Глава 09. Начало пути

Небесный корабль вилял в воздухе, и ветер хлестал по его бортам, раскачивая лёгкую «посудину», и некому было выровнять её полёт. Трое корабелов — и двое юнцов в серых плащах, и почти седой сингел с тёмным, обветренным лицом, что сидел у печи и подбрасывал дрова — замерли на месте и глазели на Кессу. Она поднялась на качающейся палубе и едва успела схватиться за снасти — корабль приплясывал на месте и норовил вытряхнуть людей в воду.

— Силы и славы! — широко улыбнулась Кесса. — А-ай, кора-абль!

Хиндикса качнулась с борта на борт, плавники заскрежетали вразнобой. Сингел с гортанным воплем указал на рычаги на носу, и один из молодых летунов — чёрноволосый и широколицый — метнулся к ним.

— Вверх! — сингел подбросил в печь охапку сухой травы. Пламя, загудев, протянуло бесцветные языки к надутому шару. Что-то мерно похрустывало под палубой, и хиндикса понемногу выравнивалась. Несколько мгновений спустя она быстро летела к югу — ровно, как по лезвию, над Великой Рекой. Тот, кто стоял у рычагов, то и дело оборачивался через плечо на Кессу. Второй юнец, изумлённо мигая, протянул руку к бахроме на чёрной куртке.

— Ветер нынче сильный, — заметила путешественница. — Моё имя — Кесса, о славные путники. Кто вы, и куда вы летите?

Сингел мигнул, жестом велел юнцу убрать руку от чужой одежды и выпрямился во весь рост.

— Чёрная Речница! — выдохнул он, устремив немигающий взгляд на Кессу. — Мать Макега, Вайнег и его Бездна! Чёрная Речница, настоящая! Вы вернулись?!

Кесса зарделась от смущения, но всё же выдержала его взгляд, не потупившись.

— А… мы и не уходили, — ответила она. — И не надо так пугаться.

— Настоящая, — прошептал чёрноволосый юнец, незаметно пощупав бахрому на куртке Кессы. — А я подумал сначала — примерещилось…

— Моё имя — Гарт, — сингел протянул Кессе руку. — Гарт Гьоррен с устья Дзельты. Туда мы и летим. Эти двое — Свейн и Гийма. Хаэй! Вперёд гляди!

Гийма и ухом не повёл на его окрик. Хиндикса и так летела хорошо, не вихлялась и высоты не теряла, — так что ещё нужно?!

— Вы летите к Дзельте? — Кесса хотела вспомнить карту Реки, но от волнения всё вылетело из головы. — Мимо сарматских станций? Отвезёте меня на «Флан»?

Гарт и Свейн переглянулись.

— Завтра к полудню будем там, — кивнул сингел и хмуро посмотрел на юнца. — Смени Гийму. Гийма, достань хорошую шкуру!

— Ага, — чёрноволосый метнулся к плетёным ларям, выставленным на корме. Сверху на них лежали тяжёлые покрывала из коры — Кесса не сразу даже поняла, что внизу.

— Вот, — Гийма вытянул из-под покрывал мохнатую бурую шкуру, встряхнул её и расстелил на корме. — Это тебе, Речница Кесса. Тут мягко.

— С-спасибо, — растерянно мигнула та. — А ты куда?

— Пусть за берегом следит, — нахмурился Гарт. — Пока не улетели прямо в Олданию… Отдыхай, Чёрная Речница. Знать не знаю, сколько ты прошла, и чего на пути насмотрелась!

— А расска… — заикнулся было Свейн, но седой сингел рявкнул на него так, что с береговых скал взвились напуганные чайки.

— Отдыхай, — повторил Гарт. — Ты голодна?

— Нет, — мотнула головой Кесса. Ей не по себе было под изумлёнными, восхищёнными и настороженными взглядами. Свейн выворачивал голову, и глаза у него были большие и круглые, Гийма то и дело порывался потыкать пальцем — не видение ли перед ним? — а старший Гьоррен хмурился и косился на пришелицу с опаской.

— У меня есть еда, Гарт Гьоррен, — заверила Кесса, ощупывая длинный мех на драгоценной подстилке. Это была шкура товега — цельная, недавно снятая и хорошо выделанная, мягкая, с блестящей и прочной шерстью. Кесса оглянулась на плетёные сундуки — от них тянуло выделанной кожей.

— Хаэй! — закричал Гийма, перегнувшись через борт. — Яска!

— Хвала Макеге, — пробормотал Гарт, с трудом поднимаясь на ноги — он сильно хромал. — Посмотри, Чёрная Речница, мы пролетаем устье Яски. Да, ей всё же далеко до Великой Реки!

«Яска?!» — Кесса вскочила и кинулась к фальшборту. Внизу — так далеко, что и представить было страшно — вздымались белые скалы, и Высокая Трава над обрывом казалась низенькой прибрежной травкой. Чуть правее темнела Река, и зелёные островки теснились среди её волн. Кесса не сразу поняла, что за серо-жёлтые заплатки виднеются среди кустов, но пригляделась — и увидела крыши домов, настоящих каменных домов — такие она видела только на картинках. А левее строя островков в могучий тёмный поток вливалась синяя лента, вскипая белыми гребнями, и белые скалы обступали её с двух сторон. Яска впадала в Великую Реку, разрезая надвое степное плато, и над пещерами, вырытыми в каждом из берегов, курились тонкие дымки, и Кесса видела каждый берег на пять участков вдаль. Она зажмурилась и встряхнула головой, возвращая зрению и мыслям ясность.

