Глава 20

Глава 20

ИВАН

Леди Чейз уволокла Машку куда-то в хитросплетения дворцовых коридоров, а нас с бваной проводили в зал приёмов - именно там и должен состояться бал.

- Надо подготовиться, - Лумумба деятельно потёр руки.

Зал был громадным. К местной роскоши я уже немножко привык, так что все эти зеркала, колонны и золотые канделябры былого трепета не вызывали. Немного удивляло обилие растений - важные, как петухи, и такие же разряженные лакеи один за другим вносили горшки и вазоны с пальмами, фикусами и раскидистыми деревцами, названий которых я не знал.

- Это вы приказали? - тихо спросил я учителя, когда мимо на специальной тележке провезли и вовсе исполинское дерево, увешанное оранжевыми шарами - апельсинами.

- Пришлось совершить набег на дворцовую оранжерею, - кивнул Лумумба.

- Обряд Ашк'-Энте? - спросил я.

- Лучше они, чем люди, - пожал плечами наставник.

- А вы уверены, что... Ну, что всё получится?

- Никогда нельзя быть ни в чём уверенным, старший падаван. Но нужно прилагать все усилия.

И мы приложили.

Опутали весь зал сетью защитных заклинаний, причём так хитро, чтобы не догадался даже самый искушенный маг. Ювелирная работа. Особенно я гордился куполом, наведенным на потолок: в Нави похожий на мелкоячеистую сеть, в своей структуре он имел крохотный, с первого взгляда незаметный изъян...

И вот начали собираться гости. Переодеваться было уже некогда, и учитель наскоро придал нам обоим облик светских львов: чёрные, как крылья грачей, фраки, белоснежные манишки, начищенные до зеркального блеска ботинки и хризантемы в петлицах.

- А не лучше нам будет совсем исчезнуть? - спросил я, когда начали объявлять гостей. - Ну, чтобы не спугнуть.

- Наш противник - спортсмен, - Лумумба подтянул белоснежные перчатки. - Он не откажется от последнего раунда.

- Лорд и леди Глоссоп, - объявлял дворецкий зычным, как пароходный гудок, голосом.

- Лорд Поттер-Перебрайт.

- Лорд Бассет.

- Лорд и леди Финк-Ноттл.

- Лорд Тотли-Тауэрз...

Через пять минут все эти имена слились для меня в нудный свербёж, из которого нет-нет, да и выскакивали знакомые лица.

- Лорд Блэквуд, - ну куда же без него.

Напомаженный, начищенный, как латунная медяшка, благоухающий запахом канцелярского клея...

- Комиссар Страйк.

- А он-то что здесь делает? - спросил я, кланяясь знакомой бульдожьей физиономии.

- Я обещал ему подробности о смерти Барсукова, - откликнулся бвана, внимательно наблюдая за разряженной в пух и прах публикой.

- Леди Чейз и леди Беар.

Я вздрогнул. Что-то знакомое было во втором имени...

Леди Чейз шла через толпу наряженных во фраки лордов, как ледокол сквозь стадо пингвинов.

Выглядела она... Не знаю, как описать. Вот как-то видел я в музее, в Москве, яйцо Фаберже. Вот то же самое впечатление. Только ещё сильнее.

А рядом с ней была Машка. Я её сразу узнал, честно-честно. Несмотря на причёску и платье, похожее на кольчугу из крошечных колечек - они еще переливались так, что глазам больно... Моя напарница шла уверенно, высоко подняв голову и расправив голые белые плечи. Разрез на юбке был такой, что видно было всю ногу. Ну вот прям ВООБЩЕ всю. У меня чуть глаза не повылазили...

- Ну, падаван, на этот раз не облажайся, - шепнул учитель, когда Машка, вся такая холодная и неприступная, подплыла к нам в облаке дорогих духов.

- А... куда ты спрятала пистолеты?

Бвана устало закатил глаза.

Нет, вопрос был совершенно закономерный: в таком платье не то, что оружие, саму фигуру было не спрятать. И это тоже было целым открытием - ну то, что у Машки она есть. Фигура, то есть.

- Не ожидал, что увижу принцессу не в сказке, а в реальной жизни, - оттеснив меня, к Машке подкатился Лумумба. Галантно поцеловал ручку, затянутую в длинную, выше локтя, перчатку, а потом добавил. - Ты очень смелая девочка, младший падаван. Я тобой горжусь.

- Йа тоооже, - вырвалось из моей груди жалкое блеяние, но напарница, окатив меня презрением, отвернулась и направилась в центр зала, к леди Чейз.

- Что, опять не получилось? - сочувственно спросил наставник. Я покаянно опустил голову. - Ничего, - он похлопал меня по плечу. - Вот вернемся домой, я за тебя возьмусь. А то уже стыдно, право слово: комплимент девушке сказать не можешь.

