ЭЛЛИ
— Если ты будешь смотреть на дорогу, это не поможет ему добраться сюда быстрее, — смеется Оуэн.
Я уже час смотрю в окно. Рейс Джека уже приземлился, но неизвестно, сколько времени ему понадобится, чтобы забрать багаж и поймать такси. Не говоря уже о том, что мы довольно далеко от аэропорта.
— Мой картофельный суп выглядит хорошо? — Спрашиваю я. На улице так холодно, что я подумала, что было бы неплохо съесть что-нибудь теплое на ужин.
Оуэн заглядывает в горшок и вдыхает его.
— Запах восхитительный.
Я замечаю такси на дороге, медленно приближающееся к дому. Бабочки порхают у меня в животе, и я спрыгиваю с дивана и направляюсь прямо к двери. Как только оно поворачивает на подъездную дорожку, я выбегаю на улицу с самой широкой улыбкой на лице. Такси останавливается, и Джек выходит, не сводя глаз только с меня. Я бегу к нему, не беспокоясь, что поскользнусь и упаду на снег, прыгая в его объятия. Слезы текут по моим щекам.
— Я так скучала по тебе, — плачу я.
Он крепко обнимает меня и вдыхает мой запах.
— Я тоже скучал по тебе. — Таксист достает его сумки из багажника, и Джек дает ему деньги, прежде чем уйти. Взяв мое лицо в свои теплые руки, Джек нежно целует меня. — Я просто рад, что я здесь. Дома столько всего происходит.
— Например? — Спрашивает Оуэн сзади.
Джек отпускает меня, но держит меня за руку.
— Ты сегодня говорил с детективом?
Оуэн качает головой.
— Нет, что происходит?
Он кивает в сторону дома.
— Давай зайдем внутрь, и я все тебе расскажу.
— Сначала, — говорю я, хватая одну из его сумок, — я помогу тебе отнести вещи наверх. Тебе стоит увидеть нашу комнату. Она великолепна.
Джек подмигивает и снова целует меня.
— Звучит хорошо. — Он похлопывает Оуэна по руке, когда мы выходим на крыльцо. — Спасибо, что оберегал ее, брат. Не знаю, что бы мы делали без тебя.
Оуэн открывает дверь.
— Все, что угодно для Элли.
Мы заходим внутрь, и Джек следует за мной в спальню. Я открываю дверь и бросаюсь к окну.
— Ты можешь поверить в этот вид? И угадай что… Оуэн купил это место. Он собирался удивить нас этим Рождеством, привезя нас сюда. — Взгляд Джека сужается, когда он смотрит в окно. Я не могу не думать, что что-то не так. — Джек, ты в порядке?
Он бросает на меня взгляд через плечо, прежде чем снова повернуться к окну.
— Я в порядке. Просто смотрю наружу. Мы здесь в глуши.
Я сажусь на подоконник, чтобы видеть его лицо.
— Сорок акров — это больше похоже на то. Оуэн планирует завести лошадей и целый амбар, полный животных. Я могу провести для тебя экскурсию.
На его лице появляется легкая улыбка.
— Я бы хотел этого. Сначала мне нужно рассказать Оуэну, что происходит.
Мы спускаемся вниз, и Оуэн стоит у входной двери, его бдительный взгляд устремлен на дорогу.
— Все в порядке? — Спрашиваю я его.
Он кивает головой в нашу сторону.
— Да. Просто жду, когда вы двое спуститесь. — Мы следуем за ним в гостиную, и я сажусь на диван, а оба парня стоят у камина. Они выглядят такими серьезными, что мне становится не по себе от новостей.
Джек вздыхает.
— Перед тем, как я уехал в аэропорт, мне сообщили, что два номера телефонов, с которых отправлялись сообщения, были отслежены.
— Откуда? — Выпаливает Оуэн.
Джек переключает внимание на Оуэна.
— Теннесси. Полиция как раз выехала на расследование, как раз перед моим отъездом. Пока что я ничего не слышал.
— Теннесси? — Говорю я. — Я там никого не знаю.
Джек пожимает плечами.
— Если только отправитель сейчас не залег на дно. Надеюсь, мы скоро что-нибудь узнаем. Ты что-нибудь нашел со своей стороны? — Спрашивает он Оуэна.
Оуэн качает головой.
— Пока нет. Я еще поработаю над этим сегодня вечером. Было бы полезно, если бы мы могли посмотреть видео похищения Снайдера. Где-то там должны быть улики.
Джек садится рядом со мной на диван.
— Я смотрел его и ничего не видел. Лица парня не видно.