— Яска! — прошептала она. — Белая пена, как пух на воде! А внизу — Острова Кудин, да?

— Они, — кивнул Гарт. — Свейн, бери правее! Пойдём вдоль Великой Реки.

— Лучше напрямик, — помотал головой Гийма, нехотя отведя взгляд от степи. — Быстрее.

— Ночь застанет над травой — что делать будем? — фыркнул сингел. — Поворачивай правее! Успеем ещё заблудиться.

— А откуда вы летите? — спросила Кесса. Она колебалась — то ли вернуться на шкуру, то ли остаться у борта и смотреть на реки и острова. Гарт, кряхтя, уселся у печи, поворошил внутри палкой и кивнул на сундуки.

— Из межречных степей. Олда поставили там шатры. Торговали рыбой, привезли им стекло и перламутр. Теперь везём обратно шкуры и рога. Гийма, покажи Чёрной Речнице товар.

Он потёр колено и поморщился. Чёрноволосый хмыкнул.

— Снова разболелось?

— Эти ваши скачки на бешеных тварях! — снова поморщился Гарт. — Обещал ведь к товегам близко не подходить!

— Так ты же не упал, — пожал плечами Гийма. — И сам говорил, что нога болит с зимы. А теперь тебе товеги не угодили.

— Хорош! — нахмурился сингел. — Отстань от меня, олда. Покажи, что мы везём.

Олданец приподнял тяжёлые покрывала и запустил руки в огромный сундук. Кесса восхищённо присвистнула. Тут была не одна шкура, а десятка два, а то и больше, — бурые и пегие, в подпалинах; а рядом, в соседнем коробе, свалены были рога — короткие, толстые рожки диких килмов, грозные длинные рога товегов, а в малом ящичке — Гийма открыл и его — лежали россыпью вываренные белые костяшки. Олда покосился на Кессу, хмыкнул и достал из сундука странную штуку — пучок плоских серых лезвий на толстой чешуйчатой верёвке. Он взялся за основание пучка и с силой встряхнул его. Лезвия с громким треском развернулись в шипастый веер.

— Ох ты! — Кесса удивлённо мигнула. — Что это?

Гийма снова встряхнул веер — тот с треском закрылся.

— Хвост Двухвостки, — ответил олда. — Такими погремушками встречают богов.

— Двухвостки? — эхом повторила Кесса, осторожно прикасаясь пальцем к лезвиям. Это были плоские иглы, намертво вросшие в кожу хвоста, и они шевелились вместе со шкурой. Каждая из них была широкой, как лезвие ножа, и такой же длинной.

— Это маленький хвост, — Гийма забрал вещь у Кессы и спрятал обратно в сундук. — Я видел большой. Там каждая игла с локоть длиной. Тот хвост — от большого, старого зверя. А это был детёныш.

— Как они теперь без хвостов? — вырвалось у Кессы, и она тут же прикусила язык. «Их, должно быть, убили,» — подумала она. «Вот жалость!»

— На пастбищах Кигээла им дали новые, — серьёзно ответил Гийма. — А старый зверь прожил очень много. И в стойбище был траур, когда он умер. Нас тогда чуть не прогнали от шатров…

— Хэ-э, — поморщился Гарт. — Олда опять говорит о скотине. Хорошо, его семейство не притащило на берег ни Двухвостку, ни товега! Тебе, Гийма, придётся нести меня, когда мы долетим. Я не могу скакать на одной ноге!

— Как скажешь, — пожал плечами олданец, накрыл сундуки и ушёл на нос, к Свейну.

— Гарт, а что с твоей ногой? — тихо спросила Кесса. — Товег ударил тебя?

— Да он с зимы хромает, — ответил с носа Свейн. — Это от холода.

Гарт смерил его недобрым взглядом и покачал головой.

— Верно, растянул, — он отодвинул голенище и закатал штанину, показывая припухшую и покрасневшую кожу. — Биться — не бился. Надо было в стойбище найти лекаря, да кто же знал…

Кесса сочувственно хмыкнула. «Была бы здесь Эмма! Она что-то говорила про такие штуки…»

— Тут, внизу, много участков, — сказала Кесса, посмотрев на берег. — И на каждом есть колдун. Сядем здесь! Нам в помощи не откажут.

Свейн и Гийма переглянулись и дружно фыркнули.

— Гарт боится воров, — пояснил молодой сингел. — Жаден ты, Гарт Гьоррен, не в меру, вот что!

— Тихо там! — рявкнул старик. — Куванцы по весне — сущее проклятие, ничего нельзя оставить. Чем выше по Реке, тем их больше. А тут ещё эта новая напасть — фарки… Ты слышала о них?

