Примечания

1

События романа происходят в 2000-м году. (Прим. авторов).

2

Ничего подобного. (Прим. Дианы Вежиной).

3

Евгений Лукин, использовано без его согласия и ведома. (Примеч. авторов).

4

Хорошая песенка, Тимур Шаов сочинил. (Примеч. авторов).

5

Знал бы он тогда, насколько прав, но и Яна этого не знала (Яна э-э… опять же снова я, то есть это примечание Яны).

6

Шучу? Не знаю. (Примеч. Дайаны Кейн)

7

Пряный кисло-сладкий суп с лапшой, курятиной, свининой и креветками. Тесалов наряду с креветками использует еще другие дары моря — мелких осьминогов, например. Съедобно получается. (Примеч. Дайаны Кейн).

8

Замечу, ради простоты я много опустила, однако суть ясна. Не правда ли? И то. (Примеч. Дайаны Кейн)

9

Хорошо еще, когда не радует. Увы, хотя и не в лицо приятный, тем не менее непреложный факт. Желаете поспорить? Да, бывают исключения. (Прим. Дайаны Кейн).

10

Сингапурский слинг — коктейль из джина, черри-бренди, тоника и лаймового сока; по жаре неплох, однако в октябре… Пижонит Лерочка. (Примеч. авторов).

11

Ну, не всё так мрачно, доктор Кейн. (Примеч. коллеги Вежиной.).

12

А что еще тут скажешь? Что за некоторые вещи некоторых нужно убивать? Так именно что нужно убивать, а не разговаривать. (Примеч. Дайаны Кейн.)

13

Tempus fugit (лат.) — время бежит; а по мне — еще и погоняет. (Примеч. Дайаны Кейн.)

14

Не из интеллигентских фанаберий: при таком раскладе принудительное «вы» есть вещь того же ряда, что и подчиненное, на уровне подкорки, положение объекта, вынужденного смотреть в лицо мне снизу вверх. (Примеч. Дайаны Кейн.)

15

Надо пояснять, что с медицинской точки зрения сие есть полная, пардонте вам, фуйня? Ну, Сове сейчас, по-моему, не надо. (Примеч. Дайаны Кейн.)

16

Ай-яй-яй! Почтенный бизнесмен. А все чеченцы — землепашцы. Мирные. (Примеч. Дайаны Кейн.)

17

Дороги мы когда-нибудь построим, но вот с разумом в России есть, была и будет напряженка. Не знаю, впрочем, может это к лучшему. Ась? Да, без башни веселее — на свой лад. (Примеч. Дайаны Кейн.)

18

Что-то это смутно мне напоминает. «Да разве старушонку я убил?!» А почему бы не убить-то, впрочем, старушонку. (Примеч. Дайаны Кейн.)

19

В действительности еще требуется копия свидетельства о приватизации, раздобыть которую, впрочем, не проблема. (примеч. компетентных органов.).

20

В действительности, я тогда совсем не ошибалась. Правда, удивительно? (Примеч. Дайаны Кейн.)

21

А запись всей этой бодяги телевизионщикам потом каким-нибудь продам. Заодно на адвоката заработаю. Шучу. Отчасти. (Примеч. Дайаны Кейн.)

22

Театральщина по-своему заразительна. По существу, я навязала стиль, на время очертив, почти овеществив, границу между мной и «залом». Правила игры: в театре публика на сцену же не лезет! Ну, как правило. (Примеч. Дайаны Кейн.)

23

Хотелось вылепить еще что-то эпохальное. Ну, вроде: «Я не судья — я воздаяние». Но как-то постеснялась. (Примеч. Дайаны Кейн.)

24

Единственно возможный мир с бандитами — это мир их праху. (Примеч. Андрея Измайлова.)

25

Многие там были. Или будут. (Примеч. Дайаны Кейн.)

26

И это всё — за месяц-полтора. Нехилый приработок для старушки. (Примеч. Дайаны Кейн.)

27

Подробности опять-таки опустим. (Примеч. Дайаны Кейн.)

28

А я-то не могла понять, с чего у нас так телефон фонит! Шпионский детектив, блин. (Примеч. Дайаны Кейн.)

29

Текст Дианы Вежиной. (Примеч. авторов)

30

А то еще кому-то неизвестно, что, например, афганский героин идет в нашу страну с благословения комбинаторов из Лэнгли, штат Вирджиния? (Примеч. Дайаны Кейн.)

31

Вот именно — в особенности рыжим. (Примеч. авторов.)

Загрузка...