Глава 2. Король и Дух

Он остановился у самой границы между светом костра и сгущающейся вечерней темнотой. Несмотря на теплую и сухую осень, незнакомец с ног до головы закутался в плотный дорожный плащ, из-под которого выглядывали только острые носки сапог; вокруг шеи повязан длинный шарф со множеством хвостов.

— Прошу вас, продолжайте.

От его голоса, мягкого, но одновременно с этим ровного и бесстрастного, у Мартона пересохло во рту.

Незнакомец, тем временем, освободился от шарфа, и его гибкие пальцы ухватились за замысловатый узел, туго стягивающий плащ у горла.

— Если не ошибаюсь, вы как раз предупреждали юношу об опасностях, поджидающих всякого, кто вознамерится искать помощи существ из-за порога, — как ни в чем ни бывало продолжал странный гость. — Признаться, мне стало любопытно, и я позволил себе присоединиться к беседе.

Под длинным плащом то и дело мелькал старомодный наряд, из-за которого незнакомец становился похож на бродячего торговца древностями. Костюм был старым, помятым и местами заношенным, как если бы его владелец провел в пути много дней; а вот сапоги, напротив, выглядели совсем новыми, будто их только что сшили.

На этом странности не заканчивались. Причёска, необычная для этих мест, выдавала в нем пришельца с юга, но говорил он при этом совершенно правильно — как человек, который всю жизнь прожил в одном из старых районов столицы. Плавные, экономные движения больше подходили воину, чем торговцу, но ухоженные руки ясно говорили о том, что ему едва ли приходилось зарабатывать на жизнь тяжёлым трудом.

Мартон инстинктивно нащупал рукоять оружия; взгляд заскользил по напряженным лицам гвардейцев, пока наконец не остановился на Эйдоне. Капитан превосходно владел собой, но нетрудно было заметить, как напряженно он буравит пришельца взглядом. Король Герран, как и следовало ожидать, сумел совладать с удивлением, и его истинные чувства выдавали только участившееся дыхание и слегка подрагивающие веки. А вот сидящему по правую руку от короля Кунраду самообладания не хватило: ложка в его цепких руках выстукивала неровный ритм, чуть слышно ударяясь о деревянный поднос на коленях.

Между тем незваный гость справился с непослушными узлами и изящно перебросил плащ через руку. Дотошно смахнув воображаемые пылинки, мужчина медленно поднял голову.

Яркое пламя костра отразилось сразу в двух парах темных зрачков. Герран отпрянул и едва не свалился на землю, но незнакомец не обратил на это ни малейшего внимания. Не спуская с короля хищных совиных глаз, он снова заговорил:

— Вынужден вас огорчить, уважаемый наставник: людям свойственно преувеличивать роль мистических сил и их влияние на свою судьбу. Уверяю вас, тот, кто решился обратиться за помощью к духам, зачастую уже испорчен и искажен безо всякой меры.

Кунрад открыл было рот, чтобы ответить, но не успел: его собеседник обаятельно улыбнулся и повернулся к гвардейцам сначала одним, а затем и другим боком.

— Уверяю вас, господа, я чту законы гостеприимства и, как вы можете убедиться, не вооружен.

Никто не двинулся с места, хотя звенящее в воздухе напряжение чуть ослабло. Но несмотря на это, один из гвардейцев — тот, что стоял к незнакомцу ближе всего — только крепче стиснул зубы, глаза его подозрительно сузились, превратившись в щелочки. Мартону хватило одного взгляда, чтобы понять, о чем тот думает. После всех этих разговоров о духах и призраках немудрено было принять странного чужака за одного из них, мало ли их в этом лесу? Вот только никто не слышал, чтобы призраки разговаривали с людьми. Скорее всё указывало на то, что они столкнулись с обычным лесным колдуном — причем крайне наглым и самоуверенным, раз не побоялся отвести глаза сразу нескольким дюжинам человек.

«Подожди, и для тебя кое-что найдется», — Мартон чуть заметно кивнул. Осторожно, чтобы не вызывать подозрений, гвардеец запустил руку в дорожную сумку и уже через несколько мгновений ответил Мартону таким же кивком. Они поняли друг друга без слов: гвардия уже потеряла одного короля, нельзя было допустить, чтобы это повторилось.

