Моя соперница входит с уверенным видом. Правда, на меня косится с подозрением. Мол: а чего это она еще тут? Зачем, ведь у вас есть прекрасная я?
Ладно, надумываю. Мысли я читать не умею, а в физиогномике мои навыки слабоваты. Успела увлечься под конец жизни (прошлой), но только по «верхам» и прошлась. А затем: эпичный морской бой, инсульт, темнота, Мироздание.
— Лин Сюли здесь, — сообщает звездочка очень приятным голоском, как будто лесной ручеек журчит.
Сюли, если я не путаю, а я могу, значит прелестная или изящная. Ко мне такое слово тоже применяли неоднократно.
Называть незнакомцам (или даже знакомцам, но не близким) свое имя в Поднебесной не принято. Но мы-то на актерскую роль претендуем, а имена (или псевдонимы) актеров указывают в титрах.
Великолепная четверка выразительно глядит на меня. Тоже представляться?
— Ли Мэйли здесь.
Имена и фамилии немного созвучны. Сюли реально изящна, что та куколка. Если бы роль требовала только «быть красивой», стоя-сидя в кадре, то она бы ее заполучила без проблем. Но, раз уж моим произволом в пару эпизодов «подвезли» немножко актерской игры, у меня появились определенные шансы.
— Девочки, встаньте недалеко друг от друга, пожалуйста.
Две «куколки» исполняют требование. Кукла по правую руку от меня ярче одета. Возможно, потому что кукла из фарфора будет очень дорого обряжена. Ведь делают ее не абы кому, а богатею, и он не должен быть разочарован простым внешним видом. Может, из тех же побуждений и фифочку так нарядили (но это не точно, одевала-то ее мать-попугай). Я в своем неброском одеянии блекну на фоне.
Значит, надо затмить конкурентку умениями.
Дальше происходит нечто из ряда вон. Режиссер Ян поднимает со стола папку-регистратор с документами и… швыряет ее в сторону. С размаху. Папка делает: «Буф», — ударяется об пол.
— Что за глупость! — орет Ян не своим голосом. — Кто так стоит? Мешок с рисом? Вы куклы! Выпрямиться, руки вдоль тела.
Ну… Ему бы в актеры, а не в режиссеры идти. Сыграл он гнев вполне правдоподобно. Звездочка разок даже дернулась, на самом громком вскрике.
Если что, мне Ян никак не подмигивал и не подавал знаков, что «сейчас что-то будет». Тест честный: полагаю, на стрессоустойчивость. На съемочной площадке может всякое случиться. Каждый день съемок стоит немало: локацию арендовать, аппаратуру доставить. Актеры и съемочная группа за время получают оплату, да даже еда на всю ораву — всё это не из воздуха возникает. И капризничать, пугаться, нервничать — значит, растягивать и усложнять процесс.
Лучше отсеять талантливую, но пугливую, сразу, чем водить вокруг нее хороводы потом. Дешевле в разы. Звездочка не провалила тест. Она всего лишь прошла его чуть хуже, чем безмятежная куколка по соседству.
Мне, безусловно, проще: есть за спиной Киры Вороновой опыт общения с любителями поорать. Мне не трудно доброжелательно улыбаться и глядеть прямо перед собой. И капля логики способствует: больная девочка не в силах стоять. А вот кукла не чувствует боли. Мастер превзошел себя: даже до вселения в его работу души дочери кукла может сидеть, стоять, поворачиваться в талии, наклоняться, сгибать ручки и ножки.
Глазки открываются и закрываются. Так как кукла особенная, она может двигать глазами вверх-вниз и из стороны в сторону. Тут мастер-кукольник превзошел сам себя. Сложность для исполнительницы в том, чтобы глаза двигались четко и строго по прямой. Никаких дуг, вращений, глаз «в кучку». Микро-движений тоже не завезли.
В общем, я стою и пялюсь строго перед собой, в одну точку. Нарисовала мысленно мишень на уровне шеи сценариста Ма и визуализирую, как туда летит большой такой снаряд. Чтобы заодно и продюсера Пэй зацепил, желательно.
Выдуманная мишень здорово помогает не сдвигать взгляд, а представление о пушечном ядре или торпеде (они у меня чередуются в фантазиях) дарят ту самую доброжелательную улыбку. Добра-то у нас много, но все ли его выдержат?
Куклы не пугаются.
— Хорошо, — Цзя кивает. — Теперь покажите нам, что вы — куклы.
Вот они, часы тренировок перед зеркалом! Вы были не напрасны.
Сюли начитает медленно, как бы механически, вытягивать вперед ручку.
