Бодомжотой хүбүүн — Смекалистый парень. Записал А. И. Шадаев. Перевод Е. В. Баранниковой. Напечатана в сборнике А. И. Шадаева «Гурбалдайн гурбан сэсэн».
Один человек приехал в гости к родственникам и привязал своего осла у их двери. А осел тот отвязался и пошел пастись. Бегает (хозяин осла), ищет его и спрашивает у встречного парня:
— Не видал ли осла?
— Какого? Слепого на левый глаз, на заднюю ногу хромого, навьюченного старым зеленым мешком с ячменем?
— Точно, точно, он и есть.
— Нет не видал я, — отвечает парень.
— Как не видал? Только что ты все его приметы перечислил, — стал винить его тот человек.
Схватил он парня, повел к судье и сказал, что он украл его осла.
— Что, за слепого меня принимаете! Я заметил следы на дороге. Левая задняя нога его нетвердо и легонько ступала, и я понял — хромой был он. Щипал он траву только по правую сторону, а траву слева не видел он, поэтому я сообразил, что он слепой был на левый глаз. Когда он скребся о дерево, зеленые зерна ронял, ячмень рассыпал, я и смекнул, что мешок был дырявый, — говорит парень.
Выслушал судья все это, накричал на человека, потерявшего осла, а того парня оправдал.