— Как ты себя чувствуешь? — спросил мастер Селлер, внимательно изучая лицо мамы.
Та сидела в кресле-качалке, укутанная пледом, и держала на коленях раскрытую книгу. На столике рядом дымилась чашка с чаем, приготовленным по специальному рецепту целителя-прирожденного: особое сочетание трав обладало успокоительным эффектом. Для пожилой женщины, несколько часов назад потерявшей мужа, подобный напиток был просто необходим — даже несмотря на то, что держалась она превосходно.
— Все хорошо, — поспешила заверить мама, беря чашку и делая глоток. Потом чуть заметно улыбнулась. — Не волнуйся. Мы с тобой были готовы, так что теперь остается только принять случившееся.
Мастер Селлер покивал. Тревога за маму, вытеснившая даже собственную душевную боль, понемногу сходила на нет.
— Я, пожалуй, лягу спать, — добавила она, отложила книгу и встала.
— Вот и правильно, — целитель-прирожденный подошел к кровати, откинул угол одеяла.
Мама улеглась, и мастер Селлер, укрыв ее, сел на край кровати. Скоро чай должен подействовать в полную силу, после чего она погрузится крепкий и долгий сон.
«Как раз то, что тебе сейчас нужнее всего, — мысленно обратился маг к матери. — Горе иной раз выматывает гораздо больше, чем тяжелая физическая работа. А я пока съезжу по делам. Есть тут один человек, который меня очень беспокоит».
Мама уснула минут через пять. Осторожно коснувшись ее разума, мастер Селлер убедился, что все в порядке, и встал. Затем тихонько вышел из дома.
Возле парадной уже стоял закрытый экипаж, и целитель-прирожденный отправился на восточную окраину, где в доме лучшего мракоборца Баумэртоса его, возможно, ждал достаточно сложный пациент.
«Словно пришел конец света», — печально думал мастер Селлер, глядя в окно.
Столица, огромная химера, сшитая из богатых районов с роскошными особняками, застроенных безликими каменными коробами промзон, бедных окраин, изменилась кардинально. Словно вымерла. О том, что здесь все еще оставалась жизнь, напоминали редкие прохожие да регулярно встречающиеся патрули магов и стражников. Крылуны на столбах-сигнальщиках по-прежнему рвались с цепей.
«Что происходит? — в который раз задумался мастер Селлер. — Порождения Червоточины все еще в городе, но никак себя не проявляют? Почему?»
Перед глазами возник мракоборец Дролл. Сраженный неведомой, но опасной силой, превращающийся в скелет со страшной раной на груди. В попытках спасти его было перепробовано уже немало средств, сам мастер Селлер принимал участие в неравной борьбе за жизнь этого невероятно сильного мага. Но — безрезультатно.
«Скоро Страду придется услышать страшное, — маг покачал головой, с печальным видом глядя в окно. — Бедный парень…»
И именно поэтому ему нужно помочь как можно скорее. Мальчишка очень слаб, и если догадка мастера Селлера верна, известие о смерти Дролла может доконать его.
Когда экипаж доехал до восточной окраины, уже смеркалось. Впрочем, так даже лучше — больше шансов застать Страда дома.
Однако…
«Куда же ты ушел? — мысленно обратился мастер Селлер к Страду, не обнаружив того в жилище мракоборца. На душе становилось все тревожнее. — Как бы глупостей каких не наделал…»
Остановившись под сложенной из камней аркой, целитель-прирожденный задумался. Страд собирался в библиотеку, а значит стоит поговорить с мастером Ведлумом. Библиотекарь может рассказать, какой книгой заинтересовался ученик Дролла, и тогда станет понятно, где того искать.
Кивнув самому себе, мастер Селлер создал бесплотного вестника и отправил своему давнему другу.
Совсем стемнело, пошел снег, однако целитель-прирожденный пока не торопился залезать в карету. Он был вымотан — и физически, и душевно, — но не собирался бросать начатое. Во-первых, Страд нуждался в помощи, а во-вторых, деятельность всегда помогала магу справиться с горем. И он очень надеялся, что так будет и в этот раз.
В воздухе возник сотканный из серого света шарик. Мастер Селлер коснулся его, и в голове зазвучал голос друга-библиотекаря.