— Да, мерзкие создания, — покивала Кесса. — Нападать толпой на безоружного… Прокляни их Река! Но… что вы делаете ночью? Так и спите на лету?

— По очереди, — хмуро откликнулся Гийма. — А всё оттого, что Гарт…

— Рот закрой! — старый сингел поднялся на ноги и потянулся к его уху, но олданец проворно отступил.

— Так не годится, — покачала головой Кесса. — Надо нам сесть. Едва стемнеет, садитесь на первый же участок. Пусть Гарту полечат ногу. А я останусь на корабле и постерегу его. Если куванцы сунутся, живыми не уйдут!

Она многозначительно постучала пальцем по рукояти лучшего из ножей. Свейн присвистнул и толкнул в бок Гийму — тот таращился на Кессу во все глаза, только что рот не разевал. Гарт нахмурился.

— Что ты хочешь за помощь, Чёрная Речница?

— Вы же помогли мне, — пожала плечами Кесса, надеясь, что её покрасневшие уши надёжно спрятаны под волосами. «Что я несу?!» — запоздало подумала она и покраснела ещё сильнее.

— Мать Макега! Хоть поспим как люди, — выдохнул Свейн, поворачивая нос корабля направо, вслед за Рекой. — На участке не поверят…

Кесса не думала, что заснёт до заката — солнце светило ей в глаза даже сквозь полосатую ткань надутого шара — но небо понемногу затянули тучи, и она провалилась в сон. Сквозь дрёму она чувствовала, как хиндикса, покачиваясь, заходит на посадку, как содрогается, привязанная к причалу, и как нехотя ложится на брюхо. Потом снаружи послышались незнакомые голоса, и Кесса приоткрыла один глаз и выглянула в щель между сундуками. Сверху её прикрывали от посторонних взглядов плетёные покрывала — их настелили поверх криво поставленных ларцов, спрятав и сундуки с товаром, и спящую среди них Кессу. Снаружи было темно, корабль покачивался под чужими шагами. Потом кто-то на берегу зажёг лучину, и Кесса увидела затылки людей, склонившихся над чем-то, и пушистые серые перья в волосах одного из них.

— К утру поправим, — сказала женщина с перьями, выпрямляясь. — Вы, втроём, отнесите его ко мне. На ногу ему наступать нельзя. Кто ещё с вами?

— Это караульный, — ответил, судя по голосу, Гийма. — Он спал полдня, а ночью обещал смотреть за хиндиксой. Я ему еды принесу.

— Ну, пусть смотрит, — покачала головой колдунья. — Куванцы нам не докучают, но сейчас все Речники в отлучке — а плотовщикам того и надо. Хаэй! Смотрите за берегом!

— Хаэй! Смотрим! — нестройно отозвались три голоса откуда-то сверху — верно, с обрыва. Кесса повернулась на другой бок и закрыла глаза. Она не хотела выбираться из-под покрывал, пока берег не опустеет.

Когда Кесса покинула укрытие, вокруг было тихо — только шелестела над обрывом Высокая Трава, да Река шуршала прибрежными камешками. Накинув серый плащ, странница встала на носу корабля и вгляделась в темноту. Из одной из пещер вышла едва различимая тень, поравнялась с хиндиксой и постучала по обшивке.

— Держи, — Гийма протянул Кессе укрытый листьями горшок, от которого пахло варёной рыбой и листьями Нонкута. — Гарту разрисовали колено какими-то узорами. Смех, да и только! Свейн спит уже. А кислухи нам не дали. Тебе нужно ещё что-нибудь?

— Нет, всё есть, — покачала головой Кесса. — Тут вроде тихо. Спите.

— А зачем ты летишь к сарматам? — тихо спросил, оглядевшись по сторонам, олданец. — К ним-то никто не полезет!

— Хочу узнать, светится ли вода под станцией, — ответила Кесса, не задумываясь. — От этого вред Реке.

— Она там всегда светится, — махнул рукой Гийма. — Речники говорят, что станцию заливает по весне. Тут ничего не сделаешь.

— Её чинили той осенью, — нахмурилась Кесса. — Заделали щели и дыры. Если и теперь вода светится, значит, отрава не сама вытекает. А травить Реку негоже.

— Вот как, — задумчиво протянул олда. — А можно её так починить, чтобы в степи никакая дрянь не валялась? У моего деда тем ядом отравилось полстада. Тогда отцу с сёстрами и пришлось уходить.

— Плохо, — покачала головой Кесса. — И вы теперь живёте на Реке?

— Я родился тут, — Гийма оглянулся на пещеру — её завеса снова зашевелилась. — Пойду я. А ты скажи сарматам про отраву в степи. Пусть своё себе забирают!

