Хатч
— Бабло сдвинулось, — Дирк шлепает пальцами по клавиатуре, а я меряю шагами кабинет.
Звонок моего брата разбудил меня перед рассветом, и, оглядевшись, увидел, что лежу один в постели, что взволновало меня еще больше. Сейчас мы в офисе в городе, и я жду, пока он расскажет мне о том, что произошло за ночь.
— Перевод был произведен примерно в 10 утра по Гринвичу, в пять часов по нашему времени, на новый номер счета, которого нет ни в одном из списков.
— Должно быть, поэтому он так долго пролежал, — сжимаю челюсть. — Они знали, что мы следим за ним.
— Как они могли узнать? Неужели Блейк сболтнула?
Мысленно возвращаюсь к тому моменту, когда мы в последний раз были в Нью-Йорке и я вытаскивал Блейк из бара с Грегом.
— Это могла быть моя вина. Сколько времени потребуется, чтобы установить владельца счета?
— Я сейчас работаю над этим, но если они приложили столько усилий, есть шанс, что это ни к чему хорошему не приведет.
— Дай мне знать, если что-нибудь узнаешь. Я буду на телефоне.
Направляясь к двери, я расстроен таким поворотом событий и озадачен отсутствием Блейк, когда проснулся сегодня утром. Почему она выскользнула, не сказав ни слова? Что-то случилось?
Я сижу в своем грузовике и пытаюсь решить, стоит ли мне поехать к Хью и проведать Блейк, или же дать ей возможность прийти ко мне. Вчера вечером все было очень напряженно. Я почти сказал, что влюбляюсь в нее. Возможно, это было чересчур.
Потирая пальцами глаза, думаю обо всем этом при свете дня. Блейк ван Гамильтон, королева нью-йоркского общества, здесь, со мной, в Гамильтауне. Возможно ли это вообще? Неужели она всерьез захочет бросить свою жизнь в городе и переехать сюда, или это все из-за «Маргариты»?
Серьезные разговоры не следует вести за выпивкой. Тем не менее, когда мы засыпали, Блейк улыбалась. Ни разу за весь вечер она не казалась расстроенной, испытывающей дискомфорт или давление.
Я говорю, как в подростковом ситкоме. Бросив телефон на пассажирское сиденье, решаю пока оставить Блейк в покое. Сейчас у меня есть более важные заботы. Единственная проблема в том, что эти заботы приведут меня к дому Хью, где она сейчас живет.
К черту. Что есть, то есть.
— Ты должен поехать в Нью-Йорк, если собираешься положить этому конец. — Голос Хью серьезен, и он сидит за своим столом, слушая, как я рассказываю ему о том, что произошло сегодня.
— Я даже не знаю, с чем мы имеем дело.
По правде говоря, после последней поездки в город и встречи с отцом я решил, что с меня хватит Нью-Йорка и всех его игроков.
— Гангстеры. — Голос Хью звучит ровно. — Они высокотехнологичны, со всеми гаджетами, но под всем этим они старомодные гангстеры.
— У них высокие технологии. Все их дерьмо в сети, а значит, мы можем завалить их отсюда так же легко, как и оттуда.
— Я не согласен. Единственное, на что реагируют такие люди, — это сильная рука. Тебе придется посмотреть этим парням в лицо и разобраться с ними.
Хью смотрит на меня бледно-серыми глазами, и я вспоминаю, что он из другой эпохи, когда насилие было единственным ответом на насилие.
Покачав головой, я опускаю взгляд на свои колени.
— Я не мститель, Хью. Если они нарушают закон, я могу их арестовать. Если нет…
— Если нет, то монстры, подобные Петрову продолжают бродить по городу, отбирая одну жертву за другой. Эти парни — их протеже. Их нужно остановить. Скажи мне, что у тебя хватит смелости сделать то, что нужно.
— Я не боюсь нажать на курок, если до этого дойдет. Я морской пехотинец, ради Бога. — У меня скручивает желудок от разочарования. — Ты просишь, чтобы я был судьей, присяжным и палачом. Я так не работаю.