Ну как ему объяснить?.. Это же Машка! Напарница, с которой мы уже прошли и огонь, и воду, и медные трубы - а впереди у нас еще железный молот, гранитный пресс и молекулярное сито...

Я знаю, как она может смеяться, какая она, когда сердится, как она прищуривает левый глаз, когда стреляет и как сжимает губы в тонкую линию, принимая решение... Я помню, как заковыристо она может ругаться и как болезненно, до колик в печени, ткнуть пальцем в бок.

Но я совершенно не знаю одного: как сказать ей, что она самая лучшая девушка на свете.

Пока я предавался мучительным раздумьям, бал катился своим чередом. Лумумба порхал среди светских львиц, аки мотылёк среди ядовитых мухоловок. Комплименты, лимерики и мадригалы сыпались из него, как мука из дырки в мешке. Львицы благосклонно внимали, послушно скалили зубки и мило краснели - уж не знаю, что такого он им говорил...

Пэры и сэры собирались отдельными чопорными группками. Медленно прогуливаясь с бокалом шампанского... - бвана клятвенно обещал, что если я сделаю хотя бы глоток, он превратит меня в ящерицу. Навсегда. - Так вот, медленно прохаживаясь с ПОЛНЫМ бокалом шампанского, я то и дело улавливал отдельные фразы:

- Показать этим мишкам, кто в Крыму хозяин...

- Танкеры не стоят без дела...

- Лорд Блэквуд обещал, что следующим летом...

- Смыть пыль с британских сапогов в Чёрном море...

Улыбка застыла на губах, как гвоздями прибитая. Я даже щек не чувствовал. Пришлось избавиться от бокала - очень хотелось выплеснуть напиток в чью-нибудь самодовольную рожу.

Почему эти люди так себя ведут? - недоумевал я. - Жители крохотного островка, гордые владельцы бесплодных вересковых пустошей и нищих торфяных болот, почему они решили, что им принадлежит весь мир?

Тайна сие великая есть...

Не могла не насторожить одна крохотная, почти не заметная с первого взгляда мелочь: в зале не было ни одного волшебника.

Что это: добрый знак, или напротив, нам стоит волноваться?

- Приготовься, - на бегу, даже не глядя в мою сторону, бросил бвана.

Времени с начала бала прошло уже часа два, по моим расчётам приближалась полночь.

Машку я видел иногда, мельком - создавалось впечатление, что она намеренно меня избегает. Ну и ладно. Я тоже не деревянный. Захочет - сама подойдёт...

И тут начались танцы. Оркестр грянул что-то нудное, тягучее, как сахарный сироп, пары выстроились друг против друга и принялись совершать какие-то сложные антраша. Я поспешно отрулил к стенке - еще не хватало, затянут в хоровод, а я и с вальсом-то едва справляюсь.

Взяв для вида еще один бокал, я следил за Машкой. Её огненно-рыжая головка мелькала то с одним кавалером, то с другим - поклонников моя напарница собирала батальонами.

Особенно мерзко я себя почувствовал, когда увидел как она, проплывая в танце с каким-то хлыщом, заливисто смеётся... И чуть не прозевал удар.

Направлен он был не в меня, а как мы и предполагали, в леди Чейз. Почувствовав дуновение магии, я дернул за кончик незримой нити, которую всё время держал в руках, и... ловушка захлопнулась.

В центре зала раздался пронзительный женский крик.

Придворные, как стайка рыбешек от акулы, прыснули из круга. Я рванул внутрь.

На полу, раскинув руки и разметав золотые волосы, лежала леди Чейз. Рядом склонялся Лумумба - её нынешний партнёр по танцам.

Сквозь отхлынувшую толпу протолкался лорд Блэквуд. Ни на кого не глядя, он опустился на колени и коснулся кончиками пальцев белой шеи девушки.

- Мертва, - констатировал он через минуту. Поднялся, вытер руки белоснежным платком и негромко приказал. - Cтража! Взять их.

И указал на нас с бваной.

Поднялся ветер. Под потолком бальной залы загудело, зашумели листья комнатных растений и пышные юбки дам. В изобилии расставленные в тяжелых канделябрах свечи вдруг потухли.

Из-под потолка раздался тоненький надрывный вой, а на душе сделалось тоскливо и муторно, будто я только что съел тухлую селёдку.

- Дементоры!

- Дементоры!

Придворные в ужасе жались к колоннам. Все взгляды были обращены вверх.

- Так-так та-а-ак! - ну наконец-то. А я уж начал волноваться...

Лорд Перси. Рыцарь Востока, или же Меча. Прошу любить и жаловать.