Я наклоняю голову к его плечу.
— Надеюсь, они скоро дадут нам ответы. Как бы я ни любила это место, было бы здорово вернуться домой.
Он целует меня в макушку.
— Согласен, кексик.
Взяв его за руку, я встаю и поднимаю его.
— Как насчет того, чтобы я провела тебе экскурсию? Тебе стоит увидеть вид сзади.
— Звучит впечатляюще. Показывай дорогу.
Я поворачиваюсь к Оуэну.
— Хочешь присоединиться к нам?
Он машет нам рукой.
— Нет, вы двое, идите вперед, а я поработаю в амбаре.
— Хорошо, — говорю я, снимая пальто с вешалки. Как только Джек надевает свое теплое пальто, мы готовы идти. Он обнимает меня за плечи, мы выходим из дома, и я рассказываю ему обо всем, что я делала последние пару дней. Он внимательно слушает, но я вижу, что его что-то беспокоит.
— Ты ведь не делала тест на беременность? — Спрашивает он, прислонившись к забору.
Я встаю перед ним, и он обнимает меня.
— Еще нет. Я же говорила, что подожду тебя. — Закрыв глаза, я вдыхаю его и кладу голову ему на грудь. — Хочешь, чтобы я сделала тест сегодня вечером?
Он гладит меня по спине.
— Да, черт возьми, хочу. Мне просто жаль, что мы не дома и не одни. Если ты беременна, мне будет неловко тыкать этим в лицо Оуэну, особенно потому, что он больше не с Кимберли.
Я показываю на небольшую гору и улыбаюсь.
— Хочешь прогуляться? Оуэн вчера расчистил тропу вокруг нее.
Прищурив глаза, он изучает гору.
— Что по ту сторону?
— Маленький городок. А что?
Вздохнув, он оглядывает землю.
— Просто пытаюсь узнать, сможет ли кто-нибудь совершить внезапную атаку. Главная дорога довольно хорошо видна… можно увидеть приближающегося человека за милю. Но это, — говорит он, кивая на гору, — совсем другая история. Кто-то может легко перебраться через нее и оказаться рядом с домом за считанные минуты.
Я хватаю его за руку.
— Ты слишком волнуешься. Никто меня здесь не найдет.
Судя по выражению его лица, он не кажется слишком уверенным.
— Завтра я пройду пешком и посмотрю, что там. В лесу может прятаться кто угодно.
По моей спине пробегает дрожь.
— Ты точно знаешь, как меня напугать.
Он притягивает меня к себе.
— Это не мое намерение. Все, что меня волнует, — это твоя безопасность. Теперь, когда я здесь с тобой, мне намного лучше.
Я крепко его обнимаю.
— Мне тоже лучше. Пойдем, я отведу тебя в амбар. Оуэн там работает как сумасшедший.
Мы идем к амбару, и у него звонит телефон. Он достает его, и его глаза расширяются.
— Это детектив. — Я отхожу от него, чтобы посмотреть на его реакцию.
— Детектив.
Я слышу глубокий голос на другом конце провода, но не могу понять, что он говорит. Джек отвечает «да» и несколькими «нет», но в конце концов опускает голову и фыркает.
— Спасибо, детектив. Мы будем начеку. — Он вешает трубку и кладет телефон в карман.
— Что происходит? — Я чувствую, как у меня снова сводит живот.
Оуэн выходит из амбара, обеспокоенно глядя на Джека.
— Что он сказал?
С тяжелым вздохом Джек смотрит на нас обоих.
— Похоже, их компьютерную систему взломали. Тот, кто взломал, получил информацию о моем рейсе. Кто бы то ни был, он в курсе, что я где-то здесь.
— Что это значит? — Нервно спрашиваю я.
Оуэн прочищает горло.
— Это значит, что это место небезопасно. Есть вероятность, что этот человек сможет тебя найти.
Я вздыхаю и прислоняюсь к двери амбара.
— Нам нужно уходить прямо сейчас?
Джек качает головой.
— На самом деле, я думаю, нам стоит остаться. Если этот человек найдет нас, то пусть здесь. Это дерьмо должно закончиться.
Оуэн кивает и успокаивающе сжимает мое плечо.
— Я согласен с Джеком. Давайте закончим это здесь.
Они оба ждут моего ответа, и я не могу не чувствовать, что это ошибка.
— Ладно, — сдаюсь я. — Давайте выманим его.
После того, как наш картофельный суп и салат были съедены, мы все сели в гостиной. Джек не отходил от меня ни на секунду. Он даже помог мне с посудой.