— Может, так и должно быть. Я не могу представить себе более справедливого и честного человека, чем ты. Ты не вспыльчивый. Я бы в любой время позволил тебе навести порядок на улицах моего города.
— Если я опущусь до их уровня, то стану таким же бандитом, как и они.
— Ты не испытывал таких чувств, защищая свою страну.
— Это совсем другое.
— Правда?
Я уже готов поспорить с ним, когда мое внимание привлекает красивая женщина, стоящая в дверях.
Блейк одета в джинсы и легкий свитер, ее шелковистые каштановые волосы собраны на затылке в свободный пучок. Ее взгляд прикован ко мне, и, несмотря на мое разочарование, я не могу больше сердиться. Она самое прекрасное создание, которое я когда-либо видел.
— Хатч, — Блейк заходит в кабинет, как будто она здесь хозяйка. — Я слышала, что ты собираешься в Нью-Йорк? Мне нужно поехать с тобой.
— Хорошо, — Хью откидывается на спинку кресла. — Тогда все решено. Вы можете взять мой частный самолет.
— Нет… — качаю головой, переводя взгляд с Блейк на Хью. — Это еще не решено. Зачем тебе нужно лететь в Нью-Йорк?
Более того, я хочу спросить, куда она отправилась сегодня утром, но не в присутствии Хью.
— Ну, для начала, вся моя одежда в Нью-Йорке… и одежда Ханы, — Блейк отворачивается в сторону, глядя на свои сцепленные руки. — Мы приехали сюда, думая, что это будет недельный визит, а он превращается в нечто более длительное. Я думаю?
Блейк вздергивает подбородок, и когда смотрит на меня, в ее глазах читается вопрос. Неужели ей нужно, чтобы я подтвердил то, что сказал вчера вечером?
Забавно, я все утро думал, что Блейк сбежала, потому что я был слишком напорист. Мне и в голову не пришло, что она может беспокоиться, что я говорил в порыве чувств и не имел в виду то, что сказал. Мысль о том, что я мог бы сделать все наоборот, расслабляет кулак, сжимающий мой желудок.
— Это определенно превращается в нечто гораздо более долгое, — говорю низким голосом, и беру Блейк за руку. — Я рад, что мы едем вместе, и помогу перенести твои вещи.
Блейк моргает, на ее губах появляется легкая улыбка, щеки покрываются румянцем. Мне хочется взять ее лицо в руки и поцеловать. Но вместо этого я думаю о логистике и нежелание совершать повторные поездки.
— Хана не хочет присоединиться к нам? Я могу позвать с нами Шрама или Дирка.
— Я не думала об этом, но да. Хана должна поехать, чтобы она могла решить, что ей здесь нужно.
— Как скоро ты хочешь уехать?
— Чем скорее, тем лучше. — Ее серебристые глаза встречаются с моими, и все решено.
Хью тихонько хихикает, словно напоминая нам о своем присутствии.
— Я сейчас же организую перелет. Мой пилот будет готов к вашему приезду.
Блейк выходит из комнаты, а старик одаривает меня самодовольной ухмылкой.
— Я знал, что из вас получится отличная команда.
— Ты достаточно долго добивался этого.
Все веселье исчезает с его лица, и Хью становится серьезным.
— И что ты будешь делать, когда они придут за ней?
Беспричинный гнев бьет меня в живот, словно удар, и я понимаю, что он прав. Эти засранцы подбираются все ближе, от кражи до шантажа, и теперь мы направляемся обратно в город.
Может, я и не бандит, и не мститель, но мысль о том, что кто-то может навредить Блейк, превращает меня в человека, которого я не узнаю. Однажды Блейк назвала меня Темным рыцарем, но, судя по моей внутренней реакции, я скорее похож на Халка.
Хью замечает перемену в выражении моего лица и кивает, как будто удовлетворен.
— Это все, что мне нужно было знать.
— Но ты пропустишь мою игру, — обнимает меня за шею и надувает губки Пеппер. — Ты уже дважды на этой неделе не провожал меня в школу. Как будто я тебя больше не знаю.
