Глава 4 Решил и сокрушил

Обратно мы шли быстро и угрюмо. Вокруг Вачиравита словно клубился мрак его дурного настроения. Чалерм просто погрузился в себя. Я же кусала локти. Выходило, что пока я не разберусь с опухолью, которую представляет из себя клан Саинкаеу, никакого нового амарда мне в принципе не найти. Хотелось сказать, что это несправедливо — мало того, что они нашу амардавику похитили, так ещё и нам же теперь их проблемы решать. Но увы, вселенский закон не различал людей на хороших и плохих. Чтобы в чаша добра в мире перевесила чашу зла, кто-то должен был в неё подкладывать дары, а уж кто это — мировому порядку не важно.

Внезапно Вачиравит встал поперёк дороги, развернувшись ко мне всем телом, словно готовился драться. Я подобралась, но вместо нападения он заговорил:

— Почему они такие сильные⁈

Я поморгала, соображая, о ком он.

— Лесные ду? А какими же им быть?

— Я всегда побеждаю демонов! — развил свою мысль Вачиравит. — Это легко!

— Ну… — Я развела руками. — Нет. Иногда это нелегко. Иногда вообще невозможно.

Великий охотник топнул ногой по пыльной дороге.

— Так неправильно! Раньше всё было нормально!

— Раньше тебе просто нечеловечески везло, — проворчала я. — Думаешь, чего я тебе твержу, чтобы не ходил на охоты один? Какой бы ты ни был сильный, а против целого племени демонов тебя одного не хватит.

Вачиравит перевёл возмущённый взгляд с меня на Чалерма, словно ожидал от того другого ответа, но Чалерм покачал головой.

— Пранья права. Не всех демонов можно победить одной чистой силой.

— Значит, мне надо стать сильнее, — заявил Вачиравит.

— Тебе надо стать умнее, — пробормотала я, но он на меня не смотрел.

— Сила — это не всё, — дипломатично передал мою мысль Чалерм. — Когда к хитрости прибегать приходится, а когда и сделки заключать. Мне жаль, Вачиравит, но мир не так прост, как тебе хотелось бы.

— А другие как? — внезапно спросил Вачиравит. Я уставилась на него: неужели он вообще заметил, что и кроме него существуют махарьяты?

— Хороший вопрос, — усмехнулся Чалерм. — В других кланах — как пранья. А вот про Саинкаеу — это ты мне расскажи, как вы выживаете.

Вачиравит поджал губы и отвернулся, чтобы продолжить путь.

— Отец считал, что с демонами надо только мечом, — произнёс он через некоторое время. — Сделки, хитрость — это недостойно. Если честно победить не можешь, какой ты махарьят?

— Это тот отец, который отдал своего сына амардавике? — припомнила я. — Да ещё скрыл это.

Я была уверена, что Вачиравит на меня не смотрит, но когда взглянула на него, поняла, что всё он прочитал. Но фонтана возмущения не последовало.

— А как тогда? — спросил он. — Арунотай вообще на охоты не ходит, ему неинтересно. Я в детстве его сводил два раза, а он только ныл. Вода ему невкусная, помыться негде, жара, гнус, вонь. У кого учиться⁈

Я не знала, что ему ответить. У Вачиравита были какие-то учителя, например, Абхисит. Чему он мог его научить? Даже думать не хотелось. Может, тот, что погиб на Жёлтой горе, был и лучше, но я бы на это не рассчитывала.

Чалерм махнул рукой, привлекая внимание начальника.

— В других кланах младшие ученики ходят на охоты вместе со старшими. Так и учатся.

— Так они не хотят, — развёл руками Вачиравит. — Старшие. Зачем им? Мелкие только мешаются.

— А как раньше было? — спросил Чалерм. — Старики из клана не рассказывали, как они учились?

Вачиравит шёл с полчаши молча, раздумывая. Потом сказал:

— Раньше клан был меньше. Как семья. Радели друг за друга. Танунг говорил. Теперь все всем чужие. Я младших и в лицо не знаю.

— То есть клан вырос, и старые схемы перестали работать, — подытожил Чалерм. — А новых не ввели.

— Значит, надо вводить, — кивнула я.

— Это как? — нахмурился Вачиравит.

— Это так, что ты берёшь, собираешь совет и говоришь: теперь работаем иначе!

Уже на середине фразы я поняла, что зря помянула совет. Вачиравит сразу сжался и отпрянул, словно я ему змею в корзинке показала.

