Глава 16 Последствия жатвы

Спустившись на первый этаж и выбравшись на улицу, я увидел последствия того, что натворил. Все улицы опустели и вместо людей на дорогах были разбросаны вещи, мешочки с жетонами и разные другие предметы, ранее принадлежавшие погибшим. Мне стало не по себе, и я посмотрел на Рафуса:

— Пожалуйста, скажи мне, что твою сестру держали не в этой части города.

Остолбеневший от ужаса Рафус медленно осматривал опустевшую улицу. Переведя свой взгляд на меня, он тяжело сглотнул слюну и покрутил головой:

— Насколько мне известно, её держат на самом нижнем уровне бедного квартала. Того, что раньше и был хромой лощиной. — ответил он и вновь посмотрел вперёд. — Цербер, что здесь произошло?

— Если вкратце, то Джейкоб заставил меня выпить кровь двух с половиной сотен разумных. Из-за этого активировалась какая-то древняя магия, которая сожрала всех, кто коснулся крови в радиусе километра. К сожалению, те, кто погиб… уже не возродятся. — ответил я и опустил взгляд. — Пока мы не вышли на улицу, мне было сложно представить масштаб трагедии. Теперь я понимаю, что здесь погибли ни в чём неповинные люди. И всё это моя вина.

Мы пошли вперёд, стараясь не смотреть по сторонам. Я не хотел видеть последствия того ужаса, что натворил. Конечно, я этого не желал, но это не отменяло того факта, что это именно я был повинен во всех этих смертях. Их поглотила моя способность, а значит именно я стоял за этим и никто иной.

— Это не совсем так, как ты говоришь. — Рафус попытался меня подбодрить, но я слышал, что он сам не верит в то, что говорит. — Ты ведь этого не желал. Джейкоб приказал тебе это сделать. Да, это ужасно, но разве у тебя был другой выбор? К тому же, все, кто попал в чистилище, в принципе не могут быть хорошими. В той или иной степени все мы грешники, раз оказались здесь.

— Выбор был. Я мог не подчиниться и умереть сам. Тогда бы жертв можно было избежать.

— Вовсе нет! — Рафус не сдержался и перешёл на повышенные тона. — Если бы ты умер, то кто бы спас меня? Кто бы спас мою сестру? Кто бы спас Рикса и тех, кто находится внизу? Поверь мне, Цербер, пока тебя не было, многое изменилось! Ты хоть знаешь, что тут происходило⁈ Ты жалеешь этих уродов, а они были готовы платить любые деньги, что поиздеваться над теми, кто находится внизу. Женщин насиловали, мужчин избивали, детей отдавали в рабство и всё это делали те, от кого сейчас тут осталась только одежда! И самое страшное, никто из тех, кто находился внизу, не был против! Они были зависимы от мотылька и ничего не могли с этим поделать! — Рафус раскинул руками. — Повторюсь, в чистилище нет хороших людей! Когда у кого-то появляется хоть толика власти, все они снимают маски и становятся кончеными садистами! Любой здесь заслуживал смерти!

— В самом деле? — я усмехнулся. — Твои рассуждения меня пугают. Кто из нас демон, а? Если ты думаешь, что любой здесь заслуживал смерти, то как насчёт тех, кто оказался здесь проездом? Или детей? Думаешь, в радиусе километра не нашлось ни одного ребёнка? Я вот так не думаю. И что насчёт тех, кого я лично лишил жизни? Две с половиной сотни разумных я убил собственными руками в той жуткой комнате! И знаешь что? Я помню лица и взгляд каждого! Такое не забыть!

Теперь уже я не смог сдержаться. Рафусу на мои слова было нечего ответить, он замолчал и опустил взгляд. Мы шли вперёд, тая в себе надежду, что моя способность не достигла нижних уровней, и бедствие охватило исключительно верхние кварталы.

Подходя к лифту, ведущему вниз, я уже видел, что моя способность всё-таки захватила часть нижних ярусов и это меня пугало. Внизу, прямо у лифта, толпилось множество народу, жаждущего подняться наверх и узнать, что произошло. Похоже, многие потеряли своих родных и близких, и теперь жаждали узнать, что произошло или наколотить морду тому, кто в этом повинен.

— Рафус, тебе не кажется, что спускаться сейчас вниз — гиблое дело?

— Почему? — Рафус отошёл от края и с недоумением взглянул на меня.

— Смотри… внизу нас ждут озлобленные жители, вероятнее всего, потерявшие своих близких. К тому же, у них явные проблемы с рассудком из-за привыкания к мотыльку. Они жаждут двух вещей — узнать про близких и знакомых, а после захотят расправы. И ты всерьёз считаешь, что их не смутит тот факт, что мы здесь единственные выжившие?

— Хм… логично. — Рафус почесал затылок и замолк.