- А я вам говорил, - старикашка важно надулся и оглядел ряды гостей. - Я предупреждал! Я настаивал на том, что некромантов необходимо уничтожить. Но кто-нибудь послушал меня? А? Лорд Блэквуд, это ВЫ настаивали на их невиновности... А теперь вынуждены пожинать плоды их чёрного дела. Свершилось непоправимое! - он патетически воздел руки к потолку, где под сводом, как неприкаянные полотенца, маялись два Дементора. - Наша любимая, уважаемая и незаменимая леди Чейз покинула нас!.. И в этом виноваты некроманты, прибывшие из России. Стража!.. - он направил посох на Дементоров, готовясь изречь заклинание подчинения.

- Одну минуточку.

Голос Лумумбы прозвучал, как скрежет пенопласта по стеклу. Даже лорд Блэквуд непроизвольно поморщился.

- Вы не хотите признавать свою вину? - взвился лорд Перси. Остроконечная, как никогда, шляпа сползла ему на глаза. - Ну уж нет! На этот раз не отвертитесь. Все видели, как вы танцевали, как закричала, а потом упала леди Чейз...

- Ну, положим кричала другая женщина... - спокойно сказал наставник.

- И кто же? Кто?

- Я, - вперед вышла Машка. Спокойная и холодная, как сосулька в вечернем платье. - Я увидела, как вот это джентльмен - она указала на Блэквуда - всаживает стилет в спину леди Чейз, и закричала.

По придворным промчалась волна шума.

- Это невозможно, - выплюнул премьер-министр. - Я был слишком далеко.

- Пары кружились, - сказала напарница. - Вы пролетали мимо со своей партнершей, и...

- Что за бред! - перебил её сэр Перси. - Юная леди всё выдумала. Настоящий преступник - ОН! - и патетически указал на Лумумбу. - Он убил её своим чёрным колдовством, чтобы сорвать...

- Может, поищем стилет? - это была моя реплика. - Если юная леди утверждает, что видела стилет, значит, он где-то должен быть, верно?

Старикан поперхнулся, как овца, сожравшая вместо одуванчика колючку.

- Мы не можем трогать леди Чейз! - ухватился он за соломинку. - Это неуважение к усопшей!

Но наставник уже подошел к девушке и аккуратно перевернул её на бок. В среде придворных прокатилась новая волна криков. Некоторые дамы сочли, что будет уместно грохнуться в обморок.

- Извольте, - сказал наставник, осматривая рукоятку стилета. - Если здесь присутствует кто-то из полиции, можно устроить экспертизу отпечатков пальцев.

- Я из полиции, - на сцене, как по нотам, появился комиссар Страйк. - Всем отойти. Ничего не трогать. Это место преступления.

К стилету он прикасаться не стал.

- Но экспертиза может занять слишком много времени! - закричал сэр Перси. - Преступники могут улизнуть!

- От нас не улизнут, - пообещал Страйк. - Тауэр имеет чертовски толстые стены.

- Есть другой способ узнать, кто истинный убийца, - вдруг сказал Лумумба. Все посмотрели на него. - Дементоры.

- Если здесь представитель закона, я не смею настаивать на свершении магического правосудия, - заявил лорд Блэквуд. - Страйк, забирайте всю шайку, и дело с концом. Мы должны позаботиться о достойных похоронах.

- Позвольте, лорд Блэквуд, - рыцарь Востока заступил дорогу полицейскому. - Ведь этот некромант прав! Дементоры неподкупны, им просто неведома концепция обмана. Кто, как не они должны свершить правосудие?

- В этом нет необходимости, сэр Перси, - настойчиво процедил премьер-министр. - Страйк прекрасный полицейский, да и в Тауэре отлично умеют выбивать признания.

- И всё же смею с вами не согласиться, - рыцарь Востока вытянулся во весь рост, сделавшись похожим на упитанное веретено в полосатых чулках.

Желание обличить злых некромантов и снискать лавры победителя пересилило пиетет перед премьер-министром.

- Дементоры! - он направил посох в сторону грязных полотенец и повелительным жестом призвал их вниз. - Возьмите убийцу под стражу!

Грязные полотенца прянули к полу и зависли по обеим сторонам от лорда Блэквуда. По толпе придворных прокатилась новая волна гробового шепота.

- Это чёрт знает что! - вскричал премьер-министр. - Вы заплатите! Я здесь ни при чём! Ваши твари вышли из-под контроля!..

- Но ведь... На самом деле, это ваши твари.

Все, как один, отшатнулись от центра зала. В котором, как ни в чём ни бывало, стояла живая и невредимая леди Чейз. Кинжал она держала в руке, осторожно обхватив рукоять платком.

Сэр Перси вновь поперхнулся. Выпучив глаза, открыв рот, он как никогда напоминал тонкорунное животное.