Я закрываю глаза. Довольно-таки резко, куклы же моргают не вполне естественно. Разворачиваю корпус. Тоже поднимаю руку, но это не копирование жеста звездочки. Это — нечестная игра.
Мне мало просто показать куклу. Чтобы победить безоговорочно, куклой должна перестать быть Сюли. К счастью, она ребенок. Легко ведется на мою манипуляцию. Замечает боковым зрением, что я в ее сторону конечность тяну.
Ей бы продолжить то, что она делала. Копировать в меру сил «физику» движений игрушки на шарнирах. Но звездочка явно привыкла быть лучшей. Высшей, светлейшей.
Моя ставка выигрывает. Она поворачивается ко мне.
Откуда мне знать, глаза же закрыты? А уши на что? У детей чуткий слух, ну а я свой еще и старалась тренировать всю дорогу. Как сыпется песочек, как шуршит листва. О чем шепчутся мамули в стороне от деток…
Одежда Сюли из натурального шелка. А он слегка шуршит.
И, когда шуршание сходит на нет, это знак, что звездочка развернулась. Время открыть глаза.
…Однажды человек, которого я считала близким, меня предал. Дело было в банальном: в деньгах и квартирном вопросе. Том, что испортил не только москвичей. Близкий и по духу, и по общим воспоминаниям, и по крови, родственник. Он решил, что ему нужнее одна немного спорная в плане наследования квартирка. И ради квадратных метров уничтожил всё, что нас связывало.
Это было больно. Это было поучительно. Когда мы встретились в суде, столкнулись нос к носу. Случайность? Длань судьбы? Уже и не важно… Я тогда взглянула ему в глаза. Впервые после того, как узнала о его претензиях.
Что он увидел в моих зрачках? Пламя, что жадно и неостановимо сжигало все мои родственные чувства? Или девочку, которую катал на шее, как нынче катает мой китайский отец — «в верхнем седле»?
Мальчишкам на съемках фильма-калейдоскопа хватило моего безмолвного обещания кары за кучу на постели от шерстистого. Звездочке досталось нечто более темное из глубин моей памяти и моей души…
Малышка вздрогнула, прикусила губу. Чуть попятилась назад… Дети весьма эмпатичны. А я на миг перестала прикидываться ребенком.
Камер нет, со стороны приемной комиссии, не особо и разглядишь под таким ракурсом наши кукольные личики. Можно себе позволить.
Нечестно? А столь явная протекция от товарища Ма, это честно? Потом мне наверняка будет стыдно. Но то потом: куклы не краснеют от стыда. А я, в отличие от выбившейся из правильной кукольной «механики» звездочки, все еще игрушка из фарфора. Только эта игрушка содержит в себе осколок личности живой девочки, и демоном немножко одержима… Темная сторона Киры Вороновой вполне потянет на демоническую сущность.
— Достаточно, — резковато «каркает» продюсер Пэй.
Он, похоже, не только на спорт подзабил, но еще и дымит изрядно. Голос заядлого курильщика, странно, что я не сразу подметила. Слишком волновалась, похоже. Первая реальная роль, та студенческая поделка особо-то и не в счет.
Цзя поднимает лист со стола. Вроде бы она там отмечала что-то, но я не следила. Занята была более важными действиями.
— Лин Сюли? — взгляд на звездочку, еще одна быстрая пометка. — Спасибо. Мы вам перезвоним.
Та ожигает меня взглядом. В нем блестят ножи: не из картонных палочек, настоящие, бритвенно-острые.
Вздыхаю. Мысленно отдаю ей должное: для двухлетки (она выглядит постарше, чем тельце Мэйли) Сюли отлично справилась. И, наверняка, яркую маленькую звездочку ждет яркое будущее, как актрису. Если сама не бросит этот путь, конечно. Просто сегодня Лин Сюли не повезло. Ей на ясном и открытом пути-небосклоне встретилась я.
— Ли Мэйли? — ухоженная рука кастинг-директора поднимает другой лист, задумчиво всматривается. — Мы вам перезвоним.
Вот это поворот. Они решили продинамить и звездочку, и меня?
— Спасибо, что уделили мне время, старшие, — вежливость нужна всегда.
Даже тогда, когда торпед и пушечных ядер кажется мало, и воображение рисует полномасштабный взрыв. Чтобы вся эта студия взлетела на воздух.
— Это так необходимо? — тень недовольства в голосе режиссера Ян.
«Он что, мысли читает?» — перестаю дышать. — «Или я это сморозила вслух⁈»
— Не думаю, что здесь уместны дополнительные обсуждения, — веско говорит Ян. — Девочка отлично справилась. Моя рекомендация и мое видение не изменятся.
