Глава 8

Ветвистая молния жадно срывается с кончиков пальцев и тут же впивается в металлическую пряжку ремня ближайшего оппонента. Мат-перемат, и один враг временно выходит из боя. Двое других тут же призывают магическое оружие, что отливает призрачным светом, и тут же срываются в бой. Колодовской лёд мгновенно собирается в щит, что встаёт стеной против мечников. Свободной рукой всё так же кастую новую молнию и вырубаю ещё одного из оппонентов. Мечник пытается обойти со спины. Сближаюсь. Подсечка. Коленом в лицо.

- Вить... - крикнул неизвестный, и мою ледяную стену тут же проламывают мощным ударом ноги.

Тут же кидаю в него молнию и подмораживаю пол под ногами, но гигант спокойно идёт дальше игнорируя весь урон, словно губка. Сближаюсь. Боковым зрением вижу чужую пятку и темнота тут же меня поглощает. Спустя какое-то время слышу приятный голос что зачем меня звал. Валькири призывают на небо? Да вроде рано, но почему я не против? Стоп. Отставить. Тихо рычу и медленно поднимаюсь с трудом открывая глаза. Вроде один пропущенный удар, а сразу в отруб, не быть мне Рокки. Ну ничего живы будем не помрём, так что всё что не делается всё к лучшему и вообще за одного битого двух не битых дают. Окончательно вернув контроль над телом и мыслями свежим взглядом окинул место недавнего побоища.

Я увидел стройную девушку с огненно-рыжими волосами и проницательным взглядом. Её кожа была слегка смуглая и по-своему казалась бархатной, а тонкие черты лица были словно выточены из слоновой кости. Её стройная фигура, облаченная в лёгкое льняное платье, казалась воздушной и лёгкой, как хрупкий цветок, готовый в любой момент сорваться с места от ветра.

Она уверенно подошла ко мне, а ее глаза искрились озорством.

- Ты неплохо учишься, Карим, - сказала она мягким голосом. - Хотя мог бы и лучше. Но ты слишком нетерпелив. И агрессивен. Тебе нужно учиться контролировать свою магию. И ярость. - Уже более прохладно продолжила мисс. - И да, будем знакомы. Лизавета. Но для друзей просто Лизонька. - Улыбается одними глазами, на лице не дрогнул и мускул, а за спиной сей красавицы угрюмо стоит уже знакомый здоровяк с блондинистой гривой.

- Хм? - сухо интересуюсь в ответ.

- Я хочу тебе помочь, - ответила Лизонька, её улыбка стала еще более озорной. - У меня есть много интересной информации. Ты знаешь, кто ты такой, Карим? Как оказался в приюте? Почему тебя приняли к нам? Или думаешь, это ты такой особенный? - презрительная усмешка.

Я почувствовал, как внутри меня закипел гнев. Впрочем, она не боялась меня от слова совсеми это было ещ более любопытным.

- А тебе какое дело? - переспросил я. - Уйди, Лизонька. Не трави душу. Не хочу с тобой разговаривать. И пёсиков отзови. А не то покалечу... - молния привычно заискрилась на кончиках пальцев.

- Не торопись, Каримушка, - ее голос зазвенел, как волшебная флейта, но после недавних событий у меня уже был иммунитет на «очарование». «Я знаю, что ты ищешь ответ. Я могу помочь тебе открыть твою тайну».

Она ушла, оставив меня в смятении. Что эта девица знает о моем прошлом? Что она хочет от меня? Лизонька исчезла, оставив меня в глубокой задумчивости. Ее слова резко всколыхнули спящие во мне воспоминания. Кто я? Как я оказался в приюте? Я не мог успокоить бурлящие в душе вопросы.

Ночь опустилась на академию, и я снова оказался один в своей комнате. Я взял в руки книгу по криомагии, стараясь успокоиться. Но в голове набатом звучал голос Лизоньки.

- Я могу помочь тебе .

Тут же пытаюсь прогнать её голос из своей головы.

— Дьявольская книга, ответь мне! — прошептал я, уставившись на страницы, испещренные древними рунами. — Кто я? — Но одержимый толмут лишь сыто рыгнул и выплюнул кусок моего ботинка, так что пришлось устроить книженции шоковую терапию посредством молний, но та лишь довольно урчала от свежей магии в своём теле.

К утру я так и не нашёл в этой книге ответов на свои вопросы, но одно стало для меня очевидным: Лиза — не просто интриганка. В её взгляде я увидел не только озорство, но ещё и что-то другое — сочувствие, возможно, даже сострадание. Это было так необычно для обитательницы той академии, где все заняты лишь своими амбициями и интригами.

