Глава 19 Американская деревня

Я набираю скорость. Отличный немецкий велосипед мягко идёт по утоптанной колее.

До первых построек Новогорска остаётся метров восемьсот. Быстрый спуск продолжается. Мне весело. Мои ноги лежат на хромированном руле, хотя дорожка крута и извилиста. Но я совершенно спокоен. Я уже без удивления, но с большим интересом замечаю свой воздушный поток. Я его вижу. Он немного голубоватого цвета. Это он держит меня в устойчивом равновесии. Я формирую эту воздушную струю без особых усилий, и она меня несёт…

Это для меня радостное открытие. И что же будет дальше… У меня вырастут крылья? Вполне вероятно.

Множество интересных мыслей приходит мне в голову.

А что если велосипед заменить на…

Перебирая в памяти все свои познания о всевозможных воздухоплавательных аппаратах, я останавливаюсь на дельталете, как наиболее подходящем варианте для моего дара...

Да, мне остаётся совсем немного, чтобы оторваться от земли, пока не выросли крылья…

Для этого нужен всего лишь небольшой электромоторчик, пропеллер и соответствующее по форме крыло. Я чувствую, что смогу легко и высоко подниматься в воздух и легко управлять своим полётом…

Я сразу же вспоминаю про литий, что есть в большом количестве у Мефа… Электромоторы, кажется, уже должны быть в наличии в начале этого двадцатого века. Он, кажется, благодаря феномену магии, несколько опережает в техническом отношении мой прежний двадцатый век…

На центральной площади города сразу нахожу ювелирную мастерскую по рекламной вывеске с изображением гравировки… именно на широких перстнях аристократов.

В небольшом помещении прохладно и пахнет хорошим кофе.

— У вас заказ? — спрашивает меня седовласый человечек с внимательными глазами.

— Да, хочу заказать у вас перстень для себя.

— Отлично. Как будете платить? Наличными, или банковским чеком?

— Наличными.

— Прекрасно. Какими деньгами?

— Золотой королевский коурлинг вас устроит?

— Вы сказали коурлинг, я не ослышался, молодой человек.

— Нет, вы не ослышались. Золотой коурлинг из казначейской кареты королевства, — говорю я с усмешкой и протягиваю ювелиру крупную тяжёленькую монету.

— А вы шутник, батенька. Но посмотрим.

Ювелир мгновенно оживляется, бережно берёт монету, ловко вставляет в глаз конструкцию из нескольких увеличительных стёкол и начинает тщательно разглядывать монету.

— Изумительная гравировка. Какая уникальная техника. Такую монету практически не подделаешь, — искренне восхищается монетой горбоносый ювелир. — Никогда не видел, только слышал и давно хотел заполучить подобный шедевр ювелирного искусства. Сколько вы хотите получить рублей за эту монету?

— По банковскому курсу. Ни больше ни меньше, — говорю я.

— Вы намерены её обменять на рубли в губернском банке, или для вас это не принципиально. Если это так, за эту монету я дам вам больше, чем в банке…

— На сколько больше, уточните, пожалуйста.

Ювелир расплывается в широкой улыбке.

— Ах, сразу видно делового человека и приятно иметь с ним дело. Скажем на три процента. Это ровна та сумма, что составит комиссию в банке при обменной операции. Банк себя не обидит. Согласны на мои условия?

— Сумма в рублях по обменному курсу без взимания процентов плюс три процента от самой суммы – это ваше предложение, насколько я понимаю? — спрашиваю я ювелира.

— Совершенно верно. Вы меня правильно поняли. Так что, по рукам?

— Договорились, говорю я, передаю ювелиру эскиз рисунка перстня и золотой коурлинг.

— Сейчас же приступаю к работе. Ваш заказ будет у меня на первом месте, — говорит ювелир и измеряет толщину моего пальца.

— Когда к вам подойти за перстнем?

— Дня через два, милостивый государь. Не раньше. Буду стараться… Держите расписку.

Я кладу бумагу в карман, выхожу из мастерской, сажусь на велосипед и направляюсь к знакомому телефонному аппарату, что находится на железнодорожной станции.

Через пять минут слышу голос Марго:

— Лёва живёт на улице Мастеровой, дом номер 25. А вы куда - то собираетесь? Случайно не в американскую деревню?

— В неё самую. Давненько хотел побывать…

— Всё ясно. Хотите поглазеть на тамошних размалёванных девиц.

— На каких это ещё девиц? — переспрашиваю я.

