Сэсэн бэри — Умная невестка. Записал А. И. Шадаев, РО БФ СО АН СССР, инв. № М-1-307. Перевод В. Ш. Гунгарова.
В сказке приводится интересный этнографический элемент, связанный со свадебным обрядом. В прошлом на свадьбах бурят молодожены обходили почетных гостей (преимущественно стариков), принимая от них благословение, а сами преподносили им с поклоном какой-нибудь подарок. Имена этих людей для молодых были как бы символом чести и благополучия, с их именами связывалось все хорошее. В данной сказке молодая невеста находит козу, задранную волком, за рекой под деревом. Поскольку на их свадьбе были почетные гости с именами Шоно (волк), Уһан (вода), Модон (дерево), она не может рассказать об этом случае конкретно и вынуждена прибегнуть к иносказанию — вместо слова «волк» говорит «воющий», вместо «река» — «текущая», вместо «дерево» — «растущее».
В давнее время жили старик со старухой. У них был один единственный сын. Женили они сына и взяли в дом невестку. Жили так.
Однажды утром старик пошел за овцами и видит — пропала одна коза. Говорит старик невестке:
— Ну, невестка, пропала у нас одна коза, может пойдешь поищешь?
— Хорошо, — сказала невестка и пошла искать козу.
Долго искала и еле нашла. Козу задрали волки и оставили возле дерева за рекой. Она повернулась и быстро пошла домой. Хотела рассказать об это отцу, но не знает как быть: ведь на свадьбе своей они поклонилась людям, которых звали Шоно (волк), Уhан (вода), Модон (дерево).
Подумав, она сказала отцу:
— Поймите, отец, нельзя мне назвать людей, которым поклонилась на свадьбе. Нашего блеющего задрал воющий (там), за текущей.
После этого та невестка стала считаться самой умной.