Литания (греч.) — краткая молитва, которая читается во время торжественных религиозных процессий.
Сумасшедший (евр.). (Здесь и далее — примеч. пер.)
Bitches — «шавки» (англ.).
На правах родителей (лат.).
Loco — «безумный» (исп.).
Жизнеописание (лат.). Здесь: послужной список.
Сорт посуды.
Намек на американскую АЭС, где в 1979 г. произошла крупная авария.
Каноном, образчиком (франц.).
Дерьмо (франц.).
Вы говорите по-французски? (франц.)
Здесь: «всё в одном» (франц.).
Да, немного говорю, но с ужасным акцентом (франц.).
А вы? (франц.)
Да, я дитя Бруклина (франц.).
Ничего (франц.).
Это невероятно, но это правда (франц.).
Каммербанд — широкий пояс, оборачиваемый вокруг талии.
Как бы ни менялись вещи, они тем больше остаются самими собой (франц.).
За вас, мои друзья! Вечной любви (франц.).
Дислексия — нарушение речи.
Я думаю… Я не забываете (искаж. франц.).
Игра слов nuts (англ.) — «орехи», но также и «псих».
Игра слов: principal — «директор школы» и principle — принцип. В англ. яз. произносятся одинаково.
Еврейское приветствие.
Тебе это нравится? (фр.)
Обожаю. Это — настоящий рай (фр.).
Нужно ухаживать за своим садом (фр.).
В англ. яз. игра слов: shower — «душ», в Америке означает и «прием с подарками».
У сердца свои мотивы, которые умом не постичь (франц.).
Миндальный хлеб (eвp.).
Понять — значит простить (франц.).