Через несколько мгновений черный смерч уже кружил над поселком. Он спустился ниже и стал раскачивать деревья с такой силой, что те стонали, а самые слабые и тонкие с треском и хрустом клонились вниз и ломались. От этих звуков бездомные кошки шарахались в поисках убежища, птицы, тревожно щебеча, разлетались, а припозднившиеся жители спешили укрыться в своих домах. Но вот ураган стал стихать. А по пустым улицам селения под истошный вой сторожевых псов бежал одинокий шакал.
Вокруг него вились черные вихри. Они заглядывали в окна, а затем, подлетев к хищному зверю, что-то нашептывали ему.
Вдруг вся эта зловещая процессия замерла у большого каменного дома с высоким крыльцом. В окне мерцал свет и слышался нежный женский голос, напевающий колыбельную. Но вот стало тихо.
Ашима перестала петь и, посмотрев на своего розовощекого кроху, который тихонько попискивал в колыбели, проговорила:
– Как же ты похож на своего отца. Вот скоро вернется наш папочка и будет нам веселее.
Муж Ашимы был купцом и вот уже почти месяц находился в отъезде. Молодая красавица-жена поджидала его со дня на день.
Ребенок затих. И Ашима, распустив свои светлые локоны, посмотрела в окно. Она думала о своем супруге и слух ее, в ожидании любимого, ловил каждый звук и шорох. Вдруг женщине показалось, что она слышит какие-то шаги.
– Неужели это Касим? – воскликнула она и выбежала на крыльцо. Но во дворе никого не было, только ветер, который вновь усилился, вздымал ее кудри. Но бедная Ашима не видела двух зеленых глаз, которые уже давно следили за ней. И стоило ей отойти от двери, как черный вихрь, просвистев, ворвался в дом. И тут же раздался плачь маленького сынишки. Ашима бросилась назад. Окно было открыто настежь. Женщина подошла к колыбели, которая тихо покачивалась, и крик ужаса вырвался из ее груди. Колыбель была пуста.
А бедный малыш уже томился в плену безжалостного Бадахшана...
А наши друзья летели в темном поднебесье, где луна и звезды сияли с каждым мгновением все ярче.
– Мы приближаемся к мудрейшей из мудрых – волшебнице Фатиме, – проговорил джинн.
Пассажиры оживились. Только что проснувшаяся Абу, как обычно, с любопытством разглядывала все вокруг, бурно выражая свои чувства. Дух-коврик важно безмолвствовал. А Алладин, всматриваясь в просветы между облаками, спросил:
– Когда же мы начнем спускаться?
– Еще немного, и мы подберемся к Зеркальной Горе. Там-то и живет Фатима, – отозвался Хатиб.
– А эта гора и в самом деле из стекла, в котором можно увидеть своего двойника? – полюбопытствовала обезьянка.
– Да нет, козявка, – заулыбался Великан, – это гора как гора: камни, трава, песок. А на вершине ее – озеро. В него-то и в самом деле можно глядеться, как в зеркало, но только если оказаться над ним в ясный солнечный день...
Хатиб замолчал. И путешественники продолжали плыть над облачным покрывалом, которое становилось все более и более прозрачным.
«Как тихо кругом», – думал Алладин, вслушиваясь в ночное безмолвие. Но вдруг странные звуки-голоса привлекли его внимание.
– Что это за звуки? – удивленно проговорил юноша. – Ты слышишь, Абу?
– Да, как будто кто-то тихонько всхлипывает, – насторожено прислушиваясь, ответила обезьянка.
– Ничего необычного в этом нет, – отозвался Хатиб, как всегда спокойный, невозмутимый и осведомленный во всем, – это души людей. Здесь, на высоте плывущих облаков, их голоса слышны в этот час. Ведь время движется к полуночи.
– А почему души только стонут и вздыхают? – спросил Алладин, вслушиваясь в тихие звуки, которые то затихали, то снова усиливались.
– Не только, – возразил джинн – они еще смеются и радуются. Просто стоны и вздохи слышны всегда сильнее.
Но вдруг два голоса затмили все остальные. Один был отчаянный и безутешный, а другой испуганный и беспомощный.
Друзья тревожно посмотрели друг на друга. Хатиб остановился.
– Беда, – проговорил он и стал смотреть вниз и прислушиваться. Абу прижалась к своему хозяину, который тоже весь обратился в слух. А друг-коврик, никому ничего не сказав, незаметно юркнул в небольшой просвет между облаками и исчез. Стоны становились все более громкими. И Алладин в смятении тормошил джинна:
– Что, что там случилось?
– Это стонут разлученные души матери и ребенка. Кто-то украл грудное дитя прямо из колыбели, – проговорил Хатиб и нырнул в облака. Он хотел было устремиться вниз, но навстречу метнулся коврик.
– Это ловушка, Хатиб, – задыхаясь говорил он, – Бадахшан и мариды, которых послал Маграбинец, хотят задержать нас. А ведь час круглой луны уже почти пробил.
Алладин посмотрел вверх. Луна была необыкновенно большой и такой яркой, что он зажмурился. Холодный свет заливал все вокруг, делая подоблачный мир прозрачным даже ночью.
– Я знаю, – ответил джинн, – но ведь стонут души ни в чем неповинных людей. – Хатиб вздохнул и, о чем-то задумавшись, добавил: – Коварный разбойник использует их как приманку. Но ведь если мы не спустимся, Бадахшан в гневе убьет ребенка. А мариды утащат женщину в Страну Ночи.
Хатиб посмотрел на Алладина.
