Эпилог
«Медная Кружка» была из тех таверн, куда ходят люди при деньгах, но без претензий. Не для купцов с их бархатными камзолами и не для портовой швали с ножами за голенищем — для тех, кто посередине. Боцманы, шкиперы, приказчики, сержанты городской стражи. И вербовщики, конечно. Вербовщики любили «Кружку».
Ларс откинулся на спинку стула, вытянул ноги под столом. Хорошо наконец отдохнуть и расслабиться после напряженного дня. Печь гудела ровно, распространяя сухое, ленивое тепло. Пахло жареным луком, свежим хлебом и пивом — настоящим, тёмным, не той мочой, которой поили в дешёвых забегаловках у причалов. На стенах — медные сковороды, связки чеснока, пучки сушёных трав. Чисто выскобленные столы, лавки с подушками для задниц, свечи в железных держателях. Хозяйка — дородная вдова лет пятидесяти — следила за порядком строго: пьяных в хлам выставляли на улицу, блевать в углы не дозволялось, девок сюда не водили.
Бертольд рядом рассказывал в десятый раз про свою службу в рядах «Серебряных Копий», конечно же безбожно привирал, с каждым разом — все больше и больше.
— … и я ему, значит, как дам древком по рёбрам — он согнулся, а я ему коленом в морду — хрясь! — поднимаю голову — Святая Триада, а на нас тяжелая конница герцога во весь опор несется, аж земля трясется и…
— Бертольд, — сказал Ларс, не открывая глаз. — Заткнись.
— Да я только начал! Потом…
— Заткнись. Мы эту историю слышали. Все слышали. Даже глухой нищий у причала её уже слышал.
Бертольд обиженно засопел, но замолчал. Потянулся к кружке, отхлебнул. Пиво было хорошее — густое, с горчинкой, холодное. За окном темнело, фонарщик прошёл мимо окон таверны с шестом, зажигая масляные лампы на столбах. Вечер как вечер.
Ганс сидел напротив, ковырял ложкой рагу. Мальчишка совсем — девятнадцать, пушок на щеках, уши торчат. Месяц как взяли его писарем, и он всё ещё вздрагивал, когда кто-то повышал голос. Хороший почерк, считает быстро, но солдата из него не выйдет. Впрочем, солдаты Ларсу не нужны — ему нужен кто-то, кто будет записывать имена в тетрадку и не путать даты.
— Завтра, — сказал Ларс, — последняя партия с утренним приливом. «Святая Агнесса», капитан Дирк. Двадцать три человека, включая того доходягу, которого мы вчера подобрали у рынка.
— Который нам стол заблевал, скотина такая? — уточнил Бертольд.
— Он самый. К утру протрезвеет, а не протрезвеет — его проблемы. Талер он взял.
— Взял, — подтвердил Ганс, не поднимая глаз от рагу. — Я записал. Мартин, сын бочара, улица Трёх Якорей. Взял королевский талер.
— Молодец.
Дверь открылась — Ларс покосился по привычке. Вошла девушка. Молодая, в тёмном плаще с капюшоном. Остановилась у порога, огляделась. Потом направилась к их столу.
Бертольд заметил ее, подобрался, расплылся в улыбке. Рыжая борода топорщилась, шрам на щеке белел в свете свечей.
— О, — сказал он. — Смотри, какая птичка.
Девушка остановилась у их стола. Откинула капюшон.
Ларс моргнул.
Волосы у неё были белые. Не седые — белые, как снег, как молоко, как лунный свет. Лицо молодое, гладкое, красивое — из тех лиц, которые рисуют на иконах. Глаза светлые, почти прозрачные. Смотрит спокойно, без улыбки.
— Добрый вечер, — сказала она. Голос тихий, ровный. — Вы вербовщики короля Арнульфа?
Бертольд расплылся ещё шире.
— Для тебя, красавица — кто угодно. Садись, выпей с нами. Пиво тут хорошее, хозяйка не разбавляет.
— Я не пью.
— Тогда поешь. Рагу свежее, только из печи.
— Благодарю. Я ищу человека.
Ларс выпрямился. Что-то было не так с этой девушкой. Что-то в голосе, в глазах, в том, как она держала руки. Слишком расслаблено. Даже хорошие бойцы немного подбираются, заходя в незнакомое помещение, где много людей, они сперва оценивают окружающих, скользят взглядом, выверяя каждого… а эта — ни секунды не колебалась, такое ощущение как будто она у себя дома.
Он огляделся по сторонам. Увидел, как группка в углу, весь вечер выкрикивающая непристойности и гогочущая в голос — подобралась и старательно не смотрела в их сторону, видимо, чтобы не встретиться взглядом со странной девушкой. Его взгляд зацепился за татуировки змеиной чешуи на предплечьях.