Доброжелательная улыбка чужака стала ещё шире. Свободной рукой он потянулся к костру и промурлыкал:

— Но позвольте, как можно разговаривать в такой темноте…

Не успел он договорить, как яркое пламя взмыло высоко в небо, кружась в огненном вихре, и залило холм мягким оранжевым светом. Одновременно с этим в теле гвардейца разжалась невидимая пружина — он бросился вперёд, молниеносно выхватывая кинжал и выбрасывая в лицо незнакомцу горсть мелких монет.

Медяки ярко вспыхнули, так и не достигнув своей цели. Уловка не удалась, но гвардеец и не подумал сбавить ход — для этого было слишком поздно. Перехватив кинжал поудобнее, солдат несся на колдуна, как будто хотел его протаранить.

Улыбка чужака превратилась в зловещий оскал.

Гвардеец пошатнулся; со стороны могло показаться, что он на полном ходу налетел на каменную стену. Он схватился за голову, как если бы хотел унять шум в ушах, и, окончательно потеряв равновесие, повалился на землю.

Послышался ужасающий скрежет — под действием невидимой силы гвардейская кираса начала сжиматься, безжалостно сдавливая его тело внутри. Гвардеец попытался было освободиться и острием кинжала потянулся к ремням на плечах, но рука его дрогнула, и сведённые судорогой пальцы разжались сами собой.

У Геррана перехватило дыхание. Да что там — даже немало повидавшие солдаты его гвардии в нерешительности замерли на месте.

Обречённый гвардеец, как безумный, извивался на земле, отчаянно пытаясь разорвать кожаные ремни руками — они не поддавались; бешено рычал и царапал проклятую кирасу ногтями — на сером металле оставались лишь кровавые разводы. Ему хотелось кричать, выть от боли и ужаса, но оживший доспех будто этого и ждал: с первым же криком он выжал из легких последний воздух. Раздался сухой треск костей, и лицо мужчины исказилось в последнем немом вопле.

Молодой король пораженно выдохнул, не смея оторвать взгляда от изогнувшегося в агонии тела, и больно, до крови, закусил щеки, чтобы не закричать вслед за ним.

Несмотря на юный возраст, Геррану уже не раз доводилось сталкиваться со смертью. За последние месяцы ему приходилось читать бесконечные донесения о незначительных стычках и крупных сражениях, в которых гибли десятки, сотни и тысячи людей — точного числа он не знал и никогда не интересовался. Он привык к смерти, смерть стала чем-то обыденным: строчкой в докладе, небрежной фразой, обронённой одним из офицеров или придворных, незначительной гирькой, которую нужно было бросить на чашу весов, чтобы склонить её в свою пользу. И от этого смерть казалась ему чем-то ненастоящим, чем-то, что случается где-то далеко с людьми без имен и лиц. Даже смерть собственного отца — хоть она и поразила Геррана до глубины души — даже она не смогла изменить этого представления.

Теперь смерть предстала перед ним во всей своей уродливой простоте. Никогда прежде Герран не думал, что она может быть такой бессмысленной, такой глупой — и такой страшной.

— Защищайте короля!

Мартон первым сбросил с себя оцепенение. Одним прыжком он оказался за спиной Геррана, подхватил потрясённого короля подмышки и с силой рванул того назад — прочь, как можно дальше от опасного чужака.

Мир закружился у Геррана перед глазами. Не успел он опомниться, как оказался в самом центре плотного живого кольца. До ушей доносились крики — пытаясь восстановить порядок, Эйдон отдавал быстрые, резкие команды. Раздался грохот пистолетного выстрела, и воздух затянуло едким запахом пороха — должно быть, гвардейцы решили больше не рисковать и расправиться с незнакомцем с безопасного расстояния. Впрочем, удивленные возгласы, сменяющиеся отчаянными криками и руганью, не оставляли сомнений, что у них ничего не вышло.

«Он убьёт всех. Убьёт всех. Убьёт…» — В висках застучала кровь, мысль о неминуемой смерти подавила и вытеснила все остальные. Герран зажмурился и что было сил зажал уши руками, чтобы хоть на мгновение укрыться от окружающей какофонии.

Как вообще можно сражаться с такой силой? А если нельзя сражаться, то что тогда остаётся?