— Проводи девочку, — распоряжается сценарист Ма.
Грубее, чем это допустимо.
Так меня выставляют за дверь. Где ко мне тут же устремляется мама.
— А-Ли, ты в порядке? — осматривает меня так, будто меня там кто-то мог реально травмировать.
В теории, я бы не хотела новой встречи с сопровождением звездочки, с ее рыбоглазыми охранниками. Но это такое… Не будет же Сюли посылать телохранителей, чтобы проучили ее соперницу?
— Не молчи, А-Ли, — родительница сама не своя. — Ты расстроена? Тебя обидели? Эй, вы заверяли, что с моей дочерью все будет хорошо!
В стороне икнула, побледнела и попыталась слиться со стенкой младшая Чу.
— Я в порядке, мам, — улыбаюсь. — Хочется пи-пи.
Еще не хватало, чтобы она за меня волновалась. Объяснение моей задумчивой рожицы не ахти, но сойдет по сельской… да и по городской местности, если речь о Китае.
Мать облегченно вздыхает, берет за ручку и ведет к местным фарфоровым «достопримечательностям». К комнатке с кабинками и унитазами. И с двойной раковиной под зеркалами напротив кабинок.
Дела приходится делать по-честному, да еще и под приглядом. Лин Мэйхуа не готова расставаться со мной ни на миг, даже в столь деликатный момент.
— Ай, ты слышала, что сказал Ся?
— Нет, я выполняла поручение…
— Ничего, сейчас расскажу!
— Говори скорей, мне надо бежать.
Две пары туфель у раковин, что зашли уже после нас, внезапно обрели голоса. Так-так-так… Удача, ты ли это? Может, не торопиться с процессом, тоже послушать?
— Ся помогал на прослушивании.
— Том, где детки?
Мать начинает разворачиваться к двери. Лицо возмущенное. Тяну за рукав. Что же сегодня так сложно всё, а?
— Да, малышки совсем. Им давали сценарий. Смотрели, как себя поведут в непонятной ситуации. Потом на бедного Ся кричала кастинг-директор Цзя.
— Ай-ё, сложно ему. Кричат ни за что.
— Это работа. Госпожа Цзя требовала от Ся, чтобы он немедленно сказал ребенку, что надо делать. Смотрели, как быстро детка поймет указания.
— Так, и что дальше? Побыстрее, мне правда пора бежать. Иначе орать будут уже на меня.
— Первой девочке Ся объяснял сценку целых пять минут. Вторая поняла прямо сразу. А третья, ты не поверишь!
— В наказание от начальства за задержку? Поверю!
— Ай, могу не рассказывать.
— Нет уж. Я столько времени потеряла. Договаривай.
— Третья — прочитала сценарий.
Невнятное мычание прикрыло мой хмык. Но не спасло от выразительного взгляда моей мамочки.
— А они прямо детки? Детский сад?
— Самой старшей два с половиной года. Младшей год и десять.
— Погоди. А какая из них?..
— Младшая.
— О!
Звук открываемой двери не дал дослушать продолжение многообещающего: «О». А ведь там могла быть — о! — ода моим талантам и достижениям.
— Это так ты выполняешь мои поручения? — третий, дико неприятный голос.
Одна бывшая начальница меня-прошлой обладала похожим.
— Мы уже уходим, старшая! — два голоса, быстрый цокот по кафелю.
На всякий случай жду, пока прихлопнут дверь в соседнюю кабинку, и только потом спускаюсь с трона… В смысле, с унитаза. Мать глядит вопросительно, но не упирается, молча идет за мной.
— Прости, мам, — говорю уже вне киностудии.
— А-Ли? — недоумение в голосе мамы.
Рассказываю урезанную версию событий. Где я просто узнала буковки и не смогла не проявить себя. Параллельно вспоминаю, как кое-кто намеревался на голубом (нынче карем) глазу не выпендриваться и не выделяться. Теперь уже поезд ушел, поздно посыпать голову пеплом.
Ну и про то, что на совместном прослушивании с другой девочкой я на нее зло посмотрела, тоже признаюсь. Лучше я скажу, чем это каким-то образом однажды всплывет.
— Это как тогда с мальчиками? — сходу подсекает мудрая китайская женщина. — В студии при Академии?
— Примерно, — и покаянный взгляд в тротуар.
— И они тебя не взяли немедленно на роль? — удивляет меня Мэйхуа. — Странно, режиссер Ян показался мне разумным человеком.