— Не хочу совет.

— А как ваши успехи в работе над учителем Абхиситом? — тут же спросил меня Чалерм.

Я вздохнула.

— Работаем.

— Вот и прекрасно. Отработаете методику, глядишь, потихоньку весь совет изведём…

Я закатила глаза: ну конечно, Чалерм будет защищать Вачиравита от неприятной обязанности принимать решения! Сколько мы этих старых пней сможем сместить при помощи подложных библиотечных кодов? Да нас раскроют на втором! Не говоря уже о том, сколько это займёт времени.

— Послушайте, может, если мы расскажем главе о том, что мы тут выяснили, — я махнула рукой в сторону деревни, из которой мы шли, — то он всё-таки подумает как-то изменить правила и осудить нечистых на руку охотников? Если от них избавиться, глядишь, и обучение наладим?

— Не стоит ему рассказывать, — покачал головой Чалерм. — Не думаю, что он чем-то поможет, скорее уж наоборот. Арунотай тоже не хочет заниматься делами совета и в попытке уйти от этой ответственности может нам всё запретить.

— Да что он, глупый, что ли⁈ — возмутилась я. — Разве он не понимает, что это нельзя так оставлять? Мало того, что люди погибают, так ещё и вселенский порядок нарушается! Что теперь, сидеть под лиановым кустом и надеяться, что беда мимо пройдёт?

Чалерм вздохнул и долго на меня смотрел, словно запоминая получше. У меня мурашки побежали от этого взгляда.

— Пранья, вы наделены смелостью и честностью, которые заставляют вас бороться со злом в этом мире. Далеко не у всех людей эти качества развиты в той же степени. И глава Арунотай — не исключение.

Я скрипнула зубами. Нет, глава, конечно, мягкотелый, но всему же есть предел! И если ему это правильно подать, уж конечно он не откажется восстановить справедливость! Ведь и его собственная шкура под угрозой, не говоря уж о его клане! Если демоны придут с войной…

— Объясни про вселенский порядок, — потребовал Вачиравит.

— Это закон, который следует соблюдать всем живущим, — начал Чалерм. — Тот, кто его нарушает, обрекает себя на беды и неудачи.

Теперь уже я уставилась на Чалерма. Он что, правда так думал? Или для Вачиравита упрощал?

— Не себя же, — пробормотала я, пока Вачиравит на меня не смотрел. Но Чалерм озадаченно нахмурился.

— А кого?

Я развела руками: ну как можно не знать прописной истины? А ещё учёный!

— Всех!

— Мгм, пранья, почему вы так думаете?

Заметив, что Чалерм что-то говорит мне, Вачиравит тоже обернулся.

— То есть как почему? Это же всем известно, — озадачилась я. — Если ткань вселенского порядка истончается в одном месте, то сквозь неё в наш мир повсюду начинают проникать бедствия: демоны, болезни, войны и всё такое.

— Демоны… из другого мира лезут? — удивился Вачиравит. — А что там?

Я даже растерялась. «В наш мир» — это я так условно сказала, не потому, что есть какой-то другой. То есть, может, он и есть, но это вопрос к монахам, а не к махарьятам.

— Они возникают из нарушений вселенского порядка, — снова попыталась я донести очевидную мысль. — Это как… Как тень появляется там, где что-то застит свет.

— Но ведь у демонов родятся детёныши, — заметил Чалерм. — Не у всех, наверное, но у некоторых точно. Те же ду только что рассказывали…

— Так они и родятся, — закивала я. — Сначала демоны появляются из прорех с мировом порядке, а потом начинают плодиться.

Я серьёзно не понимала, как два взрослых человека могут не знать всего этого. Всё равно что спрашивать, почему река течёт с горы, а не в гору, или о том, что птицы вылупляются из яиц, а не рождаются, как звери.

— В свете того, что поведал нам Великий Ду, это странно, — заметил Чалерм, и я уже не знала, воздевать мне руки к небу или хвататься за голову: ему ещё что-то странно в очевидных вещах! — Я так понял, что если люди соблюдают мировой закон, то им даётся амард. Однако амард вырастает из демона. Демон же, как вы говорите, происходит от нарушений порядка. Вы не видите тут противоречия?

Я закатила глаза.

— Да что же тут противоречивого? Нарушаешь закон — открываешь путь бедам. Начинаешь соблюдать — беды обращаются милостью. Я тут себя ругаю, как сама не догадалась раньше, это же на поверхности лежало!