На следующий день я решил поговорить с самим Маликом и напросился на аудиенцию. Когда я вошёл в его кабинет, то ожидал встретить отпор, но, к моему удивлению, древний демон встретил меня спокойно.

— Могу ли я вам чем-то помочь, Бесфамильный? — спросил он, улыбнувшись своей загадочной улыбкой. — Магия не так проста, как военное искусство. Но вы упорный человек, и у вас всё получится. Поэтому не останавливайтесь в своём развитии, ведь движение — это жизнь. Иначе вы рискуете стать одной из статуй нашего сада, — сказал господин Сад.

Спустя час напряжённого разговора я вышел из кабинета демона. Он не дал мне чётких ответов, но его слова лишь разожгли мой интерес.

Я покинул кабинет с ощущением, что мне не всё рассказали. Загадочность моего прошлого лишь усилилась. И снова я задумался о Лизоньке. Она была не просто опасной и хитрой интриганкой, в ней было что-то такое, что привлекало меня. Возможно, она действительно могла помочь мне раскрыть мои тайны.

Я решил ещё раз поговорить с ней. Но где же её искать?

В поисках Лизоньки я бродил по коридорам академии, словно призрак. Мои мысли были заняты её загадочными словами и непостижимой личностью. Я не мог не чувствовать, что она знает о моем прошлом больше, чем кто-либо другой. Но где её найти? Лизонька была как тень, которая появлялась и исчезала в неподходящие моменты. Я попытался отследить её движения, используя свою магию льда. Я заморозил каплю воды и вложил в нее часть своей энергии. Затем бросил ледяную каплю на пол и проследил за её движением. Она скользила по коридорам, показывая мне направление, куда ушла Лизонька. Я проследил за ледяным путем, и он привёл меня в огромный зал с высокими окнами, которые выходили на сад с упомянутыми статуями. В центре зала стоял огромный камин, что неспешно горел.

В центре зала, освещённого мерцанием хрустальных люстр, стояла Лизонька. Она нервно теребила край своего платья. Девушка была взволнована, но старалась этого не показывать. Её взгляд беспокойно блуждал по сторонам в поисках кого-нибудь, но мы были одни, но её псины не успели прийти вслед с хозяйкой.

- Карим, ты так быстро нашел меня, - сказала она, улыбаясь. - Ты действительно талантлив.

- Скажи мне правду. - тихое эхо проносится по залу.

- Ты не готов услышать правду. Ты ещё не готов принять свою судьбу.

- Не играй со мной, Лизонька. - Я сжал кулаки, пытаясь сдержать нарастающую в груди злость. - Не делай вид, что не понимаешь, о чем я. Ты прекрасно знаешь, чем все закончится, если ты будешь продолжать в том же духе.

Её глаза, обычно искрящиеся весельем, теперь были холодными и безразличными. Лицо, всегда красившееся легкой улыбкой, стало жестким, как маска. Она не отвечала, лишь внимательно смотрела на меня, словно изучая в глубину мою душу.

— Я устал от этих игр, Лизонька. Устал от того, что ты создаешь иллюзию, что все хорошо, что между нами нет проблем. Но я не слепой. Я все вижу, все чувствую. И тебе не удастся от меня скрыть правду. Хватит пускать пыль в глаза и наводить загадочность, — тихо рычу.

Я сделал шаг к ней, остановившись в нескольких шагах от неё. Ее хрупкая фигура казалась еще меньше на фоне.

- Не думай, что ты всевластна, Лизонька. Не думай, что ты можешь руководить моей жизнью и решать за меня, что правильно, а что нет.

Я чувствовал, как в моих жилах пульсирует кровь. Я не мог больше терпеть ее игры. Я не хотел быть её куклой, которой она управляет по щелчку пальцев.

— Лизонька, — мой голос прозвучал резко, почти шепотом, — ты должна выбрать: или ты прекращаешь свои игры, или я сломаю тебе позвоночник и оставлю здесь, прикрыв за собой дверь коркой вечно холодного льда. — говорю с арктическим спокойствием.

Я не успел договорить. Лизонька резко отступила от меня и закрыла глаза.

- Нет, Карим, не надо быть таким грубым, - её голос задрожал, слова вырывались из неё с усилием, как будто она держала в себе целый мир боли и отчаяния. - Я не хочу тебя обидеть. Просто помочь! Ты ведь знаешь, как мне важно твоё счастье. Я хочу, чтобы ты был счастлив, чтобы ты добился всех своих целей, чтобы у тебя все получалось!