— Жадные болота, значит… Остров Поедателя плоти… — пробормотал целитель-прирожденный, все больше мрачнея. — Ох, нехорошо… — перед глазами возник Страд — низкорослый парнишка, замученный до предела. — Как бы ты и в самом деле туда не отправился. Пропадешь ведь…
Тревога за ученика мракоборца усиливалась. Не теряя больше времени, мастер Селлер сказал молодому толстяку-кучеру, что тот свободен, и как только карета уехала, создал портал в госпиталь при Корпусе Мракоборцев.
— Итак, мы на месте. Что теперь? — спросил Ари, щуря все три глаза от сыпавшего снега.
Страд помедлил с ответом. Он глядел вперед — на начинающиеся шагах в тридцати Жадные болота.
Из тухлой воды, покрытой тиной, торчали черные стволы деревьев и островки земли, ощетинившиеся высокой травой. По самой глади беспрерывно расходились круги, поскольку над топями шел не снег, а дождь — на болотах было гораздо теплее. Мастер Алексар в своей хрестоматии «Важнейшие магические открытия тысячелетия» утверждал, что более высокая температура обусловлена влиянием темной магии. Она невидимым покровом лежала на всей гигантской территории, принадлежащей мантарам, кваггам, корлунгам и другим опасным созданиям. И Страду почему-то казалось, что источником этой зловещей силы служит Остров Поедателя плоти — то самое место, куда ему и Ари предстояло отправиться.
— Волнуешься? — в голосе хигнаура слышались нотки понимания.
— Не без этого, — пробормотал Страд, поворачиваясь к товарищу. — Предлагаю сначала перекусить, а уже потом отправляться дальше.
— Согласен, — Ари кивнул и полез в вещевой мешок за провизией. — А что потом?
— Потом… — Страд понял, что не составил четкого плана действий и мысленно обозвал себя дураком. Некоторое время он торопливо размышлял, затем ответил: — Я думаю, нужно добраться до самого дальнего вашего поселения. Ты ведь знаешь дорогу?
— Конечно, — Ари кивнул, хрустя морковкой. — В прошлый раз путь туда занял у меня около четырех часов. Сейчас, думаю, управимся еще быстрее, поскольку я прекрасно запомнил маршрут.
«Тем лучше», — подумал Страд и взял кусок пирога с курятиной.
Тот давно остыл и стал почти безвкусным, но Страду было все равно: голода он не чувствовал и сейчас нуждался в еде только для поддержания сил.
— Там же мы сможем и переночевать, — продолжил Ари, поднимая глаза к темнеющему небу. — Даже несмотря на то, что мои предки оставили болота почти три века назад, построенные ими дома крепки до сих пор.
Страд перестал жевать, с удивлением посмотрел на малорослика.
— Но ведь хигнауры строили дома из панцирей погибших сородичей. Неужели за триста лет…
Ари с деловитым видом погрозил Страду пальцем.
— Ты явно недооцениваешь мой народ. Наши панцири невероятно крепки и долговечны. Впрочем, не вижу смысла доказывать что-либо, ведь вскоре ты убедишься во всем сам.
«Хорошо, — сказал себе Страд и кивнул малорослику. — Ари бывал здесь, значит, я могу положиться на его опыт».
— Тем лучше, — произнес он вслух. — Переночуем, а затем двинемся к цели. Отыщем какое-нибудь мертвое существо, которое и покажет нам дорогу к Поедателю плоти. Или, — он достал из вещевого мешка маленький арбалет, взятый в доме Дролла, — сами добудем провожатого.
— Что же, дело рискованное, нет никаких гарантий, что наш поход завершится успехом, однако лучшего плана я предложить не могу, — Ари закончил с перекусом и посмотрел на Страда, готовый идти.
Тот закинул мешок на плечи, оглянулся на заснеженную степь, на которой темнели маленькие рощицы. Голые деревья словно жались друг к другу, и от этой картины становилось еще холоднее.
Неподалеку захрустело.
Вздрогнув, Страд обернулся и увидел, что Ари силой мысли отломал от ближайшего дерева пару веток подлиннее — и теперь те медленно плыли по воздуху к нему и малорослику.