- Вы живы? - бледное лицо лорда Блэквуда ничего не выражало. Выдавал лишь румянец, двумя красными пятнами выступивший на скулах. - Но как такое возможно?

- Действительно, - усмехнулась леди Чейз. - Лорд Блэквуд, признанный чемпион в охоте на лис - и промахнулся? - она подошла ближе и заглянула в глаза премьер-министру. - Вы не промахнулись, дорогой сэр. У вас по-прежнему верная рука. Просто я надела корсет.

Придворные издали очередной коллективный стон.

- На меня уже было одно покушение, - сказала девушка, обводя взглядом гостей. - Это очень неприятное ощущение. И я дала себе слово больше не попадаться.

- Ах так! - Блэквуд молниеносно выпустил файербол, целя в голову леди Чейз.

Та легко подняла руку и отразила огненный шар открытой ладонью. Тот ушел в потолок и рассыпался облаком искр.

Придворные взвыли.

- Я и здесь успела подготовиться, - улыбнулась леди Чейз. - И теперь могу сразиться с вами на равных.

- Ты не посмеешь! - крикнул разъярённый премьер-министр. - Девчонка! Выскочка! Для всех было бы гораздо лучше, если бы ты умерла!..

Он сделал такое движение, будто рисовал в воздухе невидимый круг. В глубине этого круга заклубилась тьма, она закручивалась воронкой, приближалась, становилась всё шире...

- Умри, некромант! - сэр Перси очнулся и попытался огреть премьер-министра посохом по спине. Блэквуд не глядя махнул свободной рукой и Рыцарь Востока или же Меча отлетел в сторону, как фантик от шоколадки.

А круг всё рос. Из него дул потусторонний ветер и несло таким смрадом, что из глаз брызнули слёзы.

Придворные шарахнулись в стороны. То и дело раздавались грохот падения тел и придушенные рвотные позывы. Их сопровождал сухой шелест: на пол осыпались мёртвые листья растений...

Это была отличное заклинание. Точное, сбалансированное и мощное, как бронепоезд. Обряд Чолом Й'осодот, призыв Твари из подземельных измерений. И вызывал его вовсе не некромант - ведь некромантия в Британии запрещена. Здесь орудовал настоящий, матёрый Чёрный маг. Лорд Блэквуд. Или, как его называли на Той стороне, Тёмный Лорд.

- Кого он призывает? - спросил я у наставника, подходя ближе к порталу. - Н'ярлатотепа?

- Хуже, - поморщился Лумумба. - Судя по запаху, Искомую Зверь.

- И что она такое?

- Персонификация Древнего Ужаса, - ответил наставник. - Тварь, которую, сидя в пещерах под защитой спасительного огня, боялись первобытные люди. Тварь, которую боялись охотники Железного века, потому что шкуру её не могло проткнуть ни одно копьё. Тварь, которую боялись средневековые рыцари, потому что дыхание её запекало их в панцирях, как моллюсков. Тварь, о которой человечество, выйдя из веков хаоса, постаралось забыть, ибо нет ничего страшнее неё.

- Но... Откуда Искомая Зверь явилась?

- Пряталась в палеокортексе, вместе с другими знаниями, зашифрованными в генетической памяти. Лорд Блэквуд, став чёрным магом, вытащил наружу все свои самые глубинные страхи. И заставил служить себе.

В голосе учителя проскользнуло восхищение. Конечно, это ведь Лумумба - Великий и Ужасный. Что ему Искомая Зверь, если Хозяин Кладбищ - всего лишь его младший братишка.

Я - не такой. Меня больше беспокоит, что тварь эта выбралась из смрада прямо посреди дворца, в котором прямо сейчас находится уйма народу. И страшно подумать что будет, если она попадёт на улицы...

- У меня вопрос, - я заслонился рукавом от дующего из чёрной воронки смрадного ветра. Казалось, он оседает на коже жирной масляной плёнкой. - Почему мы стоим и ждём, пока она не появится? Не лучше ли попробовать закрыть портал прямо сейчас?

- Искомую Зверь, почуявшую запах живой плоти, уже ничто не остановит, - сказал Лумумба и преобразил свой фрак в привычный плащик из кожи василиска. - Нам остаётся принять бой. Страйк! - крикнул он в сторону.

- Я здесь, - откликнулся полицейский.

- Вы принесли, что я просил?

- Хотя мне это и не по нутру, но да, - ответил комиссар. - Я это принёс, - инспектор снял с плеча длинный свёрток, в котором угадывалось оружие очень крупного калибра.

- Отлично! Тогда выводите людей. Они больше не нужны.

Придворные, повинуясь командам Страйка, бросились к распахнутым дверям. Были они похожи на испуганных кур, в тёплое и безмятежное существование которых ворвался дикий хорёк...