Она сделала несколько шагов в мою сторону, словно пытаясь сгладить напряжение между нами. Однако я стоял неподвижно, словно колосс Родосский.

- Я хочу, чтобы ты понял, что твоё будущее зависит только от тебя! - она положила руку на мою руку, и я почувствовал, как её магия коснулась моей кожи. - Ты должен сам решить, что тебе нужно, что тебе важно. Не дай никому решать за тебя.

Она убрала руку, её взгляд был умоляющим, полным безысходности. Но в то же время чувствовал какой-то побочный вкус, который не удавался мне разобрать.

- Я хочу только лучшего для тебя, Карим. - Её голос с новою силой задрожал. - И не хочу видеть, как ты увядаешь от нерешительности и страхов. Ты столько достиг, столько сделал! Не отказывай себе в возможностях, которые тебе предлагает жизнь!

Она молчала, ожидая моей реакции, но я не мог ничего сказать. В моей голове бушевала буря мыслей. Я видел, как много она вложила в эти слова, как много она переживала за меня. Но в то же время я не мог избавиться от чувства, что что-то не так. Что её «помощь» — это лишь вершина айсберга, а под поверхностью скрывается что-то более глубокое, более темное. Но «искренность» так и сквозила из глаз. Но вот веры ей не было ни на йоту.

- У тебя есть сильнейший дар, Карим. Ты можешь управлять льдом, молнией, временем, одновременно, - сказала она, заглядывая мне прямо в глаза. Голос ее был тихим, но пронзительным, как удар молнии. Она видела сквозь меня, сквозь и мое неведение.

В ее глазах я увидел свое отражение - потерянного мальчика, боязливо прячущегося от собственных возможностей.

- Но ты ещё не в полной мере овладел своей магией. Ты ещё не понял, что ты можешь делать. Ты не понял, кто ты такой. - Ее слова повисли в воздухе, окутывая меня ледяным туманом задумчивости.

- Твой дар - это и благословение, и одновременно проклятие. Он может как спасти тебя, так и уничтожить. - Она сделала шаг ближе, ее взгляд не отрывался от моего. - Ты должен научиться контролировать его, Карим. Ты должен узнать, кто ты есть на самом деле. Ты должен стать тем, кем тебе суждено быть.

Я посмотрел ей в глаза, и в них я увидел не только опасность, но и надежду.

- Я готов, - произнес я, мой голос звучал твердо и уверенно. - Я готов узнать, кто я такой.

Я почувствовал, как её магия проникает в моё тело. Она была огненная, яркая и непредсказуемая. Она была похожа на пламя, которое могло как согреть, так и сжечь в мгновение ока, и это будоражило, будучи холодным человеком, меня всегда привлекали «горячие» люди. Я почувствовал, как внутри меня закипела ярость. Я не хотел признавать, что Лизонька может быть права. Но я не мог не чувствовать её магию. Она проникала в моё сердце, в мою душу.

- Не верю, - сказал я, отступая от нее. - И что ты хочешь взамен?

- Лишь твою дружбу? Я не обманываю тебя, Карим, - сказала Лизонька, её голос сделался тихим, словно шепот ветра, проносящегося сквозь старые деревья. Её взгляд был пронзительным, словно она видела сквозь меня, в самую глубину моей души. - Я просто пытаюсь помочь тебе узнать правду о себе.

Она сделала шаг назад, и между нами возникло пространство, наполненное напряжением. Её пальцы нервно теребили край платьица, словно пытаясь унять дрожь, которая пробегала по её телу.

- Но я не могу сделать это за тебя. Ты должен сделать это сам. - Она говорила медленно, словно подбирая каждое слово, чтобы не ранить меня, но всё равно в них чувствовалась горечь.

В её глазах я видел отражение собственных сомнений. Она пыталась помочь мне, но я упрямо сопротивлялся. Я боялся узнать правду, боялся того, что она может меня сломать.

- Я не знаю, что делать, - прошептал я, чувствуя себя беспомощным.

Лизонька мягко улыбнулась, и в её глазах зажегся огонёк надежды.

- Ты всегда знаешь, что делать, Карим. Просто доверься себе.