— Стойте! — вдруг звонко закричал он. — Стойте! Сложить оружие!

Не прекращая кричать и размахивать руками, Герран бесцеремонно растолкал своих защитников и вырвался вперед.

* * *

Они стояли почти вплотную друг к другу, темные силуэты на фоне яркого пламени. Руки безвольно повисли по швам, на лицах застыло выражение неестественного, бессмысленного счастья. Одного взгляда хватило, чтобы Герран скривился от отвращения.

— Нет, нет, ты что делаешь? Опусти оружие, дурная твоя голова! — кто-то пытался достучаться до одурманенных солдат. Герран отвернулся, чтобы не смотреть на то, что неминуемо должно было произойти.

Крики, ругань, лязг железа, глухие удары кулаков и ладоней о невидимую стену, — все звуки оборвались и увязли в напряженной тишине, когда на землю упала пара безжизненных тел.

— Весьма рад вас приветствовать. — Мягкий голос незнакомца раздавался сразу со всех сторон. — Я хозяин того, что осталось от этого дома. Позвольте принести извинения за неудобства.

Извинение сопровождалось застенчивой улыбкой, будто речь шла о разбитой чашке или нечаянно пролитом на дорогую скатерть вине. Впрочем, подвижное лицо незнакомца сразу же изменилось. Рука дернулась в нетерпеливом жесте, и незримая сила рывками потянула неподвижные тела в сторону.

Что-то мягко коснулось сапога; Герран брезгливо отдернул ногу.

«Ещё один?..» — к горлу подступила тошнота: та же сила волокла по земле солдата с простреленной головой.

В самый последний момент Герран спохватился и прикрыл рот рукой. В отличие от гвардейцев отвращение, страх, и даже обычное удивление были для него совершенно непозволительной роскошью. Особенно сейчас, когда все взгляды были направлены на него.

Нужно выиграть хотя бы немного времени.

— Зачем?.. Зачем вы?.. — Герран неопределённо мотнул головой в сторону погибших. Голос предательски дрожал.

— «А ежели иной гость на хозяина дома руку поднимет, то пусть тот хозяин гостя средством, любым из доступных ему, к порядку призовёт», — цитатой ответил незнакомец и одарил короля дружелюбной улыбкой. — Я ни в коей мере не хотел бы нарушать ваши обычаи.

— Великие силы! Не говорите с ним, Ваше величество! — раздался сдавленный голос Кунрада. Старика едва не затоптали в общей свалке; помятый и раскрасневшийся, он, спотыкаясь, что было сил ковылял в сторону своего воспитанника. — Что угодно, только не говорите с ним!

— Как интересно, — почему-то обрадовался незнакомец. — И чем же я могу помочь его… — он демонстративно смерил Геррана взглядом и насмешливо закончил: — «Величеству»?

Герран невольно отшатнулся: неожиданная насмешка, идущая вразрез с подчеркнуто вежливыми манерами чужака, хлестнула кнутом. Молодой король побледнел от гнева и, задыхаясь от возмущения, прорычал:

— Ты!.. Да как ты!..

— Вот так-то лучше, — одобрительно кивнул незнакомец. — К чему сдерживаться? Да и я смогу получше вас разглядеть…

Глаза вспыхнули живым огнём — или в них лишь отразилось пламя костра? — и Герран понял, что как бы ему ни хотелось, а оторваться от них он просто не может. Взгляд чужака нестерпимо жёг его, просвечивал насквозь, проникал в самые тёмные и потаённые мысли, беззастенчиво разглядывая сокровенные мечты и желания.

— Убирайся. Дух! — закричал Кунрад. — Тебя никто не звал! Оставь его!

— Прошу вас, наставник. Кому как не вам должно быть известно, что любые ритуалы — это лишь выражение воли? Или, может быть, вы хотите станцевать для меня? Спеть гимн? Сыграть на свирели? Если это так, я не смею вам мешать.

Герран зажмурился, чтобы хотя бы ненадолго укрыться от пронизывающего насквозь взора, но с ужасом обнаружил, что от этого стало только хуже: теперь янтарное пламя горело прямо перед его глазами.