— Ты говорила с родителями? — Спрашивает он, успокаивающе потирая круги на моем бедре.
Я переключаю каналы и останавливаюсь на «Чуде на 34-й улице». Скоро Рождество.
— Я говорила с ними вчера, чтобы сообщить, что со мной все в порядке, — отвечаю я. — Моя мать в ужасе.
— У нее есть на то веские причины.
Прижавшись к нему, я кладу руку ему на грудь. Его сердце колотится.
— Я знаю. Она будет еще больше напугана, если я расскажу ей плохие новости.
Джек фыркает.
— Она сама прилетит сюда, чтобы защитить тебя, если ты это сделаешь.
Я не могу не смеяться, хотя это совсем не смешно.
— Именно так. — Откинувшись назад, я вытягиваю руки над головой. Становится поздно. — Я скоро пойду спать.
Джек обнимает меня за талию и целует в шею.
— Я присоединюсь к тебе.
Оуэн вздыхает, и это привлекает мое внимание, когда он садится в серое кожаное кресло. Он проводит рукой по лицу и сосредотачивается на Джеке.
— Возможно, нам стоит сегодня ночью посменно дежурить. Так, если кто-то попытается пробраться, мы узнаем. Хочешь взять первую или вторую смену?
Джек помогает мне подняться с дивана.
— Вторую. Было бы неплохо провести немного времени с моей женой.
— Не могу с тобой спорить. — Говорю я, подмигивая ему. — Я не буду спать и подежурю с тобой, когда придет твоя очередь.
Оуэн встает на ноги.
— Ладно, тогда решено. Вы двое идите спать.
Джек поднимает меня на руки.
— Не думаю, что сейчас мы будем спать.
Щеки горят, я шлепаю его по плечу.
— Джек. — Мне слишком стыдно смотреть на Оуэна, поэтому я прячу лицо у него на груди, пока он несет меня наверх. Спрятавшись за дверью спальни, он опускает меня на пол, и я снова шлепаю его по руке. — Теперь Оуэн знает, что мы тут собрались делать.
Джек пожимает плечами.
— Ты моя жена. Это не преступление — хотеть заняться с тобой любовью после того, как мы были разлучены пару дней.
Я обнимаю его за шею.
— Правда. Нам просто нужно вести себя тихо. Я не хочу, чтобы он нас услышал.
Его губы лукаво оттягиваются.
— Я не из тех, кто любит кричать.
— Эй, это твоя вина. — Мы оба смеемся, и впервые за несколько дней я чувствую себя полноценной. — Теперь, когда мы одни, ты хочешь, чтобы я прошла тест на беременность?
Глаза Джека загораются.
— Больше всего на свете.
Я спешу к своей сумке и достаю тест. Бабочки порхают в моем животе, но я стараюсь не слишком волноваться. Это душераздирающе, когда ты получаешь отрицательный результат.
Джек притягивает меня к себе и целует.
— Я сейчас буду.
Глубоко вздохнув, я захожу в ванную и закрываю дверь. Во мне бушует столько эмоций. Я хочу быть беременной, но не тогда, когда за мной гонится убийца-психопат. Если случится что-то плохое и меня похитят, я не хочу, чтобы это негативно отразилось на моем нарождённом ребенке.
После того, как я помочилась на палочку, я кладу ее на стойку и открываю дверь. Глаза Джека загораются.
— Ну что? — Спрашивает он.
Я качаю головой.
— Нам нужно подождать минуту. И, может быть, если ты со мной на этот раз и увидишь результат первым, это даст нам нужный ответ.
С прошлыми тестами, которые я проходила, я всегда делала их в свое время, без него. Он никогда не видел разочарования и горя на моем лице. Он берет мое лицо в свои руки и нежно целует меня. Через минуту он проскальзывает мимо меня в ванную и берет тест. Выражение его лица нечитаемое, и это заставляет мое сердце упасть.
Сдерживая слезы, я отступаю к кровати и сажусь. Он все еще в ванной, скорее всего, не желая сообщать мне плохие новости.
— Джек, просто скажи мне. — Кричу я, и он идет в спальню. — Мне не обязательно это видеть. Судя по твоему выражению лица, это нехорошо. — Я отворачиваюсь, и слезы текут.
— Мне жаль, Элли. — Джек кладет тест на кровать прямо передо мной. Сжимая грудь, я закрываю глаза, потому что не хочу на него смотреть.
— Все в порядке, Джек, — шепчу я, вытирая слезы. — Не за что извиняться.
Он опускается на колени и поворачивает мое тело к себе.
— Посмотри на меня, — бормочет он.