Видимо, чары очарования всё же сработали, мелькнула запоздалая мысль. Она отвернулась от меня и грациозно ушла. Я остался один в зале, окруженный огнем, который горел в камине. Я чувствовал себя запутавшимся и потерянным. Я не знал, чему верить. Но я чувствовал, что Лизонька не врала. Она знала правду, но не хотела говорить её мне. Я бродил по академии, как призрак, не мог ни о чём думать, кроме слов Лизоньки: «Ты не тот, кем ты себя считаешь. Ты больше, чем это».

Эти слова разгорались в моей голове, подобно огненному урагану. Они заставляли меня сомневаться в своем прошлом, в своей личности. Кто я? Боевой офицер имперской армии, лихой герой, сирота или что-то ещё? Это размывает границы, ибо монолит былой личности давно потерял свою основательность.

В этот день я увидел Лизоньку снова. Она стояла в библиотеке, окружённая книгами, словно волшебница из древних легенд. Солнечный луч, пробившись сквозь высокое окно, падал на её волосы, которые, словно ниспадающий водопад, обрамляли лицо. Свет играл на золотых прядях, придавая им оттенок сияния, что делало её образ ещё более сказочным.

Её глаза поглощали свет, словно драгоценные камни. Её губы, слегка приоткрытые, казались готовыми произнести какое-то тайное заклинание. Её длинная, струящаяся юбка из бархата цвета индиго напоминала о королевских одеяниях древних королев, а тонкие пальцы, перебирающие страницы книги, напоминали о тонких, игривых движениях фей, взывающих к жизни чудовищ или давно сгинувших волшебников. Вокруг неё, как будто охраняя её магию, высились стеллажи с книгами, полные тайн и секретов. Они словно ждали, когда Лизонька откроет их, чтобы выпустить наружу свои захватывающие истории, что могли бы поглотить весь мир.

- Лизавета. - скупой кивок в знак приветсвтвия.

- Я знаю, где хранится старинная книга с полным реестром древних родов, написанная на языке предков, - сказала она, а в глазах её зажёгся озорной огонёк, словно маленькая искра, готовая разжечь пламя настоящего приключения. - В ней, возможно, хранится ключ к разгадке твоей родословной. Не то, чтобы это было так просто, - она слегка поморщилась, словно вспоминая о каких-то трудностях, - язык древних, как ты знаешь, сложен, и мало кто его понимает. Но я изучаю его уже много лет, и, возможно, смогу помочь тебе прочитать эту книгу. Представь, - она сделала паузу, оглядывая меня внимательным взглядом, - ты сможешь узнать, кто были твои предки, откуда они пришли, какие судьбы их ждали. Может быть, ты даже найдешь ответы на вопросы, которые тебя волнуют. Или, - её голос стал таинственным, - узнаешь о тайнах, которые передавались из поколения в поколение, но о которых ты даже не подозревал...

- Где она? - спросил я, не веря ее словам.

- В самой глубине библиотеки, в хранилище, - ответила она. - Но она охраняется могущественным артефактом. Я знаю, как его отключить.

- Ты опять хочешь играть со мной? - спросил я, чувствуя растущее недоверие в груди.

- Нет, Карим, я действительно хочу помочь тебе, - сказала Лизонька, ее голубые глаза искрились искренностью. - Я видела, как ты страдаешь из-за прошлого. Я хочу, чтобы ты оказался на своём месте, в своей семье. Ну а после уже поможешь мне коли сумеешь. - по заговорщески произнесла девушка.

- Хорошо.

- Я ничего от тебя не скрываю, Карим, - ответила Лизонька, улыбаясь. - Давай пойдём в библиотеку прямо сейчас. У меня плохое предчувствие.

Я почувствовал, как моё сердце забилось быстрее. Я не знал, что ждёт меня в хранилище, но я был готов на все, чтобы узнать правду.

- Идём. И лучше тебе бы не разачаровывать меня. - вдали менлькнул уже знакомый бугай, что тенью прошёлс рядом.

Мы покинули библиотеку и направились вглубь академии, к хранилищу. Я ощущал, как меня переполняют тревога и волнение. Я не знал, что меня ждёт в хранилище, но был готов к любой опасности. Только в этой битве я мог обрести свой путь.

Хранилище было погружено в полумрак. В воздухе витал запах старой бумаги и пыли, а тишина была глубокой и неподвижной. Мы остановились перед огромной дверью из тёмного дерева, на которой были вырезаны древние руны. Лизонька достала из кармана небольшой амулет в форме звезды и поднесла его к двери.

- Этот амулет отключит артефакт, - шепнула она. - Но мы должны действовать быстрее. Время работает против нас.