Ветер переменился — теперь дуло с востока, из степей, прогревшихся за день. Кесса сняла плащ и села на сундук. Подвески на Зеркале Призраков тихо зазвенели, и она покосилась на светлеющее стекло. Из синеватого сумрака проступали силуэты зданий, схожих с древесными стволами. Они жались гранёными боками друг к другу и тянулись к небу, и воздух над ними едва заметно дрожал. Тёмные прорези в стенах были едва различимы, Кесса начала их считать и тут же сбилась. Древний город замер по ту сторону стекла, покачиваясь в синеватом мареве. Кесса прищурилась, пытаясь разглядеть что-нибудь живое — хотя бы птицу на гребне искусственной скалы, или летучий корабль, проплывающий мимо, или пёстрые точки у подножия какой-нибудь башни. Но Зеркало не хотело показывать подножия — оно уткнулось взглядом в середину стены, а у его верхней кромки здания обрывались, и начиналось небо. Странным оно было — одноцветное, лиловое, без звёзд, без солнца, без туч…

Невдалеке от берега тихо всплеснула волна. Кесса, выронив Зеркало, спрыгнула с сундука и посмотрела на кромку воды. Там, у берега, лежал на отмели маленький плот, и четыре тени, едва различимые во мраке, шли от него к кораблю. Они не спешили, крутили головами, и тот, кто шёл первым, то и дело вскидывал руку, приказывая остановиться. В трёх шагах от корабля все четверо снова остановились, и первый указал на корму. Кесса увидела, как в звёздном свете блеснуло острое стекло — эти люди пришли с оружием.

«Куванцы!» — Кесса хотела закричать, но дыхание перехватило. Пальцы вцепились в рукоять маленького ножа. Корабль качнулся — первый из чужаков уже поднялся на палубу.

— Хаэй! — дыхание вернулось к Кессе, и лезвие, дрогнув в последний момент, скользнуло мимо бедра куванца и впилось в фальшборт. Пришелец вздрогнул.

— Прочь отсюда, воры! — Кесса схватила первое, что попалось под руку, и швырнула за борт. Тот, кто уже уцепился за ограждение и собрался перебраться на палубу, вскрикнул и скатился вниз. Первый куванец шагнул вперёд, и Кесса хотела отступить — но спиной она уже упиралась в сундуки.

— Прочь!

Зеркало отчаянно зазвенело, отразив удар, и налилось белым сиянием. Куванец поднял руку, прикрывая глаза и чуть попятился.

— Хаэ-э-эй! — закричала Кесса, одним прыжком взбираясь на сундуки. Зеркало на её груди полыхнуло так, что весь берег на миг побелел. Куванец, схватившись за лицо, выронил нож, те трое, кто остался внизу, закричали. В воздухе свистнула стрела, один из них взвыл и бросился к плоту. Куванец на корабле, не отнимая руку от глаз, прыгнул вниз, дёрнулся — стрела настигла его на лету — и упал на песок. Наверху на обрыве, уже кричали, хлопали дверные завесы, жители с копьями и дубинами выбегали на берег. Кесса метнулась в щель между сундуками и затаилась там. Зеркало уже не светилось. Кесса ощупала его и нашла едва заметную царапину на краю оправы — там, куда угодил нож куванца. «Спасибо,» — подумала Кесса и поёжилась от запоздалого испуга. «Река моя Праматерь! Это что же было?!»

Утром, едва рассвело, Гийма и Свейн пробрались на корабль и просунули в щель между сундуками два ножа, миску жареной рыбы и чашку кислухи. Их распирало от волнения, но никто и словом с Кессой не обмолвился, пока хиндикса не взлетела и не повернула к востоку, прочь от населённых берегов. Молчала и она. Зеркало, почернев, показывало её лицо и плетёные сундуки, все призраки растаяли.

— Так ты не хочешь, чтобы мы рассказали о тебе? — с недоумением спросил Гарт, когда трава внизу поредела и обрела странные очертания. Кесса смотрела на белесые, странно искривлённые ветви, закусив губу, и надеялась, что ей не придётся идти по земле, источающей столько яда.

— Нет, не хочу, — качнула она головой. — Да и нечего рассказывать.

Гарт сам стоял у рычагов, высматривал дорогу в степи. На ногу он наступал осторожно, но от боли уже не морщился. Печь, раскалившаяся докрасна, гнала жар, корабль летел высоко, на корме Свейн и Гийма играли в кости, украдкой поглядывая на Кессу.

— Нечего? Знать бы, что для тебя достойно рассказа! — хмыкнул Гарт. — Тот куванец умер не от стрелы. У него вытекли глаза, а с лица сошла кожа. Теперь эти отродья Вайнега долго не сунутся на участок! Может, всё же полетишь с нами к Дзельте? Там давно не видели Чёрных Речников, а работы для них много.

Кесса помотала головой. Её уши и затылок полыхали, и она боялась, что волосы вспыхнут белым пламенем. «Правда, что ли?» — подумала она, вспоминая ночь, яростную вспышку в древнем Зеркале и отшатнувшегося куванца. Тогда Кесса не пошла разглядывать мертвеца, да и сейчас думать о нём не хотелось.

— Везде много работы? — понимающе хмыкнул Гарт. — Ну ладно. Скоро будем у «Флана». Если вдруг нужны будут гребни или пуговицы, найди пещеру Гьорренов у Дзельты. Всё сделаю за полцены. Хаэй! К левому борту!