— Юноша хотел этой встречи и не боялся её, — продолжал незнакомец. — Этого достаточно. Оставьте ритуалы для тех, кому не хватает решимости без них обойтись.

— Капитан! Ты что, не видишь? — Кунрад бросился к Эйдону, но тот ответил лишь отсутствующим взглядом. — Солдаты! Король в опасности!

С губ Кунрада сорвалось короткое проклятие: ведь он с самого начала предупреждал их! Из-за пазухи появился небольшой округлый амулет на длинной металлической цепочке; старик выставил его перед собой и властно закричал:

— Прочь! Оста… ох!

Неожиданно Кунрад согнулся пополам, как от сильного удара в живот, и мешком осел на землю. Но, несмотря на боль, старик упрямо выставил своё единственное оружие перед собой — и почти сразу почувствовал, как металл цепочки невыносимо жжет ладонь. На глазах выступили слёзы, но Кунрад только сильнее сжал пальцы. Ещё немного и амулет надёжно укроет вершину холма Сальви, а возможно и гораздо больше — Кунрад точно не знал пределов его силы. Лишь бы её оказалось достаточно, чтобы хотя бы ненадолго отогнать незваного гостя!

Цепочка со звоном лопнула, и амулет, описав широкую дугу, исчез у чужака в кулаке. Через несколько мгновений рядом с Кунрадом приземлился оплавленный кусочек металла. Голова его дёрнулась, будто от удара невидимой руки, взгляд расфокусировался — и старик без чувств завалился набок.

— Мешает, — коротко пояснил Дух.

Пламя в его глазах погасло, будто залитое водой, и Герран сразу почувствовал, что сила, удерживающая его на месте, отступила. Тело тут же забило мелкой дрожью, с которой, как он ни старался, ничего не удавалось поделать. Ноги, ватные от страха, подкашивались, язык присох к нёбу.

— Вам ничего не угрожает, уверяю вас. Я лишь исполнил ваше желание. Теперь вы можете говорить свободно, не беспокоясь о том, что ваши спутники вмешаются в нашу беседу.

— К-к-кто ты? — выдавил Герран. Язык едва ворочался во рту.

— Лишь скромный хозяин этого места, — с лёгким поклоном ответил Дух. — Вы уверены, что хотите поговорить именно об этом?

— Мой… мой учитель, он…

— Он жив и скоро придёт в себя. Вы не желали ему смерти, а я нечасто действую наперекор желаниям своих гостей.

Герран недоумённо посмотрел на своего собеседника и нерешительно спросил:

— Значит, это правда, что ты исполняешь желания?

— Конечно же, нет!

Дух выдержал паузу, не без удовольствия наблюдая, как меняется лицо молодого короля, а затем добавил:

— И всё же иногда мне случается помогать людям получить то, чего они желают больше всего. Но прежде, чем вы попросите о вечной жизни и бесконечном могуществе… — насмешливо проговорил он, заметив, как сверкнули глаза Геррана. — Не утруждайтесь. К чему разговоры о том, за что вам нечем заплатить?

«Значит, нужно платить», — отметил про себя Герран. Эта перспектива не слишком его пугала: в конце концов, решение всех проблем находится всего в нескольких шагах, и нужно быть полным дураком, чтобы им не воспользоваться. Какой бы ни была цена, она не может быть слишком высокой.

— Я хочу убить Рема, короля Форстена.

— До чего же оригинально, — отозвался Дух. — Вы действительно считаете, что месть поможет выпутаться из вашего незавидного положения?

— Ты не понимаешь! Он убил моего отца!

— И что с того? В войнах всегда гибнут чьи-то отцы. В конце концов, разве не для того вы их начинаете? Что вам от смерти одного человека? Его место займет другой, а вы окажетесь там же, где начинали.

Герран и сам понимал, что желать смерти Форстена было глупо, но эти слова будто бы сами сорвались с губ.

— Я просто хочу защитить своё королевство, разве не понятно? — после недолгого молчания буркнул Герран.

— Стало быть, вы хотите власти.

— Да нет же! Я хочу…

— О, но я ведь вовсе не осуждаю. Для того, кто обладает властью — пусть даже такой ничтожной как ваша — вполне естественно стремиться её сохранить.