— Без хорошего шеста на болотах делать нечего, — произнес хигнаур. — Я, пожалуй, еще не встречал места, где бы требовалось продумывать каждый шаг столь же тщательно.
Страд задумчиво кивнул и взял подплывшую к нему палку.
— Ну что, мы можем отправляться? — спросил Ари.
— Можем, — тихо ответил Страд и вслед за хигнауром двинулся к топям.
Те встретили духотой и влажностью, однако после степного холода это было даже приятно. Поблизости, одно за другим, образуя подобие тропы, лежало несколько поваленных деревьев, и именно по ним Страд и Ари преодолели первую сотню футов по Жадным болотам. Стволы не были толсты, так что приходилось прилагать усилия, чтобы сохранять равновесие. Со всех сторон, перекрывая шум дождя, слышались шипение, уханье, плеск. Однажды издалека донесся рык, заставив Страда и малорослика на несколько секунд остановиться.
— Похоже, квагг забрел, — тихо сказал Ари, глядя в ту сторону, где рычали. — Малоприятная тварь.
— Да уж, — согласился Страд, вспоминая небольшое, но неприятное приключение в подвальной лаборатории мракоборца. Тогда ему пришлось познакомиться с детенышем квагга, однако и этого хватило, чтобы понять: встреча со взрослой особью может быть очень опасной. — Идем?
Чуть помедлив, хигнаур кивнул, и двинулись дальше.
Квагг, к счастью, больше не напоминал о своем присутствии — Страду хотелось верить, что тварь убралась куда подальше, — однако стали встречаться другие обитатели топей. По деревьям ползали рогатые жуки размером с две ладони и многоножки. Покрытые лохмотьями растений-паразитов ветви были опутаны змеями с бурой чешуей и тремя изогнутыми рогами на плоских головах — некоторые твари достигали десятифутовой длины. В воде меж островков плавали мантары.
Почему-то вспомнился поход в Струпья. Разумеется, между тем жутким местом и Жадными болотами было немало различий, но вот напряжение, которые испытывал Страд и там, и здесь…
«В Струпьях я был с Дроллом, самым опытным мракоборцем Баумэртоса, который ходил по отравленной земле много раз, — размышлял Страд. «Тропа» из поваленных деревьев осталась за спиной, и теперь он и Ари двигались по островкам земли, тщательно проверяя все вокруг шестами. — А сами Струпья находились под контролем множества опытных магов. Да и я… — Страд в очередной раз вспомнил о том, что по непонятной причине теряет магические способности, и ему стало горько, — был в гораздо лучшей форме».
И несмотря на все это, поход за сноедом закончился кошмаром. Кошмаром, который никто не мог предугадать. А сейчас Страд, уставший и практически беспомощный в плане магии, вновь шел, окруженный всевозможными опасностями и знающий, что в конце пути ждет что-то, описанное Пауямауром всего лишь одним словом: безумие.
«Что это будет?» — Страд задавал себе этот вопрос раз за разом, однако не находил ответа и все чаще думал, что лучше бы побывавший на Острове Поедателя плоти хигнаур рассказал обо всем случившемся от и до.
Однако не меньше пугало и другое: Страд мог вообще не узнать, что Пауямаур имел в виду под безумием. Просто потому, что не сможет добраться до Острова Поедателя плоти. Опасности подстерегали на каждом шагу, а магические способности Страда слабели. К тому же нельзя было исключать и того, что история похищенного корлунгом малорослика — всего лишь миф…
«Это словно дорога в никуда, — Страд с отчаянием посмотрел вперед: на пузырящуюся под дождем воду, деревья, становящиеся все выше, и спасительные островки земли. — Но я должен пройти по ней. Ради Дролла».
Образ наставника — прежнего и полного сил — возник перед глазами. Но почти тут же мысленный взор нарисовал другого дорогого Страду человека. Старосту Гармадта. Окровавленного, с изъеденным лицом и единственным уцелевшим глазом, погруженного в беспамятство…
Горло тут же сдавило, но Страд проглотил слезы. Скорбеть он будет потом, когда спасет мракоборца Дролла.
«Именно об этом и надо думать, — велел он себе, покрепче сжимая шест. — У меня есть задание, и я должен выполнить его».