- Вы предвидели, что Блэквуд отмочит что-то в таком духе, - сказал я, всматриваясь в воронку. В ней что-то клубилось и просверкивало синими искрами. - Леди Чейз была приманкой. Гости были приманкой. Вы всё организовали так, чтобы приманить тварь.

- Я организовал всё так, чтобы вывести на чистую воду Тёмного лорда. Остальное - частности.

- Но эти частности могут сожрать половину Лондона!

- Бери выше, - усмехнулся наставник. - Если её не остановить, Искомая Зверь сожрёт ВЕСЬ Лондон. А на закуску - и остальной остров. Чем больше она ест - тем становится сильнее.

- Может, позвать на помощь? - неуверенно спросил я. Тварь клубилась уже в пределах видимости. И видимость эта была до ужаса тошнотворной... - Помните, как в Африке?

- Ни в коем случае, - покачал головой Лумумба. - Это - наше задание. Я возьму на себя самое трудное: поймаю Блэквуда. А ты пока разберись со Зверью...

Сорвавшись с места, наставник унёсся куда-то вглубь зала, к кучке зазевавшихся придворных. Конечно, Блэквуд попытается скрыться, пользуясь всеобщей суматохой, - подумал я.

И тут из портала полезло чернильное облако, в котором угадывались клыки, когтистые лапы, шипастые крылья, изогнутые бивни, острые клювы и злобные, полные первобытного голода, глаза. Пол под тварью покрылся льдом и потрескался. Воздух выл, стремясь оказаться как можно дальше от её смрадного дыхания.

- В три касания? - прикинул я, рассматривая бурю, в которой, как в водовороте, закручивало канделябры, вазоны с растениями и вырванные с корнем плитки паркета.

- Не поможет! - мимо пролетел чёрный ворон. За ним, клацая по паркету шпорами, промчался чёрный петух. - Примени смекалку, падаван.

Встав на пути у Звери, похожей на гигантского виноградного слизня, я потянулся в Навь. Мысленно попросив прощения у тамошних обитателей, захватил, сколько мог, энергии, грубо скомкал и запустил в Зверь. Та поглотила шаровую молнию, сыто рыгнув. Отрастила щупальца вокруг присоски-рта и потянулась ко мне.

- Думай, падаван! - крикнул наставник, пробегая в обратную сторону. Впереди него нёсся трёхглавый пёс с огненными языками. - Включи мозги!..

Я запустил в тварь горящий пентакль. Тот промчался с воем по залу, врезался в тварь... На мгновение показалось, что заклинание оглушило её, сделало неподвижной. А потом пиявка еще раз рыгнула и отрастила крылья.

С рёвом рвущегося паруса распахнулись над ней не два, а четыре кожистых крыла, и подняли громадную тушу под потолок. На пол полетел стеклянный дождь - громадной хрустальной люстре пришел конец. Угрожающе раскачиваясь на толстой цепи, она накренилась, и как тонущий галеон, понеслась над залом.

- И-Эх! - направив поток энергии, я придал люстре ускорение, и та врезалась Искомой Звери в бок. Острые выступы пропороли толстую шкуру, на пол хлынула чёрная маслянистая жижа - кровь иномирового существа.

- Не дай ей загореться! - крикнул наставник, пролетая мимо в небольшом смерче. - Одна искра - и дворцу конец.

И тут мимо меня промчался волшебник. Подобно толстой полосатой комете, он рванул к твари и размахнувшись, метнул ей в пасть свой посох.

Круглая пасть раскрылась настолько широко, что двухметровый посох влетел в неё, как зубочистка. Миг - и он исчез. А тварь начала всасывать воздух. Она надувалась и надувалась, как воздушный шар, а потом... выдохнула.

Струя жидкой плазмы пронеслась по залу. Там, куда попала кровь Звери, вспыхнули пожары. Паркет вспучился и задымился. Портьеры, картины, рамы зеркал - всё превратилось в полыхающий ад.

На полу, там, где стоял волшебник, остались дымящиеся туфли с загнутыми носками.

- Лорд Перси! - закричал я. Может, он и был паршивым самодовольным старикашкой, но такой смерти он не заслужил. Никто не заслужил.

И тут рядом со мной кто-то чихнул.

Тёмный холм на полу, который я принял за перевёрнутую кушетку, содрал с головы мантию и кряхтя, поднялся на ноги.

- Хороша зажигалка, а? - бодро подмигнул Рыцарь Востока, и деятельно потёр руки. - Из чего бы соорудить арбалет?

- Арбалет? - тупо переспросил я.

- Ну да, - пожал плечами старик и кивнул на Зверь. Та зависла под потолком, изредка взмахивая крыльями и наблюдая плоды учиненных разрушений шестью новообразованными глазами на стебельках. - По-другому-то её не достать...