В словах Духа и в самом деле не было ни намёка на упрёк или осуждение, но Герран всё равно ощутил глухое раздражение. Ещё никто не позволял себе разговаривать с ним в такой манере. И что хуже всего, что больше всего выводило из себя, — Герран и сам не заметил, как Дух заставил его оправдываться.

— Дело не во власти, ясно тебе? — процедил он. — Я хочу помочь своим подданным.

— Собственно, что может быть проще? Сдайтесь врагу, отдайте корону. Разве тем самым вы не избавите своих подданных от тягот войны? Один король или другой — какая, в сущности, разница? Люди одинаково ненавидят любого сборщика налогов, какие бы цвета тот ни носил.

— Нет! Это моя земля. Моя и моих предков! Я не могу просто взять и отдать её!

— Разумеется, вы не можете. А ведь тысячи погибли, и ещё тысячи погибнут — всё ради того, чтобы вы ещё какое-то время могли называть себя королём.

— Будто тебе есть до них дело… — проворчал Герран.

— Ни малейшего. А вам?

Крыть было нечем, и над холмом повисло тягостное молчание.

«Не исполняет желания, но помогает получить то, чего хочешь больше всего, — хмуро ковыряя землю носком сапога, повторил про себя король. — Знать бы ещё…».

Герран резко вскинул голову и едва не рассмеялся от неожиданности. Не может же всё быть так просто?

— Сообразили, наконец.

— Будь по-твоему. — Король посмотрел ему прямо в глаза. — Я хочу, чтобы ты помог мне обрести власть.

— Достойное желание для короля, ибо чего ещё желать? Что ж, сохранить ваше господство над этим королевством будет несложно…

— Я хочу объединить все королевства на континенте, — горячо выпалил Герран, который не слишком прислушивался к словам своего собеседника. — Хочу стать самым великим королем в истории!

— Амбициозно, хотя и несколько самонадеянно для человека, которого загнали в угол, вам не кажется? Позвольте узнать, как именно вы собираетесь это сделать?

— Ты мог бы…

— О, нет, нет, нет. Неужели, вы считаете, что я займусь этим лично? С вашего позволения, я откажусь.

— Выслушай меня! — замотал головой Герран. — Я же не прошу тебя лично возглавить армию или… или самому становиться армией.

Король потёр пересохшее от волнения горло.

— Я просто… я просто не знаю, с чего начать. Ты ведь помогаешь людям? Так помоги мне… ну… чем сможешь… — Он облизнул губы. — Может, не ты сам, но…

— Значит, я должен помочь вам получить желаемое так, как сочту нужным?

Герран открыл было рот, но слова застряли в горле. В самом вопросе не чувствовалось никакого подвоха: в конце концов, дух лишь повторил его собственные слова. И всё же что-то внутри Геррана забило тревогу.

Возможности подумать ему не дали: по правую руку раздалось сдавленное мычание, будто кто-то пытался заговорить со связанным ртом.

Герран обернулся на звук.

Застывшее лицо капитана не выражало никаких эмоций, челюсти плотно сжаты, на лбу выступили капельки пота — каждый звук давался ему ценой невероятных усилий.

— Н-н-н-не-е-е н-н-на-д-до… — нестройное мычание и бормотание наконец сложилось во что-то осмысленное.

— О, так вы всё ещё с нами, капитан? — Дух слегка поклонился в сторону Эйдона. — Отдаю должное силе вашей воли. Что ж, боюсь, это ненадолго…

— Я хочу задать ему вопрос! — поспешно вставил Герран.

Эйдон тут же покачнулся и резко вдохнул, будто человек, поднявшийся с большой глубины. От сковывающего его оцепенения не осталось и следа. Он откашлялся и хрипло заговорил:

— Не слушайте его, Ваше Величество. Форстен и его армия движутся к Больфано, нужно…

— Уверяю вас, эта армия не увидит даже очертаний вашей столицы.

— Да-а? И что же ей помешает? Она что, просто растворится в воздухе?

— Можно и так, — хищно оскалился Дух.

— Ваше Величество, подумайте ещё вот о чем, — Эйдон опустился на колено и заглянул в лицо своего сюзерена. — Объединение всего континента, может, и выглядит заманчивой идеей — Великие силы, да я и сам этого хочу! — но как, как он это сделает? Ни один король не отдаст власть добровольно, а значит, вам останется только один способ — взять её силой. Но нельзя же воевать со всем миром!