Впереди послышалось шипение. Страд замер и увидел, что Ари преградила путь свесившаяся с ветки змея. Тварь не переставала шипеть, разинув пасть и демонстрируя два ряда внушительных зубов.
Однако хигнаур не растерялся и даже не отступил. Чуть приподняв руки, он заставил змею оторваться от ветки. Затем зашвырнул ее футов на сорок и, как только послышался плеск воды, с довольным видом обернулся к Страду.
— Вот этим я и занимался большую часть своих предыдущих походов в Жадные болота, — сказал Ари. — Весьма настырные твари. Так что и ты будь начеку.
«Это верно», — мысленно ответил Страд, после чего взял шест в левую руку, а правой вытянул из ножен саблю.
Оружие пришлось пустить в ход очень скоро — буквально через полсотни шагов, когда очередная змея едва не свалилась Страду на голову. Тот поспешно отскочил, и ползучий обитатель топей упал в траву. Не дожидаясь, пока тварь соберется для новой атаки, Страд отрубил рогатую башку.
— Неплохо, — оценил Ари, отправляя в полет еще одну тварь.
Вслед за плеском воды послышалось рычание — видимо, приземлилась змея рядом с другим болотным хищником.
«Неплохо, но… — Страд помрачнел, вслед за малоросликом двигаясь дальше. — Еще совсем недавно я мог обороняться от змей при помощи одной магии. Так почему сейчас?..»
Постепенная потеря магических способностей очень пугала. Напоминала тяжелую болезнь, прогрессирующую день ото дня. Возможно, в каком-то смысле так и было, хотя Страд не читал о чем-то подобном ни в одной из книг. И безумно хотел понять, что с ним происходит. Снова и снова он вспоминал произошедшее с ним после бойни на Станции Сдерживания, надеясь, что разум за что-нибудь зацепится, но тщетно. Разве что попытки развить дар прозревателя вызвали какой-то сбой.
«Или это все из-за ранения, — Страд похолодел, вспоминая сотканный из черного дыма зазубренный клинок. — Сила Червоточины поселилась во мне, словно паразит, и сейчас зреет. А для этого ей необходимо питаться — мной».
Такое вполне могло быть. В госпитале при Корпусе Мракоборцев Страду лишь залатали рану, а вычистить то, что попало через нее, не сумели.
«Если все так, — Страд почувствовал, как подводит живот, а перед глазами в очередной раз возник сжираемый магическим недугом мракоборец, — то и меня, возможно, ждет та же участь, что и мастера Дролла».
Страх усиливался. Страд прекрасно понимал, что сейчас нужно думать совершенно об ином, однако мрачные мысли, словно порождения Червоточины, появлялись без приглашения.
Ари, тем временем, уверенно шел вперед, покачиваясь вверх-вниз наподобие поплавка и орудуя шестом. Несколько раз малорослика пытались атаковать змеи, но их ждала та же участь, что и первую тварь. Потом хигнауру, видимо, надоело шагать молча, и он спросил:
— А расскажи, как ты познакомился с Дроллом и стал его учеником? Я, конечно, далек от дел мракоборцев, но не раз слышал, что твой наставник всегда работал в одиночку. Многие были удивлены, узнав о появлении у Дролла ученика.
— Ну, это целая история, — ответил Страд, чувствуя, что на душе немного потеплело.
Он перелез через поваленное дерево, оккупированное жуками, и, собравшись с мыслями, рассказал Ари о своей неудаче в Магической Семинарии, первом путешествии по Баумаре, знакомстве со жглякой и обо всем, что случилось после — вплоть до сражения с фантомом. Хигнаур слушал, не перебивая, лишь изредка задумчиво хмыкал.
— Интересная история, — произнес он, когда Страд закончил. — Очень необычная и достойная того, чтобы появиться в какой-нибудь книге.
— Скажешь тоже… — пробормотал смущенный Страд. — Если разобраться, мне просто повезло. Не возьми я тогда жгляку, Дролл просто выпроводил бы меня, даже несмотря на рекомендацию мастера Зеркуса.