Тяжело вздохнув, я встречаюсь с ним взглядом, и это заставляет меня плакать еще сильнее. В его глазах слезы, и это разбивает мне сердце. Он крепко хватает мое лицо.
— Я не думаю, что ты меня понимаешь.
— О, да? Почему это?
Его губы растягиваются в улыбке, и он хватает тест, держа его так, чтобы я могла его видеть.
— Я сказал, что мне жаль, потому что ты застрянешь со мной надолго. У нас будет ребенок!
Либо дыхание покидает мои легкие, либо я забываю дышать. Все, что я знаю, это то, что в одну минуту я плачу, а в следующую кричу от радости.
— Мы сделали это, — визжу я, прыгая в объятия Джека.
Он разражается смехом.
— Мы, черт возьми, сделали это.
— Там все в порядке? — Кричит Оуэн.
— Да, у нас все хорошо, — кричу я в ответ. — Извини!
Джек целует меня.
— У нас все более чем хорошо. Это как раз то, что мне было нужно. — Он наклоняется и целует мой живот. — Еще кто-то, за кого нужно бороться.
От его слов у меня по спине пробегает холодок.
— Ты правда думаешь, что мы вытащим этого парня, оставаясь здесь?
Джек встречает мой взгляд.
— Я не сомневаюсь, но давай не будем сейчас об этом беспокоиться. Это наш момент, наше время. Я не позволю ничему его испортить. — Он уткнулся в мою шею, откидывая мои волосы, чтобы он мог поцеловать меня вверх по моей челюсти. Наклонив голову набок, я стону и закрываю глаза. — Ничто не испортит сегодняшнюю ночь.
Холодные мурашки пробегают по моей коже, и я дрожу, прислоняясь к нему, чтобы украсть немного его тепла. Он хихикает мне в ухо и прижимает свою эрекцию к моему животу, слегка толкая ее вверх и вниз. Я крепко его обнимаю.
— Я хочу большего, — выдыхаю я.
Лихорадочно целуя меня, он подхватывает меня на руки и нежно укладывает на кровать.
— Я дам тебе больше, кексик. Не волнуйся, — обещает он.
Запустив пальцы мне под рубашку, он снимает ее через голову и бросает на пол. Он стонет глубоко в груди, когда смотрит на меня своими сексуальными голубыми глазами, облизывая губы. Целуя холмики моей груди, он поднимает ткань на одной и начинает сосать мой упругий, чувствительный сосок, одновременно протягивая руку мне за спину, чтобы расстегнуть мой бюстгальтер. Он отталкивает его, не отрывая губ от моей груди. Я хочу почувствовать его внутри себя, чтобы удовлетворить желание между ног.
Мое тело уже отвечает на его прикосновения, и я так болезненно мокрая, так близка к тому, чтобы кончить. Возясь с его джинсами, я отчаянно пытаюсь расстегнуть их, чтобы я могла обхватить пальцами его член и почувствовать, как он пульсирует от моего прикосновения. Джек помогает мне, сбрасывая свои джинсы, как только я их расстегиваю. Взяв его длину в свои руки, я сжимаю, качая его от основания до кончика.
— Бля, это так приятно, — стонет он. — Я скучал по этому.
— Я тоже.
Я глажу его все сильнее и быстрее, наслаждаясь удовлетворенным гулом в его груди. Его пальцы ловко расстегивают мои джинсы, и он спускает их вниз по моим ногам. Теперь я знаю, почему они стали немного тесными.
Обхватив меня за талию, он поднимается по кровати и широко раздвигает мои ноги коленом. Не отрывая от меня взгляда, он сначала нежно целует меня, а затем сильнее, когда он вводит в меня пальцы.
— Сильнее, Джек, — умоляю я, раздвигая свои ноги шире.
Он делает, как я говорю, и вскоре после этого я чувствую, как сжимаюсь вокруг его пальцев. Он прикусывает мою губу и посасывает, пока я кричу от удовольствия, оседлав волны своего оргазма. Медленно он трет мой чрезмерно чувствительный клитор большим пальцем и кружит пальцами во влажной среде между моих ног.
Не отрывая от меня взгляда, он проводит по моим соскам моим желанием, оставляя мокрые следы за собой, и жадно сосет их оба. Я чувствую, как его член вдавливается в мое отверстие, и как только он вталкивает кончик внутрь, я задыхаюсь.
Погружение на всю длину становится шоком для моей системы, и я наслаждаюсь ощущением того, что меня так полно наполнили.
— Я люблю тебя, — шепчет он мне в губы.
Слезы текут по моим щекам.
— Я тоже тебя люблю.