— Война — только одна из множества возможностей. Печально, что вы не способны их увидеть.

Но капитан только раздраженно передернул плечами и заговорил ещё быстрее:

— Соседи быстро поймут, что вы собираетесь сделать. Стоит им почувствовать угрозу, они разом позабудут старые обиды и выступят против вас единым фронтом. А сколько авантюристов попытаются ловить рыбу в мутной воде? Разве вы не видите? Этот дух безумен! Вашими руками он собирается погрузить половину известного мира в хаос — и кто знает, где и чем всё это закончится!

— Может ли дерево, которому суждено прорасти ввысь, избежать непогоды и бурь?

— Стоит ли это дерево того, чтобы сжигать целый лес? — капитан сверкнул глазами и снова повернулся к королю: — А как же великие дома? Что они скажут через несколько лет беспрерывной войны всех против всех?

— Они скажут: «Слава королю Геррану!». А те, кто не скажут — пожалеют, что не сказали.

— Да, — тихо выдохнул Герран.

Его капитан был прав: это опасная авантюра, и малейшая ошибка может стоить Геррану жизни, а его королевству — шанса на существование. Но разве у них есть другой путь? Разве бывает иначе?

Эйдон не знает и не понимает, каково чувствовать себя хлипким суденышком посреди бушующего океана, чувствовать, как злая стихия бросает тебя с одного борта на другой, грозя в любой момент опрокинуть и отправить ко дну. Но теперь — теперь всё изменится. Теперь Герран ясно видит цель, и уже ни за что не свернет с курса. Сама судьба привела его на этот холм; он станет правителем половины мира, просвещённым и добродетельным монархом, не хуже своего отца — нет, гораздо лучше его.

Самым великим королем в истории.

— Чего ты хочешь взамен? — глухо спросил Герран.

— Ну, разумеется, я хочу всё! — расхохотался Дух. — Однако возьму лишь самую малость — слово. Вы поклянётесь мне в том, что не отступитесь и исполните своё намерение.

Герран в недоумении посмотрел на Эйдона, но тот только задумчиво пригладил и без того идеально лежащие усы.

— Слишком хорошо, чтобы быть правдой, — наконец сказал он.

— Неужели вам не читали сказок, капитан? Духи не лгут.

— Но и всей правды тоже не говорят.

— Хватит, — Герран прервал начавшийся было спор.

Он давно принял решение.

— Я дам тебе такую клятву.

— Ваше Ве…

Эйдон замер на полуслове, превратившись в безмолвную и бесстрастную скульптуру. Дух лукаво улыбнулся и неторопливо направился на середину поляны. Герран покосился на неподвижные статуи своих солдат и проследовал за ним. Остановившись в паре шагов от Духа, король вытянул левую руку и торжественно заговорил, медленно сжимая её в кулак в такт словам:

— Я, король Герран II, законный правитель Эм-Бьялы, герцог Бьяла, граф Больфано и Монти, владеющий помимо перечисленных и другими титулами, клянусь тому, кого называют Сальвийским духом в том, что… — он запнулся, живо представив себе, насколько абсурдно прозвучат его слова. — Я клянусь в том, что объединю под одной короной все королевства Халитара. Я не допущу несправедливости по отношению к своим подданным. Я буду стремиться к миру и не начну несправедливой войны. Я буду думать о благополучии своих подданных прежде своего собственного. И если я нарушу эту клятву, пусть Сальвийский дух судит меня.

Герран произнес эти слова на одном дыхании, и, как того требовал обычай, резко разжал пальцы, демонстрируя Духу раскрытую ладонь. В прошлом на ней должно было разгореться белое пламя — знак искренности намерений и решимости исполнить обещанное. Теперь, когда следов магии в королевском роде почти не осталось, такого больше не случалось. Наверняка, Духу хватило бы и менее формального заявления, но Герран решил, что древняя формула придаст его словам больше силы и внушительности.

— Да исполнится всё по слову твоему, — не менее торжественно объявил Дух. — Я принимаю клятву.