Но Марго уклоняется от ответа на мой вопрос и говорит:

— Передай Лёве привет, да смотрите, не влипните там ни в какую историю, а то и в понедельник в гимназии не появитесь. Знаю я вас…

— Ну это как получится. Пока, Марго. Кстати, как там поживает моя сестра?

— Лучше всех. У неё целая сумочка золотых коурлингов, к моему удивлению…

— Она же баронесса, единственная наследница. Вернула свой долг. Чему удивляться… Привет ей. Спасибо за информацию, Марго. Извини, если побеспокоил.

— Всё нормально. До встречи в гимназии…

Улица Мастеровая находится на краю города. Это я узнаю на центральной площади, от торговки сдобными булочками с корицей.

Уплетая одну из них, через четверть часа, я подъезжаю к дому № 25 по улице Мастеровой. В этом районе города много промышленных предприятий, небольших заводиков и производств: кузнечных, литейных, сборочных и прочих по работе с металлом.

Стучу в ближайшее окно большого одноэтажного дома, и сразу же вижу вихрастую голову Лёвы. Удивление на его физиономии сменяется радостью.

Лёва открывает калитку.

— Заходи, Олег, гостем будешь.

— Если тебе делать нечего, поехали в американскую деревню. Зайду в гости как нибудь в следующий раз.

— У тебя денег много?

— Думаю, что да.

— О! ты на велосипеде. Давай поехали, прокатимся. От нас она ближе всего. Сейчас только колёса подкачаю на своём велике и рванём. А как ты мой адрес…

— Марго тебе привет передавала.

— Понятно, — Лёва широко улыбается…

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Мы мчимся по просёлочной дороге по её колеям, в двух метрах друг от друга.

Дорога плавно идёт в низину, и перед нами открывается просторная долина, сплошь покрытая зелёным ковром высокой травы.

Цвет у травы удивительно яркий – настоящий изумруд.

— Заливные луга начинаются, — говорит Лёва. — Здесь американские ковбои своих бычков пасут.

— Американские ковбои? — переспрашиваю я.

— Ну да. Их здесь полно в американской деревне. Вон и она уже начинается.

Мы катимся с приятным ветерком ещё ниже. Впереди сверкает серебристый рукав реки и перерезает зелёную долину на две части.

Мы притормаживаем и заезжаем на новенький мост с прочной железной конструкцией и деревянными перилами.

На недавно покрашенной голубой вывеске читаю:

«Река Холодная»

И чуть ниже, на том же столбе, висит белая табличка с чёрными буквами:

Купание и рыбная ловля строго запрещены. Штраф от 100 рублей

— Гляди, как вода крутит, — говорит Лёва и слезает с велосипеда.

Я делаю тоже самое и смотрю вниз.

Вода в реке очень чистая и прозрачная с небольшим голубоватым оттенком. Я приглядываюсь и хорошо вижу подводные растения. Они удивительно большие – размером с деревья… Глубина реки под мостом огромная.

— В этом месте больше тридцати метров. Это точно, — говорит Лёва. — Здесь в омутах сомы огромные водятся и бывают до двадцати пудов живого веса, — говорит Лёва. — В Новогорске, на центральном рынке иногда коптят таких сомов на сырых опилках. С пивом — шикарная вещь.

— А почему рыбу ловить запрещено?

— Опасно для жизни. Сам подумай. Вода в реке течёт с самой Лысой горы. Все ручейки в одно русло сливаются. И что только здесь не может водиться… Не так давно, один мужичок рыбачил здесь. Приехал поутру на телеге. А в обед люди видели, как оглобли по реке плыли и доски разбитые в щепки, а мужичок так и не всплыл нигде… Много рыбаков здесь пропало без вести. Потому и запретили…

— А кто же сомов ловит, что коптят на рынке.

— Это по специальному разрешению. Есть такие рыбаки.

Мы продолжаем путь дальше. Я замечаю, что Лёва не крутит педали, а его велосипед едет на приличной скорости. Сам я, в данный момент, не беру воздушный поток под свой контроль. Это моя радостная тайна, и её надо ещё толком осмыслить и попрактиковаться.

— Как это тебе удаётся не крутить педали и не отставать от меня? — спрашиваю я Лёву.

— Могу колёса крутить на втулках, как сильный магнит, без цепной передачи.

И действительно, его велосипед едет как электрический.

— Только потом мне страсть, как жрать охота, — добавляет Лёва.

— Интересно – интересно, а я могу управлять воздушными потоками рядом с собой. Давай попробуем кто кого обгонит без цепной передачи, — предлагаю я.