Она прошептала несколько слов на древнем языке, и дверь заскрипела, медленно открываясь. Внутри хранилища царила еще большая тьма. Я не видел ничего, кроме тусклых отблесков от моего собственного фонаря.

- Подожди здесь, я найду книгу, - сказала Лизонька, осторожно вступая в темноту.

Я закрыл дверь за ней и огляделся. Хранилище было огромным залом, полным книжных полок, уставленных древними томами. На стенах висели картины с непонятными символами, а в центре зала стоял огромный камень, окруженный загадочными узорами.ьВдруг я почувствовал сильный порыв холода, словно в зале появился ледяной ветер. Я огляделся и увидел, что камень в центре зала начинает светиться, а от него исходит мощный поток магии.

- Артефакт! - прошептал я, чувствуя, как внутри меня просыпается страх.

В эту минуту Лизонька вышла из тьмы, неся в руках древнюю книгу с золотой оправой. Её страницы были испещрены рунами, а каждая из них сияла слабым светом.

- Вот она, - сказала она, показывая на книгу. "Ключ к Забытым Временам."

В этот момент камень в центре зала ударил мощным взрывом магии. Я почувствовал, как меня откидывает назад, а потолок хранилища трескается от силы взрыва.

- Да чтоб вас Инферно дери...

Я видел, как Лизонька падает на землю, а книга вылетает из ее рук.

- Мы должны выбраться отсюда! - крикнул я, поднимая её на ноги.

Но в этот момент камень в центре зала вновь засветился, и от него исходил мощный поток магии. Я почувствовал, как моя собственная магия просыпается, отзываясь на силу артефакта. Я закрыл глаза и сосредоточился на своей магии. Я чувствовал, как лёд проникает в моё тело, заполняя меня силой и холодом. Я почувствовал, как моя магия льда соединяется с силой артефакта. Это было как соединение двух первооснов. Хранилище задрожало. Из каменного артефакта в центре зала хлынул поток чистой магии, ослепляя и оглушая нас. Я крепко держал Лизоньку, прижимая ее к себе, защищая от неумолимого натиска.

- Карим, ты справишься? - прошептала Лизонька, её голос дрожал от страха и трепета.

- Должен, - ответил я, закрыв глаза и сосредоточившись на своей магии. Я чувствовал, как холод проникает в мои кости, заполняя меня магической силой.

Я ощутил, как моя магия льда сливается с силой артефакта. Это напоминало соединение двух мощных магических потоков. Они сталкивались, образуя бурлящий вихрь, и порождали невероятную силу.

Стены хранилища покрылись инеем, а потолок треснул от силы ледяной бури. Я видел, как Лизонька схватилась за голову, пытаясь защититься от мощного потока магии.

- Уходи, дура! - крикнул я, не отрывая взгляда от артефакта.

Но она стояла рядом со мной.

- Дура...

Я увидел, как артефакт начал дрожать от силы моей магии. Он пытался пробиться через ледяную стену, которую я поспешно создал перед собой, но я был непреклонен и не давал ему пройти. Я чувствовал, как моя магия напрягается, как в моём теле собираются все силы. Я понял, что могу продержаться еще немного, но моя магия начинает истощаться.

- Беги! - крикнул я, чувствуя, как мои силы уходят, словно утекает песок из песочных часов. Дыхание сбилось, каждое движение давалось с усилием, а в глазах потемнело. Тело гудело от боли, словно от удара током, но я знал: это не время для слабости. Лизонька была в опасности, а я должен был защитить её.

- Не оставляй меня! - прошептала она, ее голос трепетал от страха.

- Беги! - повторил я, и это слово вырвалось из меня с последним остатком сил.

Но тело не слушалось. Словно невидимая цепь опутала меня, приковала к земле. Она только крепче схватила меня за руку.

- Мы справимся вместе, Карим, - сказала она, ее голубые глаза горели огнем.

В этот момент артефакт взорвался от переполняющей его магии. Я почувствовал, как меня откидывает назад, а хранилище рушится вокруг меня. Я закрыл глаза, ожидая столь долгожданной смерти, но она не наступила. Я чувствовал, как меня кто-то держит крепко за руку. Я открыл глаза и увидел, что Лизонька стоит перед мной, защищая меня куполом света от обломков хранилища.

- Ты в порядке? - спросил я, не веря своим глазам.

- Всё хорошо. ответила она, её улыбка была яркой, как солнечный свет что слепил по утру.

В этот момент я понял, что она не просто хитрая интриганка.

- Спасибо. - тихо произнёс одними губами.

Загрузка...