Глава 6. Песочные часы

Румгар достал из большого сундука сундука и отдал Филиппу светло-серый плащ — такой длинный, что пришлось оторвать широкую полосу от нижнего края, чтобы не волочился по земле. Оторванная полоса ткани тоже пригодилась: Филиппу сделали повязку, закрывающую нижнюю половину лица — в последнее время среди драконской молодёжи было модно ходить с такими повязками, и никто не заподозрил бы неладное.

— Замок хорошо охраняется, — сказал дракон. — Вам вряд ли удастся покинуть его незамеченными.

— А если пешком? — спросил Коль. — Ну, по земле?

— Неважно. Вас всё равно заметят и остановят. Поэтому вам надо лететь. А я отвлеку охранников.

— Как?

— Это уж моё дело, — лицо Румгара стало суровым, он заговорил очень твёрдо. — Послушай меня внимательно, Коль. У нас не будет возможности подать друг другу сигнал. Я мог бы дать тебе шарик для связи, но во дворце всё прослушивается… Девочка, не вздрагивай, эту комнату они не прослушивают, у меня хорошие заглушки. Так вот, Коль, ты должен перейти на противоположную сторону замка и оттуда взлететь — именно в ту минуту, когда я отвлеку охрану.

Румгар шагнул в угол, где стоял небольшой, покрытый орнаментами сундук, опустился на колени, со стуком откинул крышку. При этом дракон не переставал говорить — он объяснял Нику, как дойти до нужного взлётного балкона:

— Как только выйдешь отсюда — свернёшь направо, пройдёшь до конца, там будет лестница. Спустишься на четыре пролёта, там будет на стене барельеф с летящим драконом. Повернёшь налево, второй справа проход в стене — выход на нужный балкон. Ты всё понял?

— Да.

— Хорошо.

Рум вытащил из сундука песочные часы, встал и протянул их Колю. Тот осторожно принял из рук дракона необычный предмет. К песочным часам был приделан ремешок, чтобы носить их на поясе.

— Когда я тебе скажу, перевернёшь их, — объяснил Румгар. — Вы должны взлететь в тот момент, когда песок полностью пересыплется.

— Понял, — кивнул Коль.

— И вот ещё что… — Румгар взглянул на Мирли.

Девушка быстро подняла на него взгляд, но тут же отвернулась и ещё ниже опустила голову. Коль вспомнил: Сапфир говорила, что Мирли боится драконов.

— Ты никому не скажешь о том, что видела и слышала, — сказал Румгар.

В его словах не было ни вопроса, ни приказа.

— Никому, — тихо подтвердила девушка.

— Хорошо, — голос Румгара слегка смягчился. — Не бойся ничего, Мирли.

Он снова повернулся к Колю и сказал только одно слово:

— Идите.

Коль сразу шагнул к двери. Филипп продолжал стоять, глядя на Румгара. Рыцарь тихо спросил:

— Но всё-таки — почему? Почему ты, дракон, помогаешь человеку?

Голос его сквозь повязку звучал приглушённо.

Вместо ответа Румгар поднял руку и накинул капюшон на голову Филиппа, окончательно скрывая его лицо. И сказал:

— Вам пора. Как только выйдешь за дверь, переверни часы.

Они вышли втроём: Мирли, Коль и Филипп. Коль перевернул песочные часы, висящие на поясе, пустой колбой вниз. Было слышно, как зашуршал песок.

— Быстрее, — сказал своим спутникам Коль и первый быстро зашагал по коридору.

Казалось, они шли целую вечность. Коридор всё тянулся и тянулся. Гулко звучали шаги, и эхо возвращало отзвук. Коль поглядывал на часы, но, к счастью, песка ещё оставалось много.

Наконец коридор закончился, и беглецы вышли на лестницу. На ступеньках, немного выше, сидел дракон в тёмно-сером плаще, с невыразительным лицом.

Коль стал спускаться, Филипп и Мирли последовали за ним. Дракон проводил их равнодушным взглядом, но Колю почему-то стало страшновато и неуютно.

