25

ЭЛЛИ

— Мне так жаль, что я спала все это время. — Я наваливаю яйца и бекон на тарелки Джека и Оуэна.

Джек, посмеиваясь, садится за стол, а Оуэн стоит и ест у окна.

— Все в порядке, Элли. Ты беременна. Я хочу, чтобы ты не напрягалась.

Усмехнувшись, я беру свою тарелку и присоединяюсь к нему.

— Серьезно? Я не фарфоровая кукла. Я все еще могу ходить в походы, бегать и веселиться.

— Да, ты можешь делать все это. — Говорит он, подмигивая, — но тебе нужно спать.

Оуэн все утро молчит.

— Что случилось, Оуэн?

Нахмурившись, он откусывает кусок бекона и смотрит на меня сверху вниз.

По моему телу бежит дрожь.

— Мне это не нравится. — С другой стороны, я как будто чувствую, о чем он говорит. В воздухе витает напряжение, оно темное и электризуется.

Джек заканчивает есть и прочищает горло.

— Вот почему нам сегодня нужно быть начеку. — Он целует меня в щеку и встает, чтобы отнести тарелку к раковине. — Я собираюсь на задний двор, чтобы осмотреть гору. Какова длина тропы? — Спрашивает он Оуэна.

— Недалеко. Наверное, около шести миль.

— Ладно. — Джек вытирает руки. — Я собираюсь подготовиться. — Он спешит наверх, а я остаюсь за столом, чертовски желая, чтобы он просто остался со мной. Я не хочу, чтобы он ходил туда один.

Оуэн садится рядом со мной.

— Ты выглядишь обеспокоенной.

Я фыркаю.

— Как я могу не быть? Джек — боец, но я понятия не имею, с чем он столкнется, если кто-то попытается напасть на него. Если бы он был на ринге, это одно, но на воле — совсем другое. Его могут попытаться застрелить или напасть на него с ножом. Ботинки Джека стучат по лестнице, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него. Он одет в свое теплое темно-синее пальто с пистолетом в руках. Он засовывает его в кобуру на брюках и прикрывает его.

— Ты уверен, что не хочешь просто остаться здесь? — Спрашиваю я.

Он кивает в сторону гостиной, и я следую за ним.

— Кто-то должен выйти туда, Элли. Ты скоро поймешь мои доводы.

— Что это значить? — Я смотрю на него, как на спятившего.

Его пальцы убирают волосы с моего лица.

— Я не могу сейчас объяснить. Просто сделай мне одолжение и возьми это. — Говорит он, протягивая мне мой Глок 19. — Не выпускай его из виду. Я серьезно.

Холодный металл просачивается в мою кожу, когда я беру его.

— Джек, я…

Он обрывает меня поцелуем.

— Я люблю тебя, Элли. Не забывай об этом. Обещаю, со мной все будет хорошо.

Мои глаза горят, но я целую его в ответ, прежде чем он выходит за дверь. Я смотрю, как он бредет по снегу к горе и исчезает среди деревьев. Оуэн останавливается позади меня, и я вижу его отражение в окне.

— С ним все будет в порядке, Эллс. Джек большой мальчик. — Он постукивает по пистолету. — Возможно, тебе не так уж и плохо держать его при себе. — Я киваю и кладу его на подоконник.

— Почему это происходит? — Говорю я, бормоча слова себе под нос. — Я не должна быть здесь сейчас. Я не понимаю, чего этот человек пытается добиться, преследуя меня? Да, он хочет меня, но что заставило его думать, что он может заставить меня передумать таким образом? — Зажмурившись, я могу просто представить, что он заставит меня сделать. — Если что-то случится с тобой или Джеком, я не смогу этого пережить.

— Эй, — резко говорит Оуэн, разворачивая меня лицом к себе. — Никто тебя не заберет. И нас тоже. Я могу тебе это обещать.

— Пожалуйста, пойди за ним? — Умоляю я. — Я не хочу, чтобы он там был один. Вы оба сами говорили, что что-то не так. А если там кто-то есть?

Он качает головой.

— Я тебя не оставлю.

Я хватаю его за руки.

— Пожалуйста, Оуэн. Он не обучен быть тихим и скрытным, как ты. А если это Брайан, он сможет всадить пулю в голову Джека еще до того, как тот узнает, что Брайан там.

