Примечания

1

Oman. Art of War in the Middle Ages.

2

Дата эта принята Дж. Р. К. Дугласом, однако Бартольд и Владимирцов указывают другую — 1155 год, взятую ими из персидских источников. Дуглас же опирается на китайские анналы. И китайские источники кажутся более предпочтительными.

3

На Руси он был известен как «поп Иван». См. книгу Марко Поло. Таким образом, имя его стало притчей во языцех, дойдя до удаленных уголков Европы и всюду звуча по-своему (прим. переводчика).

4

Несмотря на кажущуюся очевидность и верность такого толкования, в науке и по сей день идет спор о происхождении, значении и этимологии этого слова, ставшего титулом, а позже и именем Темучина.

5

Один из караванных маршрутов Великого шелкового пути проходил из Ганчжоу до Лоб-Нора и вдоль хребта Кунь-Лун в Хотан и Кашгар. Другой, северный, вел от Лоб-Нора по реке Тарим через Аксу в Кашгар, третий — от Лоб-Нора в Бишбалык, а оттуда в Алмалык.

6

Историки Ал-Макризй, Иби Басил и некоторые другие прямо говорят, что повелитель правоверных халиф ан-Насир подстрекал в своих посланиях Чингиз-хана напасть на страну хорезм-шаха.

7

Ан-Насави. «Жизнеописание султана Джелаль эд-Дина Манкбурны», глава 17. Перевод З. М. Буниятова. М.: «Восточная литература», 1996.

8

Так утверждает Ховорс (Howorth), в то время как д’Оссои и некоторые другие историки называют город именем Зернук или Ссртак, а иногда и Джизак-Ссртак. Я склоняюсь к мнению Ховорса, полагавшего, что речь идет об одном и том же городе.

9

Карпини Плано. История монголов. М., 1957 (прим. переводчика).

10

Крепость Илал была расположена в верховьях реки Сари (Тсджен) в Табаристане. Однако часть семьи хорезм-шаха и его сокровища Тюркан-хатун отправила в крепость Ларид-жан (к северу-востоку от Тегерана в горах Демавенда).

11

Хамадан-Хагматана — Экбатаны, «сокровищница» на древнеперсидском.

12

Катерино Дзено, венецианский посол в Персии в XV столетии. Отрывок из его дневника цитируется в работе Сайкса «История Персии», т. I, с. 510.

13

Мстислав Романович (1214–1223) — последний киевский князь из рода Мономаховичей (прим. переводчика).

14

Летописцы XIV, XV, XVI веков уже понимали слово «Удатный» в значении «удалой» (прим. переводчика).

15

Персидский историк Рашид эд-Дин пишет: «Так как Джэбэ был храбрый человек, Чингиз-хан дал ему командование над десятком; так как он хорошо служил — сделал его сотенным беком; так как он выказал старание и усердие — стал тысяцким. После того Чингиз-хан дал ему целый тумэн, и долгое время он состоял на службе в свите, ходил с войском и оказал хорошие услуги» (прим, переводчика).

16

Как утверждает Герберт Вуд в своей книге «Берега озера Арал» (изд. Смит Элдер, 1876 г.), большая плотина перекрывала старое русло Окса (Аму-Дарьи) и удерживала реку в ее новом течении. Монголы, разрушив эту плотину, не только поменяли течение реки, но и превратили всю местность в болото. Город, называемый ныне Старый Ургенч, был выстроен в 60 милях от своего печально знаменитого предка. Известно также, что еще в XVI столетии, три столетия спустя после походов монголов, Оке (Аму-Дарья) по-прежнему текла в Каспийское море (sic), (см. «Каракитаи и те, кто жил западнее их»).

17

На три четверти население монгольской возвышенности состояло из тюрок. Слово «монголы» применяется мною подчас в обобщающем смысле. К примеру, китайские историки, сталкивавшиеся с той же проблемой, называли все население Монголии «та-та» — «татар», т. е. именем монгольского племени, весьма родственного маньчжурам. Заметим, что в древности под словом «монголы» или «татары» понимались самые различные народы — персы, тюрки-канглы, туркмены, китайцы, уйгуры и даже русские, служившие под началом чистокровных монголов в их очень интернациональных войсках.

18

По всей видимости, речь может идти о том Перване (Парване), который до сих пор находится к северо-западу от Чарикара, у слияния рек Горбенд и Пянджшер. Однако речь может идти и о другом Перване (Парва. че) — близ истоков реки Логар (приток реки Кабул), между Бамианом и Газни (ал-Джузджани, В. В. Бартольд).

19

Ан-Насави. Жизнеописание султана Джелаль эд-Дина Манкбурны. Пер. З. М. Буниятова. М., 1996 (прим. переводчика).

20

Интересно отметить, что заградительно-разведывательная цепь (или иначе заградительно-разведывательный щит) в данном случае располагалась на расстоянии нескольких месяцев пути от основного войска.

21

Bruce С. D. In the footsteps of Marco Polo. P. 243.