Корабль вильнул носом, и Кесса увидела, как внизу промелькнул белый обрыв, полоса мелких камешков и песка — и хиндиксу накрыла огромная тень. Кесса посмотрела наверх — там раскинулись широкие ветви одинокого дерева. Это было Дерево Ифи, и с его ветвей свисали, цепляясь слабыми лапками, тысячи его порождений-Ифи, и их розовато-жёлтый мех колыхался на ветру. Сверху, прикрывая их от солнца, раскачивались огромные листья, золотые на просвет.

— Хаэй! — Гарт вскинул руку, и корабль дёрнулся. Два шипа-якоря впились в выступающий из земли корень. Хиндикса замерла над водой, втягивая в себя тросы, якоря затрещали, но выдержали. Кесса взглянула вниз — земля была совсем близко, под брюхом корабля.

— А где станция? — Кесса огляделась по сторонам и охнула, наткнувшись взглядом на огромные, подобные скалам, здания. Они были совсем рядом — двести шагов оставалось до ярко окрашенных стен.

— Силы и славы! — крикнула Кесса, спрыгнув на выступающий корень, и выдернула якоря из коры. — Чистого неба!

— Хаэ-эй! — отозвался Гарт Гьоррен, поднимая хиндиксу в небо. Ветер подхватил её и погнал на юг. Кесса долго стояла, запрокинув голову, и видела, как Гийма и Свейн машут руками с кормы, и как красные и жёлтые кисти полощутся на ветру, а потом и сама хиндикса превратилась в чёрную точку на горизонте. Кесса уткнулась взглядом в песок и крепко ущипнула себя — с того мгновения, когда Зеркало извергло белый огонь, и до сих пор ей то и дело мерещилось, что она спит. «Ну и дела,» — покачала она головой. Сверху шмякнулся Ифи, встряхнулся и потрусил к воде, за ним побежали ещё два.

«Деревья Ифи не боятся излучения,» — вспомнилось Кессе. Она посмотрела на причудливо изогнутые побеги Высокой Травы над обрывом. Ещё один Ифи упал с ветки, задев Кессу пушистым хвостом. Она растерянно усмехнулась и ускорила шаг — задерживаться под Деревьями Ифи в эти дни не следовало.

Здесь известняковые скалы далеко отступили от воды и выгнулись полумесяцем, и огромная станция уместилась в этой нише. Кесса едва не споткнулась о камень, но даже тогда не отвела взгляд от трёхцветных стен. Жёлтые, охристые и чёрные линии чередовались на непроницаемой ограде, на округлых куполах высотой с сотню локтей, на разлапистых «деревьях» мачт, взлетевших над каждым из них. Багряные огни горели на их «ветвях», ровно и ярко, как россыпь раскалённых углей. Синие длиннохвостые тени метались среди красных огоньков и задевали их с громким шипением.

— Станция… — Кесса, протянув руку, дотронулась до пёстрой стены. Нечего было и думать перелезть на ту сторону — стена была гладкой, без единого выступа, без трещинки. «Это рилкар,» — Кесса осторожно погладила прохладную поверхность. «Древний искусственный камень, прочнее, чем гранит.»

Станция молчала, только шипели и потрескивали огни на мачтах. Никого живого не было на берегу, даже Ифи не заползали сюда. Кесса, поймав Зеркалом солнечный блик, повернула его к стене. Яркие здания отразились в древнем стекле — такие же, как на самом деле, вот только обрыва и зарослей Высокой Травы за ними не было.

«Вот оно как,» — Кесса снова запнулась о камень, помянула про себя Реку-Праматерь, нехотя посмотрела под ноги и снова перевела взгляд на станцию. От «Флана» — кажется, откуда-то сверху — исходил странный жар, не задевающий кожу, но отчётливо согревающий кости. «А там альнкиты,» — Кесса запрокинула голову, чтобы увидеть огромный купол целиком. «То, что делает свет из камня. То, чего не видел никто из людей…»

Она шла вдоль монолитной стены и прислушивалась, но станция молчала. Чуть поодаль одно из сросшихся вместе зданий выдавалось вперёд, а из него торчала плавно изогнутая труба. Она выходила из стены и тут же в неё врастала, и по ней бегали странные белесые блики. За трубой Кесса увидела дверь.

В проёме не было ни плетёных завес, ни сколоченных вместе досок, ни каменных плит, — ничего, чем, по слухам, закрывали свои двери в Орине и Хессе, только тонкая прозрачная плёнка колыхалась меж стенами, и по ней бежали золотистые блики. Она надувалась, как пузырь на ветру, но не от ветра — что-то изнутри выталкивало её. Кесса, затаив дыхание, потрогала плёнку пальцем. Она ожидала, что провалится внутрь, но зыбкая преграда оказалась твёрдой, как камень. Кесса удивлённо мигнула.

— Защитное поле! — вырвалось у неё прежде, чем она успела оглядеться по сторонам и прикрыть рот. — Как на безоболочном альнките…

— Что?

Она вздрогнула и растерянно замигала. С той стороны прозрачной завесы на неё смотрел сармат.