— Возможно. Однако я убежден, что везение идет рука об руку с теми, кто этого действительно достоин. И ты один из таких людей. Честно говоря, я восхищен тем, как ты стремишься спасти мастера Дролла. Тебя не останавливает даже то, что остальные — куда более сильные в магическом искусстве, куда более опытные чародеи — предпочли не бороться за твоего наставника. Насколько я понимаю, ты бы пошел сюда и один.
Страд кивнул, хотя от мысли, что если бы не Ари, то он бы сейчас пробирался по болотам в одиночку, все внутри похолодело.
— Так что я уверен: мы добьемся успеха. Такие рискованные предприятия, как наше, не могут не быть вознаграждены.
— Хорошо если так, — пробормотал в ответ Страд и внезапно осознал простую, но в то же время страшную истину: нет ничего хуже, чем когда все усилия оказываются напрасны.
«Можно пережить любую боль, — размышлял он, вонзая шест в податливую болотную почву. — Раз за разом преодолевать препятствия, скрипеть зубами, потеть и задыхаться… Главное — не обнаружить в конце пути, что все было зря. Это хуже смерти».
— К тому же, не исключено, что наградой нам будет не только спасение мастера Дролла, но и важное научное открытие. До сих пор Остров Поедателя плоти считается легендой, причем недостойной внимания. И если мы докажем, что он существует на самом деле и таит в себе невероятно сильное лечебное средство, это станет прорывом! — последнюю фразу малорослик произнес так, словно то, о чем он говорил, уже стало реальностью, и Страд, чувствуя его азарт, не мог не улыбнуться.
«Это просто удача, что Ари отправился со мной», — подумал он, вновь мрачнея от мысли, что мог бы сейчас пробираться по болотам в одиночку.
Неожиданно над головой разнесся протяжный скрипучий крик. Ари тут же замер. Обернулся к Страду. Тот увидел на трехглазом лице тревогу.
— Корлунг, — тихо произнес хигнаур. — Вполне возможно, что летит сюда. Так что лучше спрятаться.
Страд кивнул. Зашарил взглядом по окрестностям в поисках подходящего укрытия. Футах в сорока утопало в воде еще одно поваленное дерево. Длинные мощные корни напоминали черные щупальца. Но главное — под ними можно было спрятаться.
— Давай туда. Скорее, — малорослик тоже увидел дерево и устремился к нему.
Справа вновь закричал корлунг. Уже гораздо ближе, и Страд, которому меньше всего хотелось знакомиться с одним из самых опасных хищников топей, поспешил за Ари.
Тот уже добрался до корней. Страд понимал: дорога каждая секунда. Поэтому решил срезать и кинулся в воду, надеясь, что вокруг неглубоко.
Поначалу так и было — Страд уверенно преодолел половину пути. Однако потом опора под ногами начала стремительно таять.
«Трясина…» — мелькнуло в голове, и Страд замер.
— Ари! Меня засасывает!.. — его слова заглушил очередной крик корлунга.
А сам он продолжал погружаться…
— Страд! Возьми шест обеими руками, переверни горизонтально! — малорослик понял, что случилось, и показался из-за корней.
Трясина засосала Страда уже выше колен. Тот сделал, как велел хигнаур. И тут же почувствовал, что шест словно вырывается из рук.
«Это Ари, — понял Страд, покрепче ухватывая шест. — Вытягивает меня».
Малорослик отвоевал Страда у трясины и тянул того до самого дерева. Едва оба укрылись за корнями, как летающий болотный хищник опять закричал — казалось, прямо над их головами. А в следующее мгновение пронесся над болотом в каких-то двадцати футах. Все произошло настолько быстро, что Страд не успел рассмотреть птицу — та показалась ему огромной, причудливого вида стрелой. Почти тут же по округе вновь разнесся жуткий скрипучий звук.
— Он может вернуться, — прошептал Ари, прижимаясь к корням и глядя вверх. — Посидим минут пять. Если все спокойно, двинемся дальше.
Страд кивнул. Испуг проходил, однако вслед за ним пришла тревога.
«Вот я и убедился, что поход по Жадным болотам вовсе не детская прогулка. Торопиться здесь нельзя, — думал он, все еще чувствуя, как трясина пожирает его ноги. — А ведь мы одолели едва ли десятую часть пути. И дальше будет только тяжелее и опаснее».