22

В данном случае существует разногласие между моими источниками. Д’Оссон намекает на то, что причина сокрытия смерти Чингиз-хана коренилась в опасении его приближенных, как бы царь тунгутов, узнав о ней, не пожелал истребовать у Туле новых условий капитуляции, полагая, что личный договор, заключенный с его отцом, не связывает его никакими персональными обязательствами перед сыном. Далее д’Оссон утверждает, что сдавшийся правитель тангутов был казнен, а население города уничтожено. Таков, по всей видимости, взгляд персидских источников на развитие событий. Однако Дуглас, цитируя китайских авторов, утверждает, что пленный царек был отправлен в Монголию.

23

И здесь вновь вновь нас поджидает разногласия в источниках. Д’Оссон утверждает, что эскорт убивал всех, кого встречал на пути следования похоронной процессии. Но китайские источники Дугласа этого не подтверждают. Саган Сэцэн даже не упоминает ни о чем подобном. Пети де ля Круа прямо отвергает подобный факт. Поскольку убийства эти происходили на территории современного Китая, молчание китайских и монгольских авторов имеет гораздо большее значение, чем все утверждения привлеченных д’Оссоном персидских источников. Возможно, персидским авторам было известно, что подобные похоронно-церемониальные умерщвления происходили всякий раз после смерти одного из более поздних монгольских ханов, и они посчитали это обычной традиционной процедурой, которая обязательно должна была иметь место и после смерти Чингиз-хана, тем самым произвольно перенеся более поздние обычаи во времена более ранние.

24

Journal of the Royal Geographical Society, November, 1903.

25

И вновь, прежде чем проститься с ними, я принужден отмстить разногласия моих авторитетных источников. Место погребения Чингиз-хана китайскими летописцами указывалось по-разному: (а) он был похоронен под деревом, которым однажды восхищался во время охоты; (б) на равнине близ Каракорума; (в) в пустыне Ордос. После предания тела земле десять тысяч лошадей галопом пронеслись по месту его захоронения, чтобы навеки скрыть его от глаз посторонних в недрах земли.

Против подобных утверждений выступил д’Оссон, заявив, что Чингиз-хан был похоронен на горе, с которой текут реки Онон, Тола и Керулен. Подтверждением его слов служат и слова Марко Поло о том, что Великий хан был похоронен на самой вершине высокой горы. Я уже пояснил в тексте, что официальный буддизм желал предать забвению память великого воина; и не стоит забывать, что в действительности и Марко Поло, и д’Оссон сами могли не верить в существование какой-то горы, которую очень трудно представить воображению человека, знакомого лишь с равнинной частью Монгольской возвышенности, и которую ни Марко Поло, ни д’Оссон никогда не видели собственными глазами. То, что они писали, и ими самими, и после них считалось всего лишь легендой.

Даже Дуглас предположил, что нельзя во всем полагаться на китайских историков в той части их сочинений, где речь идет о землях, находящихся за пределами Древнего и Средневекового Китая. Однако существуют персидские источники (летописи и книги;), написанные в Каракоруме всего лишь несколько лет спустя после смерти Чингиз-хана, когда место его погребения было столь же хорошо известно (по всей Монголии), как в наши дни место погребения Наполеона во Франции. Поэтому я полагаю, что в данном случае предпочтение следует отдать Марко Поло и персидским авторам.

26

Некоторые источники называют не Аму-Дарыо, а реку Пяндж.

27

Приведу лишь две цитаты из сочинений Бартольда, взятые из тезисов его диссертации «Туркестан в эпоху монгольского нашествия.

«11. Хорезм-шах Мухаммед своим правлением восстановил против себя как военное сословие и духовенство, так и народные массы. Уничтожением должности имперского визиря он ослабил также значение бюрократии, в борьбе с внешним врагом он не мог опираться ни на один элемент правительственной системы.

12. Ядро войска Чингиз-хана составляла дружина, набранная им из степной аристократии и получившая правильное устройство» <…>

«15. Легкость завоевания государства хорезм-шахов монголами объясняется как состоянием этого государства, так и превосходным устройством монгольских военных сил. Строго дисциплинированные монгольские воины не искали случая отличиться перед своими товарищами, но точно исполняли волю государя или назначенных им лиц; военачальники были только послушными и умелыми исполнителями воли Чингиз-хана, разделявшего и вновь соединявшего отдельные корпуса своей армии по мере надобности и быстро принимавшего меры для устранения последствий случайных неудач. С другой стороны, предводители мусульман, начиная с хорезм-шаха Джелаль эд-Дина, могли с горстью людей совершать чудеса храбрости, но совершенно не умели организовать более значительные силы и сдерживать проявления национальных страстей в своем разноплеменном войске» (Бартольд В. В. Собрание сочинений, т. I, Приложение — «Тезисы к диссертации». С. 602, 603) (прим, переводчика).

28

Смысл этого действия заключен в том, что методичное опустошение земель вокруг основных центров обороны не только ослабляло их сопротивление, но и делало постепенно его совершенно невозможным и бессмысленным посреди выжженной и разоренной страны. Таким образом, монголы подводили сопротивляющихся к мысли о неминуемой гибели или капитуляции, что часто было одно и тоже (прим, переводчика).

29

Бартольд В. В. Собр. сочинений. Т. 1. М., 1963. С. 605. Речь перед защитой диссертации.

Загрузка...