Бальный зал превратился в топку паровоза. Мы с лордом Перси, убедившись, что остальные покинули побоище, отступили к дверям. Зверь, взмахивая по очереди всеми четырьмя крыльями, полетела за нами. На длиннющих клыках в её пасти плясали отсветы пламени.

Мы с волшебником, не сговариваясь, схватили по створке двери - тяжелой, в три человеческих роста, вырезанной, как я понимаю, из каменного дуба, и захлопнули их перед рылом Звери. Лорд Перси тут же наложил на створки Печать Сломанного Замка, я от себя прибавил Наговор Кухонного Ящика. Переводя дух, мы привалились спинами к двери...

В створки что-то раскатисто бухнуло. Нас опрокинуло на пол.

От каменного дуба не осталось даже пепла, а Зверь вынесло из полыхающего зала на тугой струе раскалённого воздуха.

- Загоним её в подвалы! - вскричал волшебник.

Лицо его покрылось красными пятнами и крупными каплями пота. Мантия была опалена. Шляпу лорд Перси потерял, и теперь вокруг блестящей лысины колыхался венчик лёгких, как пух одуванчика, волос. Но глаза - глубоко запавшие, наполовину скрытые под набрякшими веками глаза, горели неистребимым охотничьим азартом.

- Показывайте дорогу, - кивнул я.

- Йо-хо!... - лорд Перси пошептал что-то себе в ладони, а затем выпустил из них фантом, некрупную птичку, помесь совы и Колобка.

- Мозгов у Звери - не больше, чем у уховёртки, - пояснил волшебник. - Как миленькая, кинется на первое, что увидит...

Колобосовок, трепеща крылышками, замельтешил перед щупальцами Звери. Та, уставив на него все свои шесть глаз, с энтузиазмом взмахнула крыльями и понеслась, опрокидывая диваны, хрупкие столики на гнутых ножках и старинные доспехи.

Колобосовок сделал перед щупальцами твари кульбит и исчез в провале чёрной лестницы.

- Фух, - лорд Перси вдруг пошатнулся. С негодованием отвергнув мою помощь, он самостоятельно опустился на перевёрнутое кверху ножками кресло и достал из недр мантии громадный платок в красный горошек. Вытер лысину, лицо, шею, в завершении - трубно высморкался. - А вы, юноша, тоже не промах, - пропыхтел он одышливо.

- Спасибо, - за неимением платка я вытирал физиономию остатками рубашки.

- Не так уж плохо там, в вашей АББА и учат...

Ответить я ничего не успел. Оттуда, куда унеслась Зверь, раздался металлический грохот и железный визг. Мы с лордом Перси переглянулись.

- Кухня! - шепотом сказал старикан.

Вскочив, я понёсся к лестнице. Там же повара, - билась в голове мысль. - Ничего не подозревая, готовят праздничный ужин на четыреста персон...

Лорд Перси бежал следом - я слышал его хриплое, с присвистом дыхание за спиной.

Я думал, лестница никогда не кончится. Пролёт сменялся пролётом, на перилах и ступенях поблёскивали пятна чёрной слизи - надо было следить, чтобы не вляпаться и не поскользнуться; на пятки наступал толстый старикан в полосатых чулках - мантию он с остервенением содрал, пару раз наступив на подол.

Наконец впереди замаячили громадные двери. Створки были закрыты, но из-за них доносился грохот, вой пламени и воинственные вопли.

Я распахнул створку. В стену, прямо перед моим носом, вонзились, один за другим, три ножа.

Пригнувшись, мы с лордом Перси проникли в кухню и присели за громадной плитой, в духовке которой можно было зажарить целого быка.

Кухня была полна чёрного дыма, запахов пригоревшего жира и чеснока. В бесчисленных жаровнях, кастрюлях и сковородках что-то жарилось, парилось и клокотало. Меж ними, как черти в преисподней, метались повара. Под сводчатым потолком, поддерживаемым чёрными закопчёнными балками, зависла Искомая Зверь. В этом исполинском, древнем помещении, сохранившемся в первозданном виде с тех пор, как предки нынешних правителей притаскивали с охоты тонны убитых рябчиков, кабанов и оленей, она смотрелась не так уж и чужеродно.

Вокруг витали призраки невинноубиенных животных, а люди, здесь работающие, как никто были знакомы со смертью.

Завеса в кухне была необыкновенно тонка, и сквозь неё, как через тонкий тюль, Искомая Зверь чуяла ветер Той стороны.

Зверь тонко и нудно выла на одной ноте, повара метали в неё ножи, тесаки и другие острые предметы, но кухонная утварь отскакивала от толстой шкуры, орошая кухню стальным дождём.

