Дженни вошла в гостиную и ахнула от изумления. Эдвард хихикнул:
– Невероятно, правда?
Она медленно обошла полированный стол красного дерева. Глаза светились, как у ребенка, нашедшего рождественские подарки. Столовое серебро сверкало, хрустальные бокалы поблескивали в трепетном сиянии свечей, а темно-красные розы были одного оттенка с пурпурными салфетками.
– Восхитительно! – ахнула она.
Эта комната всегда казалась ей слишком суровой: пурпурные стены, темное дерево, тяжелые кремовые гардины. Но свечи словно пронизывали пространство мягким, уютным теплом.
– Где Лиз?
Эдвард поднял бровь:
– Как ты думаешь?
Дженни пошла на кухню.
– Как дела?
Лиз подпрыгнула от неожиданности:
– О! Дженни! Неплохо, мне кажется… не знаю!
– Комната просто великолепна, – заверила Джен.
– Думаешь? – обеспокоенно спросила Лиз