— Чего встал? — я подтолкнул пернатого в сторону. — Пойдём, спустимся в другом месте, где народу нет.

— Как? Лифт ведь один.

— Поверь, это не проблема.

Обогнув расщелину, мы встали рядом с её краем. Рафус посмотрел вниз и испуганно отошёл назад:

— Не, я вниз не полезу. — он закрутил головой. — Ты как знаешь, но я этого делать не буду.

— Тебе и не придётся. — я хмыкнул и резво подхватил пернатого на руки, после чего сиганул вниз.

Рафус пискнул и выпучил глаза от ужаса, но не закричал. Пролетев два десятка метров, мы приземлились на дно третьего яруса, подняв в воздух столпы пыли. Опустив пернатого на землю, я хлопнул того по плечу:

— Не парься, мне с такой высоты спрыгнуть — раз плюнуть. — я оскалился и пошёл вперёд. — Помнится мне, спуск на нижние ярусы где-то там?

— Ага. — ответил Рафус и схватился руками за трясущиеся коленки. — Никогда!

— Что?

— Никогда больше так не делай! Предупреждать же надо! Я чуть в штаны не навалил!

— Ну… не навалил ведь? — я усмехнулся. — Или всё же навалил? Можем тебе за портками сначала заскочить новыми.

— Пошёл ты! — ответил Рафус и цокнул клювом, но сделал это по-дружески, я не был на него в обиде.

Мы шли вперёд в тишине, и меня это начинало напрягать. Я желал разобраться со всем, что произошло, и хотел спросить об этом у своего товарища.

— Слушай, раз у нас появилось время, чтобы поговорить…

— Давай. — без раздумий ответил Рафус. — Спрашивай.

Я слегка оторопел от такой уверенности, но решил не противиться и продолжил:

— Хорошо… — я слегка задумался, расставляя приоритеты по убыванию. — Самое первое и самое главное. Что произошло в тот день?

— В какой?

— Когда взорвали здание сопротивления.

— Ах, ты об этом… — Рафус заметно погрустнел и его лицо потемнело. — Предательство, шантаж, теракт.

— Кратко, ясно, но может лучше больше конкретики?

— Хочешь больше конкретики? — Рафус усмехнулся. — Хорошо. Первое — нас предал один из сопротивления. Не важно кто, его уже нет на этом свете. Джейкоб избавился от него первым делом, ведь не любил предателей и брать к себе не стал. Второе — из-за его предательства Джейкоб смог узнать всё про сопротивление и каждого его члена. Узнал, где располагается база, узнал, в какое время там будет больше всего народу и самое главное, узнал про мою сестру. Он знал, что я ближе всего к тебе из всех и что через меня можно будет на тебя надавить. Признаюсь, ты ещё тогда его сильно пугал. Он чувствовал, что ты принесёшь много хлопот, если тебя не устранить. В тот вечер он встретился со мной после взрыва и позвал на разговор. Тогда я и услышал, что он захватил мою сестру, которую я в тот день оставил у Зубра дома. Я считал, что ей будет лучше рядом со стаей Рикса. Животные, ближе к чему-то родному, к пернатому, все дела… Как оказалось, я ошибался. Само собой, он начал меня шантажировать. Обещал убить её, если я не стану ему помогать. Что самое удивительное, он не хотел, чтобы я тебя убивал сам или делал что-то, что тебе навредит. Наоборот, он желал, чтобы я помогал тебе с развитием и делал вид, словно всё хорошо. Оберегал от невзгод и несчастий.

— Может тебе это и кажется странным, но я точно знаю, зачем ему это было нужно. — я усмехнулся. — Вот же старый идиот. Он желал сделать из меня машину для убийств. Одного не пойму, на кой чёрт ему был нужен именно я, если в тот момент я ещё не стал преемником?

— Этого я знать не могу. — Рафус пожал плечами. — Противиться я не стал, ведь меня такой расклад устраивал. Я не желал тебе вредить, но и сестру терять не хотел. Хотя, всё пошло наперекосяк. В тот вечер ты не вернулся в таверну и пропал. Я рассказал об этом Джейкобу и он сильно разозлился, но в итоге не стал меня трогать, поручив следить за стаей. Они были ему для чего-то нужны, но я не знал, для чего именно. Он держал их в стойле, кормил и изредка позволял мне вылетать с ними на прогулку. Само собой, с охраной, чтобы не сбежали. Пару раз у меня был шанс улизнуть, но Рикс всегда меня отговаривал, руководствуясь тем, что ты ещё вернёшься и всем нам поможешь. Он верил в тебя и оказался прав. — Рафус улыбнулся и посмотрел мне в глаза. — Даже я уже не верил, а он верил. Каждый день говорил, что ты придёшь и всех спасёшь.

— Верил, говоришь… Это радует. Кстати, где они сейчас?

— Стая? Должны быть на третьем ярусе.