Кесса никогда не видела их, но сразу узнала — по рассказам Речников, по сплетням, гуляющим вдоль Реки, по легендам, не записанным в книги. Жёлтая одежда без нитей и швов покрывала его тело, стальные пластины проступали в ней, как чешуи панциря, несколько ярких полосок тянулись по груди. Светло-серая, почти белая, безволосая кожа поблескивала, как отполированный камень, на застывшем лице жили только глаза — ярко-оранжевые, каких не может быть ни у одного человека.

— Что ты тут делаешь, знорк? — спросил сармат. Он не слишком рад был гостям. Что-то странное блестело, мигало и потрескивало за его спиной, и Кесса невольно покосилась на купола — не влезла ли она к самому альнкиту?

— Уран и торий! — Кесса подняла руку в приветственном жесте. Ей было не по себе. «Сарматы не нападают на мирных жителей,» — думала она, сдерживая дрожь. «А я ведь мирный житель…»

Сармат едва заметно вздрогнул.

— Откуда знаешь приветствие? — резко спросил он. — Кто ты?

— Я — Кесса, Чёрная Речница, дочь Ронимиры Кошачьей Лапки, — ответила она. — Я смотрела на вашу станцию. На стены, купола и мачты. Это очень красивая станция — и очень могущественная. Я слышала о вашей силе, об ирренции, об огне, который живёт в камне и никогда не гаснет… о том, что плавит скалы и превращает миры в пыль… об энергии атома, которая подчиняется вам. Но я никогда не видела станцию вблизи. И она…

Кесса помотала головой и застенчиво усмехнулась.

— Что «она»? — спросил сармат. Его рука, потянувшаяся было к стальной рукояти над плечом, дрогнула и опустилась.

— Она исполнена могущества, — Кесса глубоко вдохнула и развела руки, будто хотела обхватить всё здание. — Здесь, у холодных стен, я слышу, как по каменным руслам бежит пламя. Тут огромная сила, сила звёзд, привязанных к земле… никто из людей не смог бы управлять ею! Как вы смогли всё это построить, как вы заключили огонь в прозрачные стены? То, что тут живёт, уничтожило однажды мир! А теперь оно подчиняется вам и не смеет выглянуть наружу, и даже мерцающий яд, отравивший земли и воды, вы усмирили и изгнали, и теперь они чисты. Я никогда не надеялась, что увижу всё это…

Сармат мигнул и протянул руку к прозрачной плёнке.

— Тебе интересно, знорка? Ты хочешь войти?

Кесса закивала, умоляюще глядя на него.

— Я ни к чему не притронусь, клянусь богами! — торопливо заверила она, ныряя в проём. Плёнка расступилась под рукой сармата и снова сомкнулась за спиной Кессы. Она полной грудью вдохнула резко пахнущий воздух. Это не был запах растения, или зверя, или огня, — так пахло от раскалённого металла, от раздробленных и нагретых камней… и от Зеркала Призраков.

— Как инте… — Кесса потянулась к охристо-жёлтой стене — на ней не было ни единого стыка, ни щербинки — и тут же испуганно отдёрнула руку.

— Это стены, — ровным голосом сказал сармат. — Они не ядовиты.

Кесса, вздрогнув, подняла на него взгляд и увидела тень усмешки в его глазах. «Ох ты! Он совсем не злится,» — она усмехнулась в ответ и посмотрела наверх. «Откуда, всё-таки, исходит этот свет? Я такого никогда не видела…»

— Ты не скажешь своё имя? — осторожно спросила она.

— Кэрс Рахэйна, — сармат поднёс руку к Зеркалу Призраков и потянулся за странно выглядящей штуковиной у пояса. — Что это?

Зеркало побелело, и не от странного света, наполняющего коридор. Оно светилось изнутри, и что-то проступало из белой мути. Глаза сармата сузились, он пригляделся — и с шипением выдохнул воздух.

— Убери!

— Ох ты! — Кесса поспешно повернула Зеркало к себе и прижала к груди двумя руками. — Что случилось? Оно тебя ранило?!

Сармат медленно поднёс руку к глазам, и Кесса попятилась к двери, с ужасом глядя на него. «Только бы не…»

— Стой! — Кэрс на миг зажмурился и перевёл растерянный взгляд на Кессу. — Постой, знорка. Откуда у тебя это устройство? Что это?

— Это Зеркало Призраков из Старого Города, — ответила та, прижимаясь спиной к прозрачной завесе — поле не собиралось выпускать её со станции. — Его сделал Гедимин, Древний Сармат. А мне его подарил Речник Фрисс. Он — друг сарматов и друг вашей станции. И мы все не хотели тебе навредить.

— Вреда не было, — качнул головой сармат и оглянулся через плечо на то, что мигало неподалёку, за второй завесой. — Так, знорка… Тебе тут нельзя быть.

Кесса виновато вздохнула. «Ну вот… Так я ничего и не увижу!»

— Понятно, — кивнула она. — Я тогда пойду?

— Я не видел тебя под станцией, — задумался Кэрс. — Ты откуда?

— С верховий, — неопределённо махнула рукой та. — Полтора дня полёта. Поле меня не выпускает!

— Далеко, — задумчиво сказал сармат и оценивающе взглянул на Кессу. — Тебе нужна помощь, знорка?

— Помощь?! Ты… ты отправишь меня обратно так, как умеют сарматы?! — она едва не подпрыгнула на месте. — Правда?!