— Давай, — соглашается Лёва и становится от напряжения красный, как варёный рак.

Я же не прибегаю к такому напряжению сил, а ловлю попутный ветер и удерживаю его перед собой, как это было двумя часами раньше. Сначала моя скорость незначительна, и Лёва вырывается вперёд. Но я сосредотачиваюсь на воздушной струе, и она в моих глазах постепенно окрашивается в голубоватый цвет. После чего, моя скорость возрастает многократно… Меня буквально несёт могучая сила, и я опуская глаза на дорогу… Скорость мгновенно падает, а Лёва остаётся далеко позади. Здорово! Я потратил не так много сил, но каков эффект…

— Ну ты, брат, даёшь… Тебе летать надо, — говорит подъехавший Лёва. Его алая косоворотка на спине сплошь потемнела от пота. — У тебя реально сильный дар. Я такого ни у кого ещё не видал.

— Слушай, Лёва, ты видел когда нибудь электрические моторчики?

— Электромоторы? Видел в американской деревне. Кажется, английского, или французского производства. К ним ещё гальванические элементы прилагаются многозарядные. Мне это очень интересно…Только вся это электромеханика весьма дорого стоит. Скоро сам увидишь. Там у американцев большой магазин электротоваров, как с самой Америки, так и со всей Европы. У Генри Фокса вообще всё самое лучшее и новое в смысле современной техники со всего мира. Есть чему поучиться у настоящего бизнесмена… Прямые поставки по железной дороге. Недавно они её ветку проложили прямо к себе от магистральной железки… — говорит Лёва с уважением и восхищением, а затем, к моему удивлению, с большим удовольствием цитирует наизусть тексты с последней полосы газеты «Вестник Новогорска»:

«…Как поставил год назад Генри Фокс свой двуконный фургон под серой парусиной с яркой трафареткой звёздно-полосатого флага в этом месте, так он и стоит. Только сейчас за ним раскинулось обширное и весёлое поселение, что и назвали в нашей губернии американской деревней…

Американская деревня привлекает внимание молодых и состоятельных аристократов ничуть не меньше, чем сама Лысая гора. Здесь можно погулять и оттянуться на славу. Нигде в ином месте Российской империи не собрано вместе столько молоденьких импозантных и сексапильных девиц, как здешнем казино...

С утра многие девушки работают продавщицами и официантками, а вечером танцуют в кабаре и стриптиз-баре – первом в нашей империи..

…Удачливый бизнесмен Генри Фокс легко и прочно установил самые любезные и доверительные отношения с губернатором Новогорска благодаря своему импозантному виду и чисто американскому подходу к делу: откровенно, без проволочек, на выгодных условиях для двух сторон…

…Американский доллар, как белогривый орёл, поднимается на самый верх и прочно подминает под себя всех остальных на валютном рынке…

…Дружище, — любит говаривать мистер Фокс, — стриги шерсть с овец, а не снимай с них шкуру…»

Мы сбавляем скорость, впереди виднеются разноцветные постройки.

— Если ты хочешь что – нибудь покупать, то здесь продают только за доллары, — говорит Лёва.

— Тогда надо деньги поменять, — говорю я.

— Поворачиваем направо, там у них банк и обменная контора рядышком. За золотой червонец, или за империал, в банке мистера Фокса дают семь долларов, тогда как за бумажную купюру с таким же номиналом платят всего пять, — говорит Лёва…

— Что у молодых людей за денежки? Червонцы, империалы? — звучит голосок импозантной девицы с заметным акцентом.

— Вы, кажется, француженка? — спрашиваю я.

— Как вы угадали? — большие глаза девушки заманчиво сверкают.

— В основном по запаху, — говорю я.

Девица хохочет.

— Поменяете коурлинги.

— О! Коурлинги. Позвольте взглянуть?

Я достаю три монеты и передаю рыжеволосой красотке.

— Я сейчас вернусь, — говорит она и исчезает за деревянной перегородкой.

Через минуту перед нами появляется солидный мужчина с брюшком, в жилетке, и при бабочке.

— Молодые люди хотят обменять все три монеты на доллары.

— Это будет возможно исходя из курса, что вы предложите.

Мужчина понимающе улыбается.

Лёва незаметно поднимает большой палец вверх.

— Сегодня официальный курс золотого королевского коурлинга составляет 51 доллар и 45 центов за единицу. Но если вы будете менять три коурлинга, я могу вам предложить курс по 52 доллара.