Копьём её не возьмёшь, - вспомнил я слова бваны...

И вновь обратился к Нави. Дернул Завесу, сорвал её, словно пластиковую шторку, и вскарабкавшись на плиту, накинул на Искомую Зверь. Потянул за концы, завязал в узел... Тварь клубилась внутри Завесы, как стая бешеных бульдогов. Вот в одном месте клацнули челюсти, и в Завесе появилась дыра. Я зажал её рукой. Но челюсти клацнули в другом месте, затем в третьем...

- Отойди, - прозвучало из-за спины. Я оглянулся.

Машка, в своём кольчужном платье, но почему-то босиком, стояла посреди кухни, с гранатомётом наперевес.

- Маш, ты чего?

- Освободи дорогу, - прорычала напарница сквозь зубы.

- Тебя снесёт к чёртовой бабушке! Давай лучше я...

- Спокуха, - криво улыбнулась она. И улыбочка эта не предвещала ничего хорошего. - Лучше подержи меня.

- Всем покинуть помещение! - не терпящим возражений тоном прокричал лорд Перси.

Это он правильно, - подумал я. - Когда Машка так улыбается, людям лучше держаться подальше...

Подождав, пока последний поварёнок скроется за дверью, я встал за спиной напарницы и упёр ладони ей в спину.

Маша открыла огонь. Выстрелы гулко отдавались под сводом кухни и ложились один к одному, прямо в центр завёрнутой в Завесу твари.

Зверь пыталась их поглотить. Она то вспухала, то опадала, внутри неё бушевало пламя, наружу вырывался чёрный дым и хлопья копоти.

Нестерпимо воняло горелым мясом.

К тому времени, как Машка выпустила весь магазин, Искомая Зверь осела на пол бесформенной кучей, по которой лишь изредка пробегали всполохи тёмного дымного пламени.

- Как ты догадалась, что это сработает?

Было жарко. К потусторонней вони дохлой твари добавлялся чад подгоревшего жаркого. Я чувствовал, как по спине, бокам и пузу течёт пот.

Вытерев полой рубахи лицо, я посмотрел на напарницу.

- Учитель сказал, что тварь очень древняя, - Маша передернула голыми плечиками. - Я и подумала: значит, она не знает, что такое гранаты! Она не умеет от них защищаться. Остальное - дело техники.

- Да, но где ты взяла гранатомёт?

Машка потупилась.

- Могут у девушки быть свои секреты?..

- Гранатомёт любезно одолжил комиссар Страйк, - сказал бвана, входя в помещение и вытирая руки какой-то промасленной ветошью. - Я предвидел нечто в таком духе и попросил поделиться огневой мощью.

- Где Блэквуд? - спросил я.

- На пути в Тауэр, - небрежно ответил Лумумба. - Страйк обещал предоставить ему самый глубокий, сырой и тёмный каземат.

И тут Зверь шевельнулась.

Мы с Машкой вздрогнули и подались назад.

- Всё в порядке, - небрежно бросил наставник. - Это судороги.

Зверь напряглась, сбросила Завесу и одним движением перевалилась в Навь. На полу осталось чёрное выжженное пятно.

- Не может погибнуть креатура, пока жив создатель Её, - продекламировал нараспев лорд Перси.

Мы с Лумумбой переглянулись, как два школьника, не заметивших решение задачки, которое было прямо под носом.

- Я в Тауэр, - бросил бвана и вылетел из кухни, как ошпаренный.

- Я за Зверью, - я опрометью бросился на Тот свет.

Искомая Зверь в Нави выглядела так же, как и в живом мире. Она походила на пиявку с множеством щупалец вокруг круглого, как присоска, рта, с шестью глазами на стебельках, четырьмя кожистыми крыльями и шипами по всему телу. Только вот длиной она стала метров десять, не меньше. И толщиной с взрослого носорога.

Извиваясь, она пыталась отползти подальше от чёрной бездонной канавы, за которой пребывала Правь, а из глубины Нави к ней нёсся огненный жеребец с красноволосой всадницей.

Всадница сжимала в руке небольшое копьё, скорее стрелу, чёрного цвета, с покрытым замысловатой вязью огамического письма древком и обсидиановым наконечником. Копьё Кухулина.

Я замахал руками, привлекая внимание королевы Мэб, пытаясь указать, чтобы она отвернула от Звери своего жеребца - он спокойно мог поместиться в её пасти. Но королева меня не видела - или не хотела замечать.

Широко размахнувшись, она метнула копьё в тварь.

Время замедлилось.

Я видел, как копьё, набирая скорость, летит к Искомой Звери. Видел, как оно вращается на лету, и чёрный острый наконечник со свистом режет воздух.

А еще копьё росло. Приближаясь к твари, оно становилось всё больше, но когда достигло её бока - отскочило и рухнуло рядом.