Он вдруг понял, что идёт непонятно куда, в сопровождении глуповатой молоденькой драконихи, которую язык не поворачивается назвать драконихой, и человека — не просто человека, а рыцаря, страшного врага драконов.

Вот и барельеф. Куда теперь? Коль понял, что забыл дорогу. Румгар ведь подробно всё объяснил… Но в голове было пусто.

Полудрак растерянно смотрел на каменного дракона, словно ожидая, что тот даст ему ответ.

— Налево, — тихо сказал Филипп.

— Заткнись, я сам знаю, — резко ответил ему Коль и повернул налево.

Не успели они пройти и нескольких шагов, как Коль услышал чей-то быстрый топот и возбуждённые голоса, а в следующую секунду беглецов окружили.

— Коль! — обрадовано воскликнула Сапфир. — Мы уж думали, этот псих вас съел! Что с вами было, расскажи!

Кони, Диса и Шу тоже были здесь.

— Извини, Сапфир, — сказал Коль, — мне сейчас некогда. Я как-нибудь потом всё расскажу.

— Ну, Ко-о-оль, — заныла дракониха, — расскажи сейчас, мы же умрём от любопытства!

— Вы видели там рыцаря? — спросила Шу.

И тут же посыпались вопросы:

— Что сказал Рум, когда вы с Мирли свалились к нему в окно?

— Он сильно разозлился?

— Что он сделал с рыцарем, ты не видел?

— А Мирли упала прямо на тебя, да? Хи-хи…

Коль посмотрел на часы.

— Извините, девочки, — сказал он, — мы правда торопимся. Ничего интересного не было, Румгар просто выставил нас за дверь. Рыцаря я там не видел.

— Жаль… — разочарованно протянула Сапфир. И тут же, без перехода, продолжила. — Коль, мне надо с тобой поговорить.

— О чём?

— Давай отойдём в сторону, ладно?

Коль оглянулся на своих спутников. Филипп низко опустил голову, чтобы лучше скрыть лицо, а Мирли… она стояла совсем рядом с рыцарем и держалась за его рукав.

— Ой, а кто это с вами? — вдруг спросила Шу.

Она первой обратила внимание на загадочную фигуру в плаще.

— Идём, Коль, — сказала Сапфир и потащила его за руку.

Коль слышал, как Мирли что-то вполголоса объясняет драконихам. Как бы девушка не наговорила лишнего…

Они свернули направо и прошли несколько шагов по узкому коридору. Здесь Сапфир остановилась.

— Коль, — сказала она, глядя полудраку в глаза, — скажи честно: как ты ко мне относишься?

Он пожал плечами:

— Ну, как… Нормально отношусь.

— Коль… — прошептала она.

И приблизилась к нему вплотную.

Полудрак невольно вздрогнул. Сердце забилось быстрее, в ушах зашумело. Он был драконом, а рядом с ним стояла юная прекрасная дракониха. Остальное вдруг стало неважно.

Сердце билось часто, в ушах шумело, как после смены облика. Коль и Сапфир потянулись навстречу друг другу… Но в этот момент он случайно задел рукой песочные часы на поясе. Прикосновение к холодному стеклу отрезвило его.

— Сапфир, ты что, влюбилась в меня, что ли? — резковато спросил Коль.

Она отшатнулась и холодно ответила:

— Драконихи не влюбляются. Драконихи очаровывают драконов и используют их в своих целях.

— Ладно, потом меня очаруешь, — с этими словами Коль развернулся и быстро пошёл назад. Туда, где Шу, Диса и Кони допрашивали несчастную Мирли и пытались сдёрнуть капюшон с Филиппа — к счастью, безрезультатно.

— Нам пора, — коротко сказал Коль и быстро пошёл вперёд.

Мирли и Филипп поспешили за ним.

Три драконихи некоторое время шли сзади, продолжая задавать вопросы, но потом их окликнула Сапфир, и они отстали.

Загрузка...