— Какого человека, уважаемая дейна? — спросил он, вставая и наклонив голову. Если даже ублюдки из портовой банды голос понижают и переглядываются, когда эта девица в кабак входит… нужно вести себя уважительно. Он не знает кто она такая, но такое поведение мелкой портовой шпаны обо многом говорит знающему человеку. Нельзя с ней ссориться. Этот Бертольд, идиота кусок, ничего не понимает… нужно ему на ногу наступить, чтобы вел себя приличнее.
— Темноволосый, среднего роста, шрам на губе. Глаза серые. Его зовут Леонард Штилл. — сказала девушка.
— Не знаю такого, — сказал Ларс, пытаясь припомнить.
— Возможно, он назвался другим именем. В тот день рейд Инквизиции в «Королевской Жабе» был. Вы там работали в тот самый день. Там он и взял королевский талер. Тогда же и там же арестовали девушку-ашкенку, которая призналась, что практикует запретное искусство.
— Благородная дейна, — Ларс выпрямился, встретившись с незнакомкой взглядом. — Мы через наши руки пропускаем сотни людей. Имена, лица — всё сливается. Мы уже и не помним. В «Королевской Жабе» мы уже месяца два как не работаем.
Она посмотрела на него. Взгляд ровный, спокойный. Как будто смотрит сквозь него.
— Сколько будет стоить такая информация?
Бертольд хохотнул. Идиот, подумал Ларс, только не…
— О, деловой разговор! Люблю деловых женщин. Значит так, красавица, информация — товар дорогой. За просто так мы тут не…
— Мой коллега хочет сказать, что мы не помним. — прерывает его Ларс: — если вспомним, то обязательно расскажем вам. Это конечно же запрещено законом… раскрывать личные данные рекрутов, но… — он бросает быстрый взгляд в тот угол, где притихла портовая шпана. — Но вам эти сведения не будут стоить ровным счетом ничего….
— Разве что чуточку, — Бертольд подался вперёд, ухмыляясь, — договоримся по-другому? Ты девка симпатичная, мы мужики одинокие…
— Бертольд, — оборвал Ларс. — Заткнись.
Девушка смотрела на Бертольда. Лицо не изменилось, глаза не дрогнули. Просто смотрела — как смотрят на таракана на стене.
— Понятно, — сказала она. — Благодарю за уделённое время.
— Благородная дейна, мы не хотели вас обидеть и… — начал было Ларс, но девушка уже накинула капюшон и вышла вон. Он посмотрел ей вслед, испытывая острое желание дать Бертольду подзатыльник. Но скотина Бертольд такой здоровый, что и ответить может. Ларс вздохнул и уселся на свое место.
— Ты смотри, какая недотрога. — сказал Бертольд и повернулся к нему: — а ты чего с ней развел дипломатию, старый? Видно же, что девочка-конфетка, видал какая задница? Когда она выходила, плащ откинулся и…
— Идиота кусок. — пробормотал Ларс: — ты что, совсем ничего не видишь?
— Я-то как раз вижу… — прищуривается Бертольд: — все вижу. Например, вижу, что сиськи у нее торчком, старый ты пень, не отвисли до пупа как у старой шлюхи, которые себе в корсет вату пихают, а самые настоящие, крепкие и упругие девичьи сиськи. И задница крепкая. Такая и сверху хороша и снизу, да еще и сама пришла! Надо бы вспомнить кто в тот день был у нас… глядишь с ней сладится что… я бы за такую и сам доплатил.
— В «Королевской Жабе» в тот день… — Ганс перелистнул несколько страниц в своей книге: — вот… Некий Альвизе Конте. Еще Вильгельм Аустиц и Джованни Стуборн. Это если с фамилиями. А то еще трое — Лесли с Третьей улицы по прозвищу «Рыбий глаз» и двое которые из тюрьмы магистрата на войну пошли, братья Груберы. Фриц и Ханс.
— Значит кто-то из этих… — кивает Бертольд, — жаль, что красотка адреса не оставила, а то я бы ей визит нанес. Эй! — он повышает голос и стучит кружкой о стол: — кто-нибудь знает эту девку что только что тут была? Кто такая и где живет?
— Ты чего? — удивляются за соседним столиком: — это ж «Ослепительная Беатриче» была! Сестра Лоренцо!
— О! Народ ее знает! — радуется Бертольд и поворачивается к соседнему столику: — угощаю элем, если расскажете кто такая и где найти ее можно…
— Чего? — за соседним столиком переглядываются. Потом один из сидящих там, рыжий портовый грузчик с крепкими мозолями на широких как лопата ладонях — покачал головой.