— Хорошо. Вернёмся к ним, когда спасём твою сестру. — я достал из-за спины мешочек, в котором находилась горстка золотых жетонов. — Веришь или нет, но совсем недавно, я уже спас одного разумного от забвения. И я думаю, твою сестру тоже спасём.

— В самом деле⁈ — глаза Рафуса засияли от услышанного.

— Да, но сначала, тебе нужно будет пройти проверку.

— Любую! Я согласен на любую проверку, только спаси мою сестру! — Рикс был неумолим в своём желании помочь Амелии и меня это радовало.

— Хорошо. — я хлопнул товарища по плечу. — Если всё, что ты сказал — правда, то всё будет хорошо. Обещаю.

Рафус кивнул, и мы пошли вперёд. Спустившись в самый низ, мы долго блуждали по шестому ярусу, пока не наткнулись на охранников, клюющих носом рядом с какой-то решётчатой дверью в скале. Я посмотрел на Рафуса:

— Как думаешь, каков шанс, что твоя сестра там? — спросил я, на что пернатый лишь пожал плечами. — Вот сейчас и узнаем!

Подойдя к охране, я легонько толкнул одного из головорезов в плечо:

— Просыпайся, золотце… — прошептал я и широко оскалился, когда охранник продрал глаза и удивлённо посмотрел на меня.

Прошло не больше двух секунд, прежде чем охранник окончательно проснулся и сразу схватился за меч. Я был быстрее и не позволил ему даже достать оружие из ножен, одним махом отрубив сразу две головы, укатившиеся под ноги Рафусу. Подобрав ключи с тела охранника, я открыл дверь и зашёл внутрь. Внутри было очень темно, сыро и холодно. Пробираясь вглубь, я старался прислушиваться к окружению и уже через десяток шагов услышал чьи-то стоны.

— Рафус, есть что-нибудь, чем можно осветить пространство?

— Не-а. — ответил пернатый, чем сильно меня разочаровал.

— Плохо… — прошептал я и решил действовать иначе. — Эй, тут кто-нибудь есть?

Мне никто не ответил, и даже стоны стихли.

— Я же слышал, что тут кто-то есть. Мы ищем девушку с забвением, мы пришли её спасти. Если она тут, то спасём и вас. — спокойно ответил я, надеясь сыграть на чувствах заключённых.

То, что здесь был кто-то живой, уже радовало, ведь если сестра Рафуса тут, то она должна была выжить. Моя способность сюда не дотянулась и даже охрана осталась жива, хоть и не знала о произошедшем наверху. Вот они удивятся, когда воскреснут.

— Знакомый голос… — откуда-то из темноты послышался женский хриплый голос. — Цербер?

Даже через кряхтение я понял, кто со мной говорит и не поверил свои ушам.

— Тати⁈ Это ты⁈

— Так это ты, сучёнок! — женщина кашлянула и, судя по звукам, поднялась на ноги. — Ребята, все подъём! Отставить сон, за нами пришли!

Мы с Рафусом пошли на выход. Выбравшись на свет, мы стали ждать. Спустя какое-то время из темноты начали медленно выбираться измученные разумные. Многие из них всё ещё имели на своём теле волдыри, свидетельствующие о том, что они не принимали новую версию мотылька и не избавлялись от проклятья, получая взамен новое, хуже прежнего. Первой вышла Тати собственной персоной. Она была жива, но не совсем здорова. Она сильно похудела, была сильно изранена, но взгляд был живой, как никогда. Следом вышли незнакомые мне люди, а после почти весь совет старейшин, благодаря которым Джейкоб и взошёл на свой трон. Последней вывели Амелию. Сама она идти не могла, но люди ей помогли. Стоило ей показаться на свету, как Рафус тут же сорвался с места и побежал её обнимать.

Улыбнувшись, я посмотрел на Тати, которая явно желала со мной поговорить.

— Вижу, у тебя много вопросов. — я улыбнулся. — У меня не меньше, но я думаю, что сначала вам всем нужно прийти в себя и привести себя в порядок. К тому же, там огромное количество обозлённых жителей наверху. Думаю, только ты способна их успокоить.

— Наверху? — Тати хмыкнула. — Теперь там всем заправляет Джейкоб, и не думаю, что нам стоит высовываться.

— Поверь мне, это больше не проблема. — я оскалился. — Расскажу всё позже, но если вкратце, то все жители верхнего города стёрты с лица земли. В буквальном смысле.

Услышанное сильно преобразило лицо Тати. Она явно не одобряла таких методов, а потому мне пришлось добавить, что всё это было не моей заслугой и Джейкоб сам напортачил. Тати заметно успокоилась, но глаз с меня не сводила.

— Ладно, пойдёмте все наверх. Нам ещё со многим предстоит разобраться. — произнёс я и, развернувшись, повёл за собой спасённых пленников.

Загрузка...