри увидела, что он держит что-то зажатым между пальцами. Он продолжал.

"Извините, мне пришлось вытащить локатор. Не могу допустить, чтобы ваши дружки из полиции нашли вас слишком быстро. То есть, рано или поздно они вас все равно найдут, но вас это уже не спасет – а мне не повредит".

"Нет... алиби..." – прохрипела Кэри.

"Верно. Неловко получилось. Я приложил столько стараний, чтобы обеспечить себе алиби на время исчезновения Кендры, что мне даже стыдно, что для вас у меня ничего не готово. К счастью, у меня есть запасной план".

"Какой... план?" – спросила Кэри.

Просто заставь его говорить подольше. Ему это нравится. Ему не с кем поделиться своим великолепным планом. Он хочет похвастаться. Он хочет добиться восхищения и уважения. Чем дольше он будет разглагольствовать о своем величии, тем больше у меня времени, чтобы придумать, как выбраться из этой могилы.

"Я не должен вам рассказывать, но раз уж вы все равно скоро умрете... Думаю, вы заслужили знать ответ. Скажем так, я продумал быстрый способ побега, когда окончательно выносил основной план около года назад. В Санта Монике меня ждет самолет с пилотом, и он с радостью отвезет меня в страну, название которой я не стану называть. Но у нее точно нет договора об экстрадиции с США, равно как и в четырех других странах, где я подготовил себе убежища на случай, если все усложнится. Я рассчитывал остаться здесь и прожить жизнь в роли обманутого святого мужа, вечно ждущего свою пропавшую жену. Но, знаете, попивать ром на пляже – тоже неплохой вариант".

"Но... почему?" – спросила Кэри, отчасти чтобы потянуть время, а отчасти – потому что ей было искренне непонятно. "Она вас любила".

Внезапно невозмутимое лицо Джереми перекосило от бешеной ярости.

Не говоря ни слова. он развернулся и вышел из ее поля зрения. Она услышала, как снова завелся экскаватор, и увидела тень ковша, опустившегося, чтобы зачерпнуть новую порцию земли. В короткий миг пока за ней не наблюдали, Кэри дотянулась до своего заднего кармана и выдохнула с облегчением, нащупав там фонарик. Она вынула его и прижала к груди, как раз когда гора земли свалилась на нее сверху и засыпала пояс, грудь и лицо.

В тот момент она задержала дыхание, поэтому не сразу поняла, что дышать больше было нечем.

Под толстым слоем земли, Кэри начала задыхаться.

Загрузка...