Тяжело вздохнув, он наконец сдается.

— Ладно, я пойду. У тебя есть пистолет, так что используй его, если кто-то попытается вломиться.

— Спасибо, — выдыхаю я, чувствуя облегчение.

Он мчится наверх и спускается вниз, неся небольшой черный футляр для оружия, прежде чем выбежать за дверь.

— Запри ее за мной. — Кричит он. Я запираю дверь и отступаю в гостиную. В углу стоит старинное бежевое кресло, поэтому я сижу там с оружием на коленях. Так никто не сможет подкрасться ко мне сзади.

* * *

Проходит час, потом другой. Мое сердце колотится, и я умираю от голода. Не говоря уже о том, что мне действительно нужно в туалет. Положив руку на живот, я улыбаюсь.

— Ты голоден, малыш? Трудно поверить, что я увижу тебя через несколько месяцев. Надеюсь, мы будем в Аризоне, и ни о чем не будем беспокоиться.

Я понятия не имею, на каком сроке я нахожусь, но я знаю, что это не может быть больше шести недель. Утренняя тошнота, вероятно, скоро начнется, но мне все равно. Я вытерплю все, чтобы иметь возможность держать своего ребенка и наблюдать, как он растет.

Все тихо, когда я оглядываюсь вокруг. Солнце прячется за одеялом облаков, делая все снаружи серым. Это зловеще и жутко. С пистолетом в руке я спешу в ванную, прежде чем остановиться на кухне. Я режу яблоко и шлепаю большую ложку арахисового масла на край тарелки.

И тут кто-то хватает меня за талию, прижимая мои руки к бокам и закрывая мне рот своей рукой. Паника и адреналин разливаются по моим венам, и я кричу, набрасываясь всем телом на мужчину позади меня. Мой локоть ударяет его в бок, и он стонет от боли. В этот момент я узнаю, кто это.

— Элли, успокойся, — умоляет он, прижимая меня крепче. Я снова пытаюсь ударить его локтем, но не могу пошевелиться. Слезы текут по моим щекам, и я чувствую себя беспомощной. Я не могу отбиться от него. — Элли, пожалуйста. Я не причиню тебе вреда. Я отпущу тебя, если ты пообещаешь не кричать и не убегать. Я даже позволю тебе взять пистолет, если тебе от этого станет легче.

Его слова застают меня врасплох. Мой пистолет лежит на прилавке, так что все, что мне нужно сделать, это схватить его, как только он меня отпустит. Его хватка ослабевает, и он убирает руку с моего рта.

— Ладно, — отвечаю я дрожащим голосом. — Отпусти меня. — Как только он это делает, я хватаю пистолет и разворачиваюсь, направляя его прямо ему в грудь. — Это был ты, не так ли?

Брайан поднимает руки и отступает. Я не видела его много лет, но он все еще выглядит так же. Его темно-русые волосы немного длиннее на макушке и растрепались, а его серые глаза все еще яркие. Трудно поверить, что он может быть убийцей.

Качая головой, он смотрит мне прямо в глаза.

— Это не я, Элли. Я знаю, что ты мне не доверяешь, но я здесь, чтобы помочь. Канадская полиция уже в пути, и мне нужно знать, где Джек и Оуэн.

— А что, если ты лжешь и хочешь убить их обоих, чтобы ты мог забрать меня? — Парирую я, скользя пальцем по спусковому крючку.

Его взгляд печален.

— Мне жаль, что ты так думаешь обо мне. Может быть, когда все это закончится, ты будешь думать по-другому. Если бы я хотел похитить тебя, я бы мог вытащить тебя отсюда за долю секунды. После этого никто бы тебя не нашел. — Я вижу правду на его лице и чувствую ее в воздухе между нами. Пыхтя, он идет к входной двери, на его лице отражается чувство срочности. — У нас мало времени, Элли. Куда они ушли?

Сглотнув, я опускаю пистолет и указываю на заднюю часть дома.

— Они на горе.

Он кивает один раз.

— Спасибо. Полиция скоро придет, так что оставайся здесь.

Как только он убегает, требуется несколько секунд, чтобы все осознать. Я не могу просто стоять в стороне, не понимая, что происходит. Схватив пальто, я надеваю его и выбегаю за дверь с пистолетом в руке.

Мне нужны ответы, и я их получу.

Загрузка...