— Выходит, можно из демона сделать амарда? — догадался Вачиравит, и я чуть не хлопнула себя по лбу: конечно, он же не разобрал слов Ду. Но тут я заметила в его глазах нездоровый блеск. Эге, да он уже небось прикидывает, как избавиться от амардавики на пике…

— Можно-то можно, — охладила его пыл я, — да только пока в клане Саинкаеу беззаконие не кончится, никого больше в амарды не произведут. Сам подумай, благочестивых людей и так негусто, а таких, чтобы ваших Абхиситов и Ранганов уравновесить — где их возьмёшь? Потому я и говорю, что совет надо разгонять.

Вачиравит воинственно выставил вперёд подбородок и засопел.

— Я помогу.

— Как именно? — тут же встрял Чалерм, которому всегда мало просто победить, надо ещё со списком свериться.

— Подумаю, — увял Вачиравит.

Я подвигала бровями в сторону Чалерма, мол, вот видите, что бывает, если такие вопросы задавать? Но он не смутился. Пришлось снова вступать в бой.

— Может, ты Арунотаю объяснишь проблему? — спросила я, заглянув Вачиравиту в лицо. — Он тебе потакает, авось согласится?

Вачиравит поморщился. Чалерм хотел что-то сказать, но начальник его опередил.

— Не знаю. Арунотай пообещает и не сделает. Лучше так. Сами.

Я запрокинула голову и уставилась в вечереющее небо. Значит, разгонять совет Вачиравит не будет. Арунотаю мы вообще ничего не говорим. Отстранить всех гнилых учителей при помощи поклёпов не получится. Но пока мы ничего не делаем, нового амарда не добыть, а тем временем демоны подумывают пойти на клан войной. Может, и пусть их спалят там всё к прародителю амардов? Хотя… Я вспомнила про лианы, выросшие из земли за несколько часов пути от горы. Возможно, уничтожением резиденции проблема не решится.

— Ну хорошо, — подытожила я. — Дети. В клане есть дети, они учатся у этих остолопов и проходимцев. Каких-то учеников водят на охоты, где вместо демонов проклятые снопы. Мы можем хотя бы детей научить, как правильно?

— Да, — внезапно легко согласился Вачиравит. — Я могу брать учеников на охоту, как Танву. Ещё таких же. И другим скажу, кто меня слушает.

— Кстати, — оживился Чалерм. — Арунотай ведь устраивает межклановое состязание. Я думаю, многие захотят дополнительно позаниматься и подтянуть свой уровень, чтобы не ударить в грязь лицом.

Я схватилась за это самое лицо, потому что меня только что осенило:

— Как Саинкаеу вообще состязаются с другими кланами, если у вас так плохо учат? Вас же любой бродячий махарьят обставит на раз-два!

— Как-то состязаются, — пожал плечами Вачиравит. — Я всегда побеждал.

Мой мученический взгляд поймал Чалерм.

— А у кого вы, пранья, учились махарьятской премудрости, если не секрет? А то вы так хорошо знаете, что должен уметь хороший махарьят, да ещё и об устройстве мира какие-то неочевидные вещи рассказываете…

— Да где неочевидные, если это каждый ребёнок знает⁈ — вспылила я. И тут задумалась: а откуда я на самом деле знаю, что про вселенский закон известно всем? Так учили у меня в клане, но откуда отец, а до него дед это взяли? Уж не от амардавики ли?

— Так кто ваш учитель? — не унимался Чалерм.

Я поняла, что вовсе не готовила ответ на такой вопрос, а меж тем, будь моя история правдой, у меня теперь не было бы причин скрывать имя наставника от врагов Адульядежа. Но называть моего отца… Нет, не настолько я пока что Чалерму доверяю.

— Он с тех пор вступил в клан, — сочинила я, — и сменил имя, чтобы не нести груз двух судеб.

Так делали нередко. Вступление в клан — это как новое рождение, в него не принято тащить с собой ни грехи, ни заслуги прежней жизни, а потому старое имя полагается забыть.

Чалерм поиграл бровями, глядя на меня, но ничего не сказал. Хотя чего уж там говорить, и так понятно, что не поверил.

На изгибе тропы сквозь деревья стали видны крыши Чаата, и Чалерм вдруг ухватил Вачиравита под локоть.

— Нам нужно зайти по делам, — сообщил он мне, даже не пытаясь звучать убедительно. — Вы же найдёте дорогу до резиденции сами?