— Не, — говорит он: — ступай-ка ты в задницу с такими предложениями. Если «Ослепительной Беатриче» ты понадобишься, то она сама тебя найдет. И…
— Эй! — к ним подходят двое, один худощавый и бледный до болезненности и второй — широкий и кряжистый. У обоих на предплечьях вытатуирована змеиная чешуя.
— Слышь, ты, вербовщик. — говорит худощавый: — тебе чего от Гримани надо?
— … — Бертольд оглядывается через плечо. Ларс качает головой. Ганс делает большие и испуганные глаза. За столиком, где сидела портовая шпана — напряженное молчание, они начали вставать, в руках появляются короткие кривые клинки, наверняка смазанные ядом — отвратительная особенность банды «Змеев».
— Да я… так. — говорит Бертольд, поднимая руки: — вы чего⁈ Я… у меня информация для нее есть!
— Если ей нужна твоя информация, то она сама тебя найдет. — говорит худощавый и сплевывает на пол, как раз на его ботинок. Смотрит ему прямо в глаза, улыбаясь самой отвратительной улыбкой: — понял, пряник приезжий? Ты тут никто и звать никак… а с «Ослепительной» будь добр, сука, вежливо разговаривать, тебе ясно? У нас в Тарге таких как ты не очень любят…
— Послушайте! — Ларс встает между ними: — мой друг ничего плохого не имел в виду! Это правда, мы вспомнили кое-что, о чем она нас спрашивала. Если она подойдет к нам снова — мы ей расскажем… а пока позвольте мне угостить ваш столик элем. Вот прямо по кувшину на брата!
— … ладно. — прищуривается худощавый: — старый Чинатра сказал, что у нас с Гримани все ровно теперь, так что, если увидимся с ней — я передам. Эля кувшин на каждого… эль — это хорошо, вербовщик, но вашего брата тут все равно не сильно-то жалуют.
— Да я уже понял…
Трупы в Тарге — дело обычное. Портовый город, война на севере, беженцы, дезертиры, бандиты всех мастей. Каждую неделю кого-то находили — с ножом в спине, с проломленным черепом, без кошелька. Рутина. Герцог де Вальмер, ленный владыка Тарга, Города-Перекрестка, которого все в городе звали Серым Вороном — предпочитал закрывать глаза на разборки между бандами. Признавая их как необходимое зло… уж если, ты завел амбар с зерном, то там обязательно заведутся мыши, а значит нужно терпеть кошек или останешься без зерна.
Де Вальмер терпел кошек в своем городе. А кошки порой лакомились не только мышами… в конце концов кошкам все равно кого убивать.
Капитан Маттео вздохнул, глубже закутался в теплый плащ, защищаясь от утренней прохлады и осмотрелся.
Переулок был узкий, кривой, зажатый между глухой стеной склада и задней стороной конюшни. Пахло мочой, гнилой соломой и чем-то медным — кровью. Много крови. Она натекла лужей у стены, впиталась в утоптанную землю, почернела на утреннем холоде.
Тела лежали в ряд. Аккуратно, почти заботливо — на спине, руки вдоль тела. Как будто кто-то уложил их спать.
Маттео присел на корточки у первого. Вместо глаз — чёрные провалы. Веки открыты, но под ними — ничего. Только запёкшаяся кровь, стёкшая к вискам бурыми дорожками.
— Madonna santa, — прошептал молодой Витторио за его спиной. Он на службе у герцога всего несколько месяцев, еще не успел насмотреться.
Маттео наклонился, изучая тело. Молодой, почти мальчишка. Лет девятнадцать, может, двадцать. Пушок на щеках, уши торчат. На шее — тонкий порез, от уха до уха. Чистый, ровный, без рваных краёв. Одним движением. Профессиональная работа. Но глаза… глаза вырезали до того, как перерезали горло. Он был в сознании, когда это происходило.
— Этого звали Ганс, — сказал Витторио, заглядывая в записную книжку. Голос у него дрожал. — Писарь при вербовщиках. Документы при нём, кошелёк тоже. Ничего не взяли.
Маттео кивнул, перешёл ко второму телу.
Здоровый детина. Рыжая борода, шрам через щёку, плечи как у грузчика. Глазницы — такие же пустые, такие же чёрные. Но этот… Маттео нахмурился, наклонился ближе. Пальцы на обеих руках были сломаны. Все десять. Вывернуты под неестественными углами, торчали в разные стороны, как ветки мёртвого куста. А на лице, помимо пустых глазниц — следы слёз. Засохшие дорожки от глаз к вискам, смешавшиеся с кровью.