— Это быстро, знорка, — отозвался сармат, протягивая руку ко второй завесе. — Не полтора дня. Иди следом.

У станции было много дверей — Кесса насчитала четыре преграды, не считая той, что была снаружи — но все они открылись перед сарматом, и секунду спустя он стоял на перекрёстке коридоров, у странного сооружения из блестящего металла и цветного стекла. Оно растопырило острые лапы, как паук, опрокинутый на спину, оно светилось и подмигивало плоскими стекляшками и гранёными кристаллами. Кесса, забывшись, потянулась к ближайшей «лапе», но спохватилась и спрятала руку за спину.

— Что это? Сарматский механизм?

— Телепорт, — ответил сармат, отходя чуть в сторонку, к широкому светящемуся стеклу и пластине со множеством кнопок. — Вполне рабочий. Так откуда ты? Есть там ориен… приметные места? Скалы, острова, деревья… что-нибудь, что все знают, что есть на карте?

— Да! Там есть Струйна. И «Куванский Причал». И Дуб с городом скайотов, — Кесса прикусила язык и на миг глубоко задумалась. «Тут же… и сразу туда… а если…»

— Провал! — выпалила она. — Я живу у самого Провала.

— Какого из пяти? — со вздохом спросил сармат. Что-то пёстрое и протяжное мерцало перед ним на экране, но Кесса ничего не могла разглядеть в бликах.

— Он так и называется — Провал, — ответила Кесса. — Там, в зеркале, карта?

— Наблюдательная знорка, — пробормотал, покосившись на неё, сармат. — Это хороший ориентир. Встань на пересечении белых полос и замри.

— Погоди! — спохватилась Кесса. — За такую большую помощь ты не возьмёшь платы? Так не годится. У меня есть хорошие стеклянные лезвия и…

— Оставь себе свои тыкалки, — недовольно посмотрел на неё сармат. — Становись в центр. Командир неподалёку. Он тебя увидеть не должен.

— Ага, — закивала Кесса, осторожно наступая на пересечение белых полос. Ничего не вспыхнуло и не загудело, только стены подёрнулись рябью, и что-то надавило Кессе на макушку. Она мигнула, а когда вновь открыла глаза, уже летела носом в слежавшийся тростник. Зыбкий настил колыхался под ногами, высоченные стебли Кольцовки — водяного злака — прорастали сквозь него и накрывали его длинными тенями, от воды тянуло прохладой, и чайки гомонили над ней. Кесса встала, отряхнулась и потёрла глаза. Коридоры, залитые белесым свечением, исчезли бесследно. Она стояла в тени тростника, а над полузатопленным пологим берегом раскинулись громадные ветви Опалённого Леса.

«Вот и Левый Берег…» — Кесса села на край настила и опустила руку в воду. Мысли метались, как напуганные чайки. В тростнике перекликались невидимые, но голосистые твари, ветви в вышине тихо покачивались на ветру. За пологим берегом виднелся пригорок, а в нём — арка из гранитных плит, слегка поросшая мхом. Кесса видела только замковый камень и верх дуги, но ей и так было ясно, куда ведут эти ворота. «Вот и Провал…» — она поёжилась, но арка так и притягивала взгляд. Та самая, из книги об Ойге-Речнице…

«Правду говорят о далёких землях. Там много странного,» — Кесса провела пальцем по свежей царапине на оправе Зеркала и вздрогнула. Ей до сих пор не верилось, что это не сон. Это она ушла из Фейра, это она летела с торговцами над Рекой, это она отогнала настоящих грабителей, и это она побывала на сарматской станции, говорила с настоящим сарматом, и сарматский механизм вернул её домой. «Как в легендах,» — Кесса ущипнула себя ещё раз — на всякий случай. «И это легенда обо мне…»

Солнце припекало — полдень выдался тихим, лучи дотягивались до путешественницы сквозь частокол листьев и стеблей. Неподалёку стучали топоры, кто-то сидел в тростниках с удочкой, что-то громко хрустело в отдалении, и Кесса повернулась на шум, но крыши хижин заслонили всё. «Ох ты! Дед-то меня не похвалит,» — с досадой подумала она, нехотя поднимаясь на ноги. «Пора домой.»

Она ещё раз посмотрела на гранитную арку. Отсюда видно было, какие большие камни, и как их много. «Речница Сигюн была на Левом Берегу,» — вспомнила Кесса и ускорила шаг. «Надо найти её. Она будет злиться, это точно…»

Обитатели хижин куда-то ушли, и некому было окликнуть Кессу, когда она шла по бесконечным настилам. Левый Берег всегда был пологим и топким, и непросто было понять, где Река, а где земля. Тростник рос повсюду.