Я очень хотела возмутиться его откровенному вранью, но… Мне и самой было на руку разделиться с мужчинами, ведь возвращаться я намеревалась сквозь пещеру, поскольку ворота бы меня не впустили.

— Купите мне там пирожков, — проворчала я, чтобы хоть немного выказать своё недовольство.

— Каких? — тут же уточнил Чалерм.

— Любых, лишь бы не в форме спирали, — попросила я и поёжилась. Не знаю, кивнул он там или как, я уже повернулась и пошла в гору.

Я не знала, как Чалерм выходил из ворот, а заходил через пещеру так, что ни у кого не возникало вопросов. Обычно привратники вели учёт приходящим и уходящим, чтобы под личиной кого-то из своих в клан не проник демон или какой-нибудь лазутчик. Конечно, от Саинкаеу можно было ожидать чего угодно, но в вопросах безопасности они перегибали палку в другую сторону.

В любом случае, я решила не рисковать. Дойдя до дороги, ведущей к воротам, я подобрала белый камешек и призвала в него мелкого демона. В ответ на моё прошение передо мной встала ещё одна я. Со стороны на себя было смотреть непривычно: я казалась себе вымотанной и злой. Ну, для прохода в ворота сойдёт.

У камня своей махары не имелось, а у демона её было едва-едва на донышке. Я попросила его скрыть и эту мелочь. Ворота же настроены пропускать по махаре? Значит, без неё не заметят. Демоны не могут преодолевать барьеры, если их не пригласили. Но я числилась жителем резиденции, а потому приглашения от меня было достаточно. Вот я и отправила свою поделку через главный вход, а сама пошла чёрным.

Путь мой лежал через потайную нору, завешенную косами кудрявчиков. Я тут уже столько раз побывала, что находила её с первого раза, да и внутри всё было знакомо. Вот только спокойствия, как в привычном месте, не наступало. Дойдя до развилки, я снова сунула любопытный нос в тот проход, что вёл глубже под землю.

Оттуда пахнуло смертью. Не запахом разложения, а самой аурой смерти. Так веет от армии, идущей в битву, или от безумца, задумавшего прилюдно зарезать своего врага. Я слышала шорох, словно чешуйки дракона тёрлись друг о друга, но чем дольше я слушала, тем отчётливее этот шорох складывался в ритм. Воинственный ритм.

Внезапно пришла мне на ум присказка о прародителе амардов. Всю жизнь мне за этими словами рисовалось какое-то страшное божество, но теперь, после встречи с Великим Ду, пришлось подправить своё представление. Амарды вырастали из демонов, а демоны рождались от других демонов, но в итоге все они восходили к бедствиям и людскому бесчестию. Так-то прародителем амардов можно было назвать кого-то вроде Абхисита. Сразу ясно, почему отправить к нему — это страшная кара!

Однако если амард вырастал из демона, которому поклонялись люди во времена торжества благочестия, могло ли так быть, что заброшенный людьми амард в эпоху безнравственности опускался снова до демона?

Пол и стены пещеры задрожали, словно где-то в глубине скалы гигантская тварь прорубала себе проход, и я поспешила вылезти наружу — внутри резиденции.

Камушек я нашла на пороге своего древодома. Тот самый, беленький, я хорошо запомнила его форму. Значит, мой двойник прошёл сквозь ворота и не попался никому в резиденции. С одной стороны, это играло мне на руку. С другой — значит, любой приглашённый демон мог запросто явиться ко мне на порог. Помнится, кто-то ставил вокруг моих покоев барьер от Вачиравита, но от чего именно он защищал? И кто его ставил? А что если этот кто-то — один из моих врагов? Мне срочно требовалось изучить здешние плетения и разобраться.

Я поднялась к себе и уселась на балконе с одной из Чалермовых книг. Смеркалось, и по всей резиденции постепенно разгорались голубоватые огоньки, словно светлячки, рассевшиеся по лиановым ветвям. Читала я при свете своего третьего глаза, который не виден больше никому, а потому очень удивилась, когда меня окликнули снизу.

Под балконом стоял Чалерм с большим узлом из лотосовых листьев. Я отложила книгу и сбежала вниз по ступенькам, но Чалерма уже и след простыл, а о том, что он мне не примерещился, говорил только оставленный на столе узелок. Внутри оказались пирожки с острым крабовым мясом с городского рынка, и пахли они, как лучшее время моей жизни.