— Это чересчур даже для тебя, — приподнимаю бровь и слегка обнимаю ее за талию. — Твоя игра только в четверг. Я буду дома самое позднее в среду.
— Хана едет с тобой? Что я буду делать, пока вас всех не будет?
Я хочу отметить, что Хана живет в Гамильтауне всего несколько недель, но не решаюсь.
— Дядя Дирк обещал ужинать с тобой каждый вечер. Он отвезет тебя за кексами, и мы вернемся, прежде чем ты успеешь соскучиться.
Она соскальзывает с моего колена, встает между моими ногами и кладет обе руки мне на плечи.
— Я знаю! Я поеду с тобой в Нью — Йорк. — Ее глаза вспыхивают. — Это будет познавательно, как экскурсия. Я могу посетить Музей современного искусства и Статую Свободы. И могилу Александра Гамильтона!
Мои руки лежат на ее маленькой талии, и я думаю, что именно так и ощущается родительское чувство вины.
— Это не такая поездка, Пеп. Я работаю над делом. У меня не будет времени водить тебя по таким местам.
Ее губы подрагивают, когда она с силой выдыхает через них воздух.
— Такого раньше никогда не было. Мне кажется, Блейк нравится тебе больше, чем я.
Это поражает меня сразу — я не готов к тому, что она станет старше.
— С Блейк все по-другому. Мистер Хью нанял меня, чтобы я обеспечивал ее безопасность, и одна из причин, по которой я должен уйти, в том, что некоторые плохие люди пытаются… сделать некоторые плохие вещи.
Глаза Пеппер округляются.
— Они хотят убить ее? — Так же быстро ее нижняя губа дрожит, а голос становится хриплым. — Они хотят убить тебя? Если это случится, буду ли я жить с дядей Дирком?
— Нет! — Господи! Медленно выдыхая, притягиваю Пеппер к своей груди и обнимаю. — Никто никого не пытается убить. Это больше похоже на воровство в особом, взрослом стиле. Это называется растрата. Никого не убьют, ясно? Я не хочу, чтобы ты даже думала об этом. Я вернусь в среду, схожу на твою игру, и это все, о чем тебе нужно беспокоиться, хорошо?
— Хана тоже? — Ее тихий голосок приглушенно звучит у меня на шее, и я провожу рукой вверх и вниз по ее спине.
— Хана тоже, и Блейк. Они едут со мной только для того, чтобы собрать свои вещи и переехать сюда жить к мистеру Хью.
Пеппер шмыгает носом еще несколько раз, и я слегка подталкиваю ее локтем, чтобы встретиться с ней взглядом.
— Все будет хорошо, слышишь? А теперь не плачь. Улыбнешься мне?
Пеппер слегка поджимает губы, но усиленно моргает и кивает, заставляя себя улыбнуться.
— Вот это моя девочка. Самая трудолюбивая шорт-стоп в софтболе, — притягиваю ее к себе еще раз и прижимаю к себе, пока не чувствую, что она расслабляется. — Мне нужны крепкие объятия на ночь, чтобы продержаться следующие несколько дней, хорошо?
Пеппер крепче обхватывает мою шею, и я чувствую облегчение и грусть, когда она слегка хрюкает. Я делаю то же самое, обнимаю ее и притворяюсь, что напрягаюсь.
Подняв голову, она шепчет мне на ухо.
— Я люблю тебя, дядя Хатч.
Это бьет меня прямо в сердце, но я должен идти.
— Я тоже тебя люблю, орешек, — оттаскиваю ее назад и шлепаю по маленькой попке. — А теперь иди на кухню. Лорелин приготовила тебе ужин, а дядя Дирк уже в пути.
Она кивает и убегает через весь дом. Потирая рукой лоб, я думаю о своем обещании, о серии вопросов Хью.
Никто не погибнет.
Мы вернемся через три дня, все это дерьмо будет улажено, и мы все пойдем на игру в софтбол. Вместе.
Выходя за дверь, я кладу свою «Беретту» в сумку. (прим. «Беретта» это семейство самозарядных пистолетов разработанный итальянскими мастерами.)