Огненный конь взвился на дыбы, всадница еле удержала его поводья.

Искомая Зверь взвилась в воздух и закружила над королевой Мэб, целя щупальцами в жеребца. И тогда я поднял Копьё - было оно сейчас размером с хорошую оглоблю, - и огрел им Зверь поперек брюха. Тварь ухнула, а затем неожиданно тоненько заверещала. Глаза и щупальца устремились на меня. Но я размахнулся еще раз - мы в Академии так в лапту играли - и засадил ей промеж всех шести глаз. А потом огрел по кумполу. А затем - по хребтине. Одно крыло треснуло, и Зверь, гудя, как сбитый бомбардировщик, рухнула на землю.

Тут-то я и оторвался... За всё, что я вытерпел в этом чужом Лондоне. За невинноубиенных Тёмным Лордом людей, которых он превращал в Дементоров и отдавал волшебникам на потеху. За то, что я беспробудно бухал во Втором круге Нави, пока Машка меня не спасла. И за то, что теперь мне по гроб жизни не отмыться от её подозрений...

Остановился я, когда Зверь превратилась в плоский, на сто процентов избавленный от пыли, коврик.

И всё равно она подрагивала и пыталась поймать моё запястье жгучим щупальцем.

Опёршись о копьё, я перевёл дух, готовясь ко второму раунду. Вот сейчас она наберётся сил... И тут я увидел уголком глаза слабое мерцание. Оно ширилось, становилось похоже на дверь, из которой шагнул... Лорд Блэквуд собственной персоной!

Одним взглядом оценив обстановку, он махнул рукой - королеву Мэб, вместе с жеребцом, снесло, как сухую былинку. Меня будто толкнуло мокрой ладонью в лицо - и тоже унесло вслед за королевой.

Зверь встрепенулась.

Блэквуд поднял к небу обе руки, и начал нараспев читать заклинание. Я не мог разобрать слов, но мокрицы и пауки, полезшие у него изо рта, дали понять, что заклинание предназначено далеко не для призыва солнечных зайчиков.

В воздухе над чёрным магом закружили Сихои. Их становилось всё больше, серые тела затягивало в воронку, в водоворот, в Мальстрем, остриё которого было нацелено на дверь, за которой была Правь...

Я сжал копьё Кухулина. Оно уже не походило на оглоблю, уменьшившись до размеров обычного охотничьего копья - я насмотрелся на такие в Африке. Орудовать им я так и не научился.

Но здесь этого было и не нужно: чёрный маг, в апогее своего могущества, просто не замечал таких ничтожных муравьёв, как я.

Привстав на карачки, пригибая голову от порывов секущего ветра, в котором кружили Сихои, я подполз к лорду Блэквуду и ткнул копьём его в щиколотку, как раз над щегольским лакированным ботинком.

Чёрное, покрытое древними рунами древко загудело, налилось ослепительным сиянием, наконечник нестерпимо раскалился, выжигая на коже чёрного мага позорное клеймо.

Блэквуд дико закричал, сжал кулаки и попытался набросится на меня - но повалился на колени.

Копьё Кухулина выпило всю его силу, а вместе с ней - и весь магический дар. Теперь лорд Блэквуд был обычным человеком. По крайней мере до тех пор, пока не раздобудет свежую порцию Пыльцы... О том, чтобы этого никогда не случилось, я надеюсь, позаботится инспектор Страйк.

Сихои, почувствовав свободу, взвились в тёмное небо и скрылись за горизонтом. Искомая Зверь, завыв, исчезла в тёмной дыре - провалилась, видать, в своё подземельное измерение...

Я опустил копьё и отошел от Блэквуда на пару шагов. Он ползал на коленях, бессильно колотя грязь кулаками и проклиная всех, начиная от меня и заканчивая Её величеством. Мокрицы и пауки у него изо рта больше не лезли.

Ведя под узцы огненного жеребца, ко мне приблизилась королева Мэб.

- Ты спас наши земли от участи горшей, чем забвение, - сказала она. А потом обняла меня и поцеловала долгим поцелуем. В нём одновременно были жар и холод, лёд и пламя. Я испытал неземное блаженство.

И был дико рад, когда поцелуй закончился: не хватало мне очередной нахлобучки от Машки...

- Ты не хочешь остаться со мной, - сказала Мэб, отступив на пару шагов.

- Прости, но...

- Тогда прощай.

Подозвав своего огненного жеребца, она вскочила в седло и умчалась, в единый миг сделавшись точкой на горизонте.

Я остался один. Не считая слизняка, ползающего под ногами.

- Лорд Блэквуд, - сказал я, хватая слизняка за шкирку. - Прошу следовать за мной.

И открыл Завесу.

Загрузка...