* * *

Моё утро началось с Париньи. Она заявилась прямо в дом и топталась у лестницы, пока на неё не наткнулась Буппа на пути к кухне. Впущенная служанкой наверх, Паринья только что не подпрыгивала на месте, так хотела поделиться новостями.

— Учителю Абхиситу вынесли третий выговор! — прошипела она, изо всех сил стараясь шептать, а не кричать. — Его должны отстранить!

— Молодец, — похвалила я сонно. — А ты знаешь, как это делают? Совет должен собраться или как?

Девочка задумалась.

— Да, вроде бы заседание должно быть… Я точно не знаю. Но с тремя выговорами всегда отстраняют!

Я рассеянно покивала, надеясь, что так и будет. Однако если Паринья знала, как бывает с обычными учителями, это не значит, что с членом совета будет так же. Я прикинула, как бы я могла повлиять на решение… Идеи делились на те, что не сработают, и те, где я с мечом наголо гоняю стариков по резиденции, но они тоже вряд ли сработают вдолгую.

Пришлось смириться с неизбежным.

— Пошли к Чалерму, — вздохнула я.

Однако далеко идти не пришлось: на лестнице послышались шаги, и Чалерм в компании Вачиравита спустился в гостиную. Вид нас с Париньей заставил их замедлиться, но ненадолго.

— Уже взялись за учеников? — хмыкнул учёный.

Я помотала головой и объяснила ему, что к чему. Вачиравит следил за моими губами непривычно внимательно, а когда я договорила, впился взглядом в Чалерма.

— Они должны его сместить.

Чалерм довольно кивнул.

— Надеюсь, что так. Пранья Кессарин и прани Паринья проделали хорошую работу. Пранур Крабук весьма щепетилен в этих вопросах, он будет требовать принятия мер, пока не получит своё. Думаю, мы можем прямо сейчас наведаться к зданию совета и послушать.

Послушать было что. «Зданием» оказалось скопление древодомов, налезающих друг на друга этаким проросшим клубнем — кривовато-круглое ажурное помещение, а из него вверх торчат полые стволы. Внутри сквозь плетение лиан я разглядела нарядно украшенный зал: диваны, застеленные яркими покрывалами, на стенах пестрели гирлянды из лент и флажков. В общем, советчики радовали свой глаз.

На повороте тропы Вачиравит замешкался: было видно, что это место его тревожит. Даже отсюда мы слышали возмущённый голос Крабука, который что-то доказывал членам совета. Оценив обстановку, Чалерм ухватил Вачиравита за локоть и утащил за куртину кустов. Я шмыгнула следом за ними, а Паринья спряталась за мной.

— … по правилам! — верещал Крабук, но я разбирала не все его слова. — … полагается… взыскать… трёх нарушений!

Ему в ответ ворчали какие-то ещё голоса, но слишком тихо.

— Чего там? — спросил Вачиравит.

Чалерм пояснил ему ситуацию.

— Как думаете, он их продавит? — задумчиво спросила я. Насколько я могла видеть, в здании совета заседало человек пять, а Крабук хоть и визглив, но он один. И я понятия не имела, как устроена иерархия между советом и библиотекой.

Чалерм сделал сложное лицо, которое мне вовсе не понравилось. Вачиравиту, похоже, тоже, потому что он вдруг пнул основание ближайшего куста, прошёлся туда-сюда, уперев руки в боки, плюнул под ноги и направился к зданию совета.

Мы с Чалермом встревоженно переглянулись и поспешили следом.

— … член или не член! — верещал Крабук. — Правила есть правила, и для членов исключений нет, как и для представителей других органов клана!

— Мы это всё понимаем, — кивал какой-то седой махарьят с длинным носом и крючковатым подбородком, которые едва не смыкались друг с другом. — Но у пранура Абхисита в рукаве больше тридцати лет безупречной службы. Мы не можем так просто…

— Мне наплевать, что там у кого в рукаве! — брызгал слюной Крабук. — Он нарушил правила! Может, расслабился, может, возраст его догнал, это не моё дело!

Я постаралась рассмотреть сквозь сплетения лиан остальных членов совета, но никого из них не узнала.

— А почему самого Абхисита там нет? — шёпотом спросила я у Чалерма.

— Он не имеет права присутствовать на совете по вопросы его собственного отстранения от уроков, — так же тихо ответил учёный. — Его уже должны были допросить, и теперь он ожидает решения совета в храме.