Пожимаю плечами. Мне кажется, что не стоит еще больше удивлять родительницу моими измышлениями о фракциях и протекциях, а также конфликте интересов внутри отдельно взятой киностудии.
— Если они соображают, то позвонят, — убедительно говорит мать. — И сами попросят вернуться.
Вера Лин Мэйхуа в свою (ли?) дочь поражает.
Видимо, чтобы отвлечь малютку от мыслей по поводу неудачи, предки задумали поход в парк. Вообще-то они его мне давно обещали, батя даже выходной один под него выделил. Но всё ждали чего-то. И дождались: последней недели марта.
Направились мы в парк Юйюаньтань. Там мы уже гуляли в прошлом году, и там же несколько лет назад познакомились родители. Только в то наше августовское посещение народу было немного. Скорее всего, дело было в погоде, в тот день шел дождь.
Нынче же… Первое сравнение: негде яблоку упасть. Столько в парке было китайцев. И не то, что яблоку: яблоневому лепестку местечка, чтобы проскользнуть на землю или парковую дорожку, не хватило бы. Парк, который я помнила приятно-зеленым, весь раскрасился розовым, белым и красным. Тысячи деревьев в цвету. Разом. И еще больше посетителей…
Я, кажется, как и коренные жители Поднебесной, прокачиваю пассивное умение «игнор толпы». У этого умения на высшем уровне открывается бонусное свойство: жэнао[1]. Это про удовольствие, радость и волнение от того, что много людей собираются вместе и шумно что-то празднуют, наводят суматоху и прочий кипиш.
Мне пока что далеко до такого продвинутого умения, но «глушить» шум толпы в сознании я уже научилась. Опять же, это была не суровая давка, не паническое массовое бегство от пожара или другой беды. Сотни веселых и улыбчивых людей, многие из них наряжены. Есть и традиционные одеяния, особенно много я вижу деток в ханьфу. Взрослые поднимают их повыше и снимают на фоне цветущих деревьев.
Вспышки фотоаппаратов сверкают постоянно и отовсюду. Сутолока, гомон… Кто-то нашел пустой пятачок и танцует. Дедуля странным голосом (это вроде фальцет, но какой-то… не такой) поет, глядя на бело-розовый дождь. Пение для меня очень странно звучит. Мне на ушко сообщают, что этот старший исполняет цзинцзюй[2]– столичную музыкальную драму.
Когда налетает легкий ветер — все замирают. Кроме поющего деда, тот продолжает дарить людям местное искусство. Ветер несет с собой нежнейшие лепестки. И это завораживающе прекрасно.
Множество цветущих деревьев — это инхуа[3]. Их тут, только в этом парке, более двух тысяч цветет и… не пахнет. Розовых вишневых деревьев больше всего, но есть и красные, и белые. На фоне этой красоты фотографировались мои юные фуму несколько лет тому назад. Под этим дождем из лепестков они и познакомились.
Так романтично! Они еще смотрят друг на друга так, что сердечки вокруг и в зрачках пририсовывать даже не надо — они (сердечки) видны невооруженным глазом.
Я-то всю жизнь (прошлую) думала, что сакура — это чисто японское эстетическое наслаждение. И что для измерения скорости опадающих лепестков сакуры надо лететь на острова. Оказалось, нет: хоть прямо тут замеряй, пять там или больше сантиметров в секунду скорость их падения…
И дух захватывает, и кажется, что с сонмом лепестков отрывается и летит в небеса частичка души.
Похоже, не одну меня зацепило за живое. На аллее стоит с этюдником, мольбертом и холстом художник. Запечатлевает красоту мгновения, но не так, как большинство, в фотокарточках, а акварелью.
В буйстве весенних красок и в атмосфере общей радости мы ходим-бродим до самых сумерек. Смутно помню, что и как мы едим на ужин, а потом меня уносит в мир сновидений.
Где снова снится живопись. Девочка — теперь это видно четко, не так, как в прошлом сне — с русой косой создает на бумаге ветвь инхуа, цветущей вишни.
(Автор иллюстрации — Юлия).
Просыпаюсь с улыбкой до ушей. И новым для себя чувством гордости. Пусть там в Ниппон восхваляют свою сакуру на все лады. Китайская инхуа ничуть не уступает. Наше — краше.
Мироздание, я пропиталась китайским духом?
[1] 热闹(кит). [rènao] — оживленный, людный, шумный.
[2] 京剧(кит). [jīng jù] — столичная опера. Принятый перевод: Пекинская опера. Цзин (первый иероглиф) — столица.
[3] 樱花(кит.) [yīnghuā] — цветение вишни; дерево (вишня); сакура.