Не успел он закончить, как Герран застонал от нестерпимого холода, охватившего левую руку. К счастью, он почти сразу перестал её чувствовать — иначе не удержался бы и закричал. На ладони выступило крохотное чернильное пятнышко, до того отвратительное, что у Геррана перехватило дыхание. К вящему его ужасу, эта вязкая субстанция шевельнулась и немного приподнялась над ладонью, будто с любопытством оглядываясь по сторонам. Герран содрогнулся от омерзения и хотел было стряхнуть ожившую кляксу, но та успела скользнуть по ладони вверх, к запястью. Добравшись до цели, чернильное пятно распалось на две половинки и тонкой нитью обхватило королю руку, мгновенно впитываясь под кожу.

— Ч-что э-это т-такое?

— Прошу прощения? О, не стоит беспокоиться. Небольшой подарок — и одновременно с этим напоминание о вашей клятве.

— Ты ничего об этом не говорил!

— «Так, как посчитаю нужным», стоит ли напоминать? Вы ещё успеете оценить полезные свойства моего знака. А теперь, если вы позволите…

Дух развернулся к костру и взмахнул рукой — в воздухе зажглась и сразу погасла тонкая, ослепительно яркая линия. Нисколько не смутившись первой неудачи, Дух повторил свой жест, затем ещё и ещё — и с каждым разом ярко-оранжевый росчерк сиял всё дольше.

Герран, как завороженный, следил за каждым движением.

Магия почти покинула мир, и люди, которые могли похвастаться хотя бы незначительными способностями, встречались нечасто. Это ремесло многое давало своему адепту, но и требовало немало: для успешного воздействия на мир требовалась огромное количестве энергии — своей собственной или полученной извне. Гораздо больше, чем может вместить или провести через себя человеческое тело.

Именно поэтому жизнь мага была яркой, но зачастую не слишком продолжительной, а обычной участью адепта была смерть от вышедшего из-под контроля заклинания или полный паралич от Истощения. Именно поэтому даже те, у кого способности были, предпочитали пользоваться ими с большой осторожностью и ограничивались простейшими воздействиями на мир: разжечь огонь, быстро свести синяки и ссадины или помочь охотнику выйти на ценного зверя. Были и те, кто бродил по деревням и развлекал толпу простыми, но от того не менее зрелищными, трюками. Герран и сам видел такое представление, когда в столицу заглянула труппа магического цирка. Вот почему он хорошо понимал, что Сальвийский дух занимается отнюдь не ярмарочными фокусами.

Тем времени Дух, оставив без внимания на обращенный к нему любопытный взгляд, методично вычерчивал в воздухе пульсирующий силой прямоугольник.

— Вашему наставнику будет интересно узнать, — вдруг сказал он, не оборачиваясь, — что некогда этим холмом и окрестными землями владел род Кале́. Они первыми заинтересовались мистическими Провалами и даже сумели открыть один из них. Искусственный Провал, можете вы себе такое представить?

Герран ничего не ответил, только покачал головой, как если бы Дух мог его видеть, но тому, кажется, и не требовался ответ. Закончив работу, он отступил на шаг и придирчиво оглядел горящие оранжевым контуры прозрачной двери. Недолго думая, Дух ухватился за угол и с усилием потянул вниз.

Воздух завибрировал и наполнился низким гулом, от которого у Геррана заложило уши. Пространство внутри очерченного светом прохода колыхнулось — и провалилось само в себя, будто его вывернули наизнанку, не оставляя внутри ничего, кроме густой угольно-черной темноты.

Герран услышал, как зашумели деревья, почувствовал, как поднявшийся ветер треплет его за волосы и властно подталкивает к сверкающей двери. Горящие створки провала изогнулись к центру, отчего создавалось впечатление, что ненасытная прореха в ткани мира пыталась проглотить и их.

— Что это?! — крикнул король, пытаясь перекричать вой ветра.

Дух не ответил, только расставил руки в стороны так широко, словно хотел обнять раскрывающийся перед ним провал. Раздался неприятный чавкающий звук — и в густой черноте что-то зашевелилось.

Герран возликовал: не иначе как Дух открыл этот свой «мистический Провал» для того, чтобы призвать слуг, которые и помогут королю осуществить свои грандиозные планы. Губы растянулись в широкой улыбке; воображение снова принялось рисовать картины будущего триумфа.

Загрузка...