При упоминании храма я поёжилась: не разделил бы Абхисит судьбу точильщиков… Не то чтобы я за него переживала, но и плодить кусты мне не нравилось.

— Нельзя же так рубить с плеча, не разобравшись, — заворчал тем временем другой советник, почти такой же толстый, как Крабук. — Тем более, что сам Абхисит уверяет, что не выписывал этих книг, а одну и в глаза не видел никогда. Ты не думаешь, что могла произойти ошибка или ученики сами…

На этом месте Вачиравит ввалился в здание совета, заставив говорящего ошеломлённо умолкнуть.

— Абхисита отстранить! — рявкнул он.

Советники поражённо молчали и переглядывались. Крабук наконец смог перевести дух и утереть обильно потеющий лоб. Мы с Чалермом и Париньей не стали заходить, а притаились за пучком лиан. Укрытие так себе, но советникам было не до того, чтобы озираться.

— Малыш Лукгоп, — наконец расплылся в улыбке толстый. — Ты двери попутал, что ли?

Вачиравит раздул ноздри, но не попятился, только кулаки сжал крепче.

— Уберите Абхисита с групп.

— А то что? — сощурился носатый.

И вот тут он просчитался. Как руководить, укрощать или договариваться, Вачиравит понятия не имел. Но он хорошо понимал, как угрожать.

— А то я его за ноги выкину с горы. И тебя тоже. И всех вас! — выкрикнул он в лицо-полумесяц. — Вы мне никто не ровня! А я ещё друзей позову!

— У тебя нет друзей, — фыркнул ещё один советник, лысый, как монах.

— Ес-сть! — торжествующе прошипел Вачиравит. — Целая куча.

— И что же ты с ними делаешь? — уточнил носатый, насмешливо улыбаясь.

— На охоты хожу, — огрызнулся Вачиравит. Потом, видя, что его объяснения не помогают, достал из-за пояса хлыст и щёлкнул им так, что чуть не обжёг носатому нос. — Уберите Абхисита!

Советник потёр кончик своего хобота и покачал головой.

— Буянит мальчик, смотри-ка. Чем тебе пранур Абхисит так насолил?

Поскольку он держал руку перед лицом, Вачиравит не понял его слов, и только щёлкнул хлыстом ещё раз.

— У тебя вроде жена у него учится, разве нет? — припомнил толстяк.

— И учит он её так себе, — вставил Крабук. — Даже как пользоваться библиотекой не объяснил.

— Ну это вряд ли может считаться достаточной причиной для отстранения одного из лучших… — начал лысый, но тут у Вачиравита как-то подозрительно загорелись глаза, и он перебил:

— Она у него видела проклятые снопы!

Я прикусила губу чуть не до крови. Что он несёт⁈ Чалерм рядом со мной со свистом втянул воздух сквозь зубы.

— Что? — изумился лысый. — Где?

— На столе! — продолжал гнать Вачиравит.

— Должно быть, пранье показалось? — предположил толстяк. — Она ведь даже не махарьятта…

— Она мне показала! — не отступал Вачиравит, а потом сунул руку за пазуху и вытащил конвертик из листа. И когда успел припрятать⁈ — Вот в таком было.

Тут уже советники переглянулись с тревогой в глазах. Один из тех, что до сих пор отмалчивался, теперь прокашлялся и встал. Росту в нём было больше, чем в Вачиравите, а на макушке стоял высоченный хвост из серо-седых волос, отчего весь советник напоминал высушенную морковку.

— Я полагаю, что выражу общее мнение совета: пранур Абхисит уже вошёл в весьма почтенный возраст, и груз возложенных на него обязанностей становится ему тяжеловат. Пожалуй, стоит облегчить его ношу.

— Справедливо говоришь, — с жаром поддержал его толстяк. — Учить детей — дело нелёгкое, а уж взрослых остолопов так и подавно. Абхисит заслужил отдых.

Остальные согласно покивали и в течение пары малых чаш подписали бумагу.

— Праат Чалерм, — позвала я тихонечко. — А кто из них проводил охоту в той деревне, где мы вчера были?

— Пранур Сомбун, — прошептал Чалерм, кивая на высокого.

Я потёрла виски. Значит, не из добрых побуждений он решил отстранить Абхисита. Испугался, что тот впал в старческое слабоумие и оставляет улики на видных местах? Но ведь Сомбун водил на свои охоты учеников. Надо думать, они видели проклятые снопы…

Загрузка...