«Где же её искать?» — Кесса, выйдя из травяных зарослей, растерянно огляделась. Среди хижин были коряги, вкопанные в землю, у одной из них болталась на ветру привязанная халга, может, к ним швартовали и корабли, но ни одной хиндиксы вокруг не было. «А если она уже улетела?» — Кесса покосилась на бесконечно широкую речную гладь. «Говорят, один Речник всегда охраняет Провал. Может, она там? Или этот Речник мне поможет…»

Медленно и осторожно Кесса подошла к гранитной арке. Пещера, укрытая под невысоким холмом, на вид была не страшнее пещер, вырытых в обрыве Правого Берега. Разве что никакая завеса не прикрывала её. «Вот оно как,» — Кесса потрогала замшелые камни и с опаской заглянула внутрь. «Прямо как в книге.»

— Ра-ау!

Рык, переходящий в отчаянный вой, взвился из глубины и заметался от стены к стене, у Кессы зазвенело в ушах, и она хотела попятиться, но что-то швырнуло её вперёд.

— Ра-а-ау!!!

— Х-хэ!

Где-то в полумраке меч зазвенел о камень, и следом упало что-то мягкое, но тяжёлое, и снова раздался вой, а за ним кто-то громко помянул Бездну. Две тени метались в нескольких шагах от входа, там, куда едва дотягивался солнечный свет. Кесса увидела красноватую броню, блики на клинке, пыльный чёрный мех в красных разводах и когтистую лапу, вскинутую в попытке защититься. Тот, у кого был меч, стоял над мохнатым существом, наступив ему на грудь.

— Лежи — и сдохнешь быстро, — сказал он, опуская клинок на лапу. Существо с воем отдёрнуло её, кровь брызнула на камень. Кесса вздрогнула и шагнула вперёд.

— Где другие фарки? Где твоя стая? — незнакомый Речник ткнул кончиком меча в грудь существа. Оно с воем замотало головой и заскребло когтями по камню, будто хотело отползти. Речник переступил с ноги на ногу, крепче прижимая его к земле, — Кессе казалось, что вот-вот затрещат рёбра.

— Говори, поганый фарк!

«Фарк?!» — Кесса изумлённо мигнула. «Это не фарк! Они — люди с лапами волков, а это — кот на двух ногах! И у него нет оружия…»

Меч впился существу в плечо, и раненый рявкнул. Кесса вздрогнула — ей послышался в рычании и вое невнятный зов о помощи.

— Я с тебя шкуру снял бы заживо, — Речник выпрямился, поднимая меч. — Да времени нет…

Он не договорил. Кесса налетела на него, навалилась всем весом, с силой толкнула в бок. Она сама не ждала, что получится — но чужой Речник не устоял на ногах. Он откатился к стене, по-прежнему сжимая в руке меч, развернулся и застыл, как изваяние, уставившись на Кессу.

— Ты — бесчестный убийца и живодёр! — крикнула она, гневно глядя на него. Раненый растерянно мотнул головой и с негромким ворчанием поднялся на ноги, отряхиваясь и взрыкивая, когда лапа задевала свежие порезы. Так же, как и Речник, он смотрел на Кессу немигающим взглядом.

— Чёрная Река, — услышала она сквозь ворчание. — Чёрная Река… Мы идём…

Он указал лапой во мглу, озарённую слабым красноватым свечением, и тронул Кессу за плечо.

— Мы идём…

— Да, идём, — кивнула она, отворачиваясь от застывшего Речника. «Ох, ненадолго он окаменел! Надо уходить, да поскорее!»

— Куда? — шёпотом спросила она, ускоряя шаг. Существо шло чуть впереди, и весьма проворно — задние лапы ему не порезали. Кесса видела кровь, блестящую в пыльной шерсти. Существо держало левую лапу на весу и пыталось на ходу вылизать её.

— Р-рау, — оно искоса взглянуло на Кессу. Его глаза светились жёлтым огнём, чем дальше, тем ярче. Говорил он невнятно — клыки длиной с палец торчали из-под верхней губы.

— Ска-алы Лу-ир, — старательно проговорило оно, указывая в полумрак. — Лу-ир. Там… ждём.

«Скалы Луир,» — сердце Кессы на миг сжалось, и холодок пробежал по спине. «Дно Энергина…»

— Кто ты? — тихо, оглянувшись на светлеющий выход, спросила она. — Твои раны глубоки? Может, поискать помощь?

Существо мотнуло головой, опасливо оглянулось через плечо — никто не гнался за ним.

— Скалы Луир. Иду. Не надо.

— Меня ты можешь не бояться, — заверила Кесса. Макушкой она не доставала и до плеча существа, но видела, что оно опасается её — и что ей бояться нечего.

— Я — Кесса, Чёрная Речница, и я не позволю тебя мучить. Фарки — скверные твари, но ты не из них, правда?

Существо оскалилось.

— Р-рау… Я — Кутт из Куттагена. Фарки? Не знаю. Ты с Чёрной Реки, я видел рисунки. Вы — защитники.

— Куттаген? Это далеко, наверное, — пробормотала Кесса, оглядываясь по сторонам. Снова свет озарил пещеру, но это было не солнце. Что-то багряное горело вдалеке, и всё вокруг казалось красным и бурым в этом тусклом свечении. «Красное солнце Хесса,» — Кесса до боли прикусила палец. «Я спускаюсь в пещеры Энергина… Река-Праматерь! Кто-то тут должен уметь перевязывать раны! Не идти же нам до Куттагена…»

Загрузка...