— Я согласен обменять три коурлинга по курсу ровно 53 доллара за золотую королевскую единицу, или мы с товарищем поедем в Новогорск, а потом вернёмся к вам уже с рублями. Там у меня знакомый ювелир даст больше в рублях, чем вы предложили... — говорю я. — Сегодня уже был у него.

— Зачем молодым людям ехать в Новогорск. Сделка состоялась по 53 доллара. Если у вас будут ещё золотые коурлинги, мы вас ждём...

— Купюры каким номиналом хотите получить? — спрашивает девушка.

-— Бери лучше мелкими, — подаёт голос Лёва.

Я сгребаю кучу долларов, и мы выходим по - английски.

— Ты хотел электромотор купить. Тогда поехали дальше, — говорит Лёва. И я следую за его задним колесом.

Американская деревня производит благоприятное впечатление. Это огромный торговый центр со множеством мест, где можно отлично отдохнуть.

Я покупаю французский электромоторчик с гальваническим элементом.

— Здесь случайно не продаются где - нибудь запчасти на аэропланы, — спрашиваю я Лёву.

— Здесь можно купить аэроплан в разобранном виде, — спокойно говорит Лёва.

Через четверть часа к раме моего велосипеда прочно привязан отличный пропеллер для аэроплана того же французского производства.

Ещё я приобрёл джинсы и пару ковбойских рубашек в клеточку со множеством карманов. Ещё одну такую рубаху я купил своему товарищу в качестве подарка.

Мы катим велосипеды дальше, по так называемой деревне. и думаем где бы припарковаться и перекусить.

Впереди слышим веселый американский джаз и приближаемся к большому, огороженному низким заборчиком, белому дому. Это настоящий американский салун.

Рядом стоит роскошный автомобиль весьма редкого дизайна. На радиаторе сверкает хромированная эмблема со словами *DUESENBERG *Mason motors.

— Видал красавца. Это машина самого цесаревича Алексея, недавно здесь же приобрёл, насколько я знаю, — говорит Лёва.

— Шикарная машина, — соглашаюсь я.

— Эту марку два брата немца запустили в Америке. Только там у них это получилось сделать. Сейчас это самый стильный и дорогой автомобиль в мире. Штучное производство. Уникальный движок, признанный специалистами как лучший в мире. Двигатели этих немцев и на аэропланы ставят и на корабли, — говорит восхищённый Лёва.

В салуне барные деревянные двери на маятниковых петлях (точно, как в ковбойских вестернах) с двусторонним открытием. Они плотно закрыты и на них висит табличка:

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Извините, свободных мест нет

------------------------------------------------------------------------------------------------

Рядом с нами останавливается ещё один автомобиль с открытым верхом и звучит клаксон.

В тот же миг дверцы салуна открываются, и перед нами появляется импозантный господин во фраке и котелке.

— Мэгги, Милли, Рози, Сюзи, быстрей, быстрей, девочки. Высокие гости вас ждут, — говорит он и вытягивает руку в сторону грохочущего джаза.

Почти обнажённые девицы выскакивают из автомобиля с хохотом и визгом и буквально залетают в салун.

Дверцы на петельках дружно закрываются.

— Этот праздник не для нас, — говорит Лёва.

Рядом с салуном открытый летний ресторанчик тоже забит посетителями. Это в основном солидные мужчины аристократического происхождения.

Мы садимся за единственный свободный столик.

Перед нами сразу же появляется длинноногая девушка в очень коротком фартучке и клетчатых чулочках.

— Что будем пить? Виски с содовой, или кровавую Мэри? Может быть, французский коньяк? Есть отличное немецкое пиво...

— Лёва, давай заказывай что хочешь, полагаюсь на твой выбор, — говорю я.

— Пару пива, пару гамбургеров и пару бифштексов, — говорит Лёва.

— Отличный выбор. Прошу немного подождать, — говорит официантка и исчезает, покачиваясь на каблучках.

Не мы одни провожаем заинтересованным взглядом её привлекательные ножки…

Я начинаю разглядывать публику, и взгляд мой цепляется за нечто знакомое.

— Лёва, смотри, это те самые, которым мы наваляли за ресторанчиком у вокзала, — говорю я.

— Уже увидел, — бурчит Лёва и, как обычно, багровеет.

— Думаешь без драки не обойдётся?

— Не хотелось бы в этом месте. Здесь жандармов наших полно, да и местная охрана серьёзная. К тому же они из клана цесаревича, и мы конкретно нарвёмся на большие неприятности, в том числе и материальные…

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Загрузка...