Он плакал. Такой здоровенный детина — плакал. Когда ему ломали пальцы. Когда вырезали глаза. Он плакал и, наверное, кричал. Но это Нижний Город, это портовый район. Сколько не кричи тут ночью — никто не придет на помощь.
— Его пытали, — сказал Маттео вслух. Голос прозвучал глухо.
— Да, капитан. Бертольд, старший вербовщик. Служил в «Серебряных Копьях» когда-то, судя по татуировке на плече.
Наконец третье тело. Постарше, лет сорок пять. Седые виски, морщины у глаз. То есть — у того места, где раньше были глаза. Теперь там то же самое, что у остальных. Чёрные дыры. Кровавые потёки. Но лицо спокойное. Почти умиротворённое. Как будто он принял то, что с ним происходит. На горле — синяк, багровый, расплывшийся. Маттео осторожно повернул голову, прощупал шею. Хрящ гортани смят внутрь.
— Удар в горло, — сказал он. — Не ножом. Чем-то твердым… дубинкой так не попасть. Он не мог кричать. Лежал и смотрел, как… работают с остальными.
Витторио отвернулся. Молодой еще… скоро насмотрится.
Маттео выпрямился, огляделся. Следы. На земле — отпечатки сапог. Три пары, тяжёлые, армейские. И ещё одна — маленькая, узкая. Женская. Она появлялась из темноты переулка, подходила к телам, потом уходила обратно. Шаг ровный, без суеты.
Он восстановил картину в голове.
Они шли домой. Трое. Наверное, выпили в «Кружке», решили срезать через переулок. Она ждала. Здесь, в темноте, где фонари не достают.
Первым упал старший — Ларс. Удар в горло. Он не успел крикнуть, только захрипел и осел у стены. Двое других развернулись, но она уже была рядом. Два быстрых удара ножом под колено — порезы на ногах, глубокие, до кости — и они никуда не денутся. Лежат, истекают кровью, смотрят на неё.
Потом — допрос. Она спрашивала. Они отвечали. Или не отвечали — тогда она ломала пальцы. Один за другим. Мальчишку убила первым — наверное, чтобы показать, что не шутит. Или потому, что он не знал того, что ей нужно. Но сначала — глаза. Чтобы остальные видели. Чтобы понимали, что их ждёт.
Бертольд сломался. Рассказал всё. Но глаза ему всё равно вырезали. А он знает только одну сумасшедшую стерву, которая так делает… это почерк Гримани.
— Капитан, — Витторио вытер рот. — Свидетелей нет совсем. Никто ничего не видел, говорят сидели вербовщики весь вечер одни и ушли одни.
— Конечно. — саркастически отвечает ему Маттео, вставая с корточек и глядя на тела сверху: — а ты чего ожидал? Что у нас тут будет тьма свидетелей? Все знают кто это сделал, даже я знаю. На этот раз она перешла границу… на этот раз я ее в розыск объявлю. Ладно банды, но вербовщики Арнульфа — это люди на королевской службе! С нас Серый Ворон спросит потом… какого черта ты творишь, Гримани⁈
— Гримани? Кто это? — моргает Витторио.
— Беатриче Гримани. «Ослепительная Беатриче». Могла бы по крайней мере глаза не вырезать, идиотка… было бы три трупа в переулке. А сейчас… — он качает головой: — распорядись арестовать семейку Гримани… Лоренцо и Беатриче.
— Вы раскрыли дело⁈ — глаза Витторио распахнулись: — капитан! Вы гений! Как это у вас получилось⁈
— Святая Триада, да эта Беатриче совсем не скрывается. Она почитай, как расписалась на трупах! «Здесь была я и мне насрать на соглашение Серого Ворона с королями!» — не выдерживает капитан стражи: — чертова сумасшедшая стерва… теперь ей в городе не жить. И да, придется наведаться к старому Чинатре… терпеть не могу туда ходить.
— Чинатре?
— Вот, что Витторио, ты если хочешь в страже остаться — запоминай кто в Тарге и почем. А то словишь нож под ребра и грустно тебе станет. Ладно… — капитан кутается в свой теплый плащ и смотрит на тела: — пусть убирают тела в подвал. Наверняка от Арнульфа потом кто-то за ними приедет… будет орать на нас… как будто это я за всех психов этого города отвечаю. А мы с тобой сейчас пойдем в эту таверну.
— Опрашивать свидетелей? Действительно по протоколу расследования…
— Уже почти десять утра. Я жрать хочу. И выпить. — капитан Маттео в последний раз взглянул на изуродованные тела в переулке. Выпить и правда не помешает, подумал он.