– Спускайся, друг, – решительно проговорил юноша, – что-нибудь придумаем.
Хатиб полетел вниз. Очертания селения, расположившегося у подножья небольшой горы, покрытой лесом, становились все более ясными. И Хатиб, указывая на них, сказал:
– Мы почти у цели. Зеркальная Гора вот за этим лесистым холмиком.
– Но когда мы окажемся там? – с грустью вздохнул коврик. А Алладин, тревожно вглядываясь в тихие спящие жилища, спросил:
– Где же нам разыскать женщину и ребенка?
В глазах джинна зажглись хитрые огоньки. И он, слегка улыбаясь, ответил:
– Вы немедленно отправитесь к Фатиме. А искать пленников буду я. Вам здесь делать нечего. А для меня это будет небольшой разминкой.
Друзья удивленно смотрели на Хатиба.
– Зачем мы тогда спустились сюда? Ведь ты и без нас спокойно справишься! – недовольно заметила Абу.
– Да ты, козявка, очень проницательна: не успел я дух перевести, а ты уже с вопросом, – великан подмигнул обезьянке и тихо прошептал:
– Это часть моего плана – пусть Бадахшан и его слуги думают, что мы клюнули на их удочку. Единственная просьба к тебе, мой господин: не мог бы ты мне свой халат и чалму?
Глаза Алладина округлились.
– Не волнуйся. Я верну тебе твою одежду. Задумал я один фокус. Но расскажу об этом как-нибудь в другой раз, – Хатиб посмотрел на луну. – Вам пора. Спешите, друзья, – проговорил он.
Алладин снял свой халат и чалму и, протягивая их своему другу-джинну, сказал:
– Будь осторожен, Хатиб. Мы будем ждать тебя.
– Не волнуйся, ведь я – свободный джинн Страны Духов, – ответил Великан.
– И самый сильный ее житель, – добавил коврик и, поднявшись в воздух, полетел к возвышающемуся горному лесу.
А Хатиб, оставшись один в тени большого сада, поблагодарил деревья. Ведь именно они скрыли от маридов спустившихся путников. Мудрые деревья направили вездесущих духов зла совсем в другую сторону, и друзья получили маленькую передышку, чтобы обо всем договориться без лишних ушей. Хатиб снял свою сверкающую великанскую одежду и повесил на гостеприимно поклонившееся ему самое высокое дерево. Затем он набросил на себя халат своего господина и тотчас уменьшился, став точь-в-точь таким же, как Алладин. Потом волшебник дунул на свою одежду. И она, приняв форму джинна, обозначила его невидимого двойника, который, покинув дерево, закружил над садом. Преобразившийся в молодого господина великан-волшебник с удовольствием посмотрел на хитроумное изобретение.
Невидимка в его одежде, освещенный лунным светом, выглядел совсем как настоящий джинн.
– Ну что ж, неплохо, – сказал сам себе Хатиб и быстрыми шагами устремился на окраину поселка. Ведь именно оттуда доносились тревожные звуки.
Собаки в эту ночь выли особенно отчаянно. Может быть оттого, что в небе была такая круглая луна, а может быть оттого, что они чувствовали присутствие маридов, которые рыскали по всему поселку. Несколько детей ночи, которых деревья направили в другую сторону, снова возвращались к саду. Их было всего трое. Потому что двое из новых слуг Бадахшана стояли у дома бедной Ашимы. Они поджидали спасителя и так пронзительно свистели, что несчастная женщина от страха не смела даже пошевелиться. А еще один дух зла, самый хитрый и пронырливый, где-то летал, рассматривая и разнюхивая все вокруг.
Мариды, летевшие к саду, заметили джинна, кружившего а воздухе, и метнулись вниз. Они застыли между деревьями. И тут же, в нескольких метрах от них, прошел что-то напевая Алладин. Он перемахнул через небольшой забор и быстро побежал по дороге.
– Похоже, нам удалось их задержать. Теперь этот вредный мальчишка никуда не успеет, ему уже не удастся попасть к Фатиме вовремя, – злорадно глядя вслед Алладину, в которого превратился Хатиб, просвистел один из маридов.
– Да, наш новый хозяин все продумал, – поддержал его другой темный сгусток. И духи зла собирались уже направиться за мнимым Алладином, как рядом с ними раздался свист внезапно появившегося хитрого марида-одиночки.
– Ты чего так громко рассвистелся, посмотри вверх, – и мариды указали на кружившего над кронами деревьев джинна. Вновь прибывший глянул на Хатиба и тихо проскрипел, тревожно мерцая своими глазами-пятнами:
– Что вы здесь стоите? Кукушки видели, как человек на ковре-самолете покинул поселок и полетел в сторону леса. Скорее отправляйтесь в погоню.
Мариды возмущенно засвистели и в один голос заговорили:
– Да ты что веришь птицам? Они тут все оговорились против нас. Деревья уверяли, что путники приземлились у озера, на краю поселка, а на самом деле их там не было. А только что мы своими глазами видели, как мальчишка выходил из этого сада. Джинн тоже здесь.
Духи зла замолчали. А их собрат-проныра уставился своими пятнышками на сверкающего в лунном свете великана и сказал:
– Что-то он подозрительно как-то кружит.
И взметнулся в воздух. А мариды, стоявшие внизу, недоуменно переглянулись.
– Хатиб испепелит его – прошептали они.
Но этого не произошло. Джинн, не обращая на марида внимания, все так же покачивался на ветру: то вперед, то назад. Тогда смельчак подлетел к нему, а тот, словно огромный воздушный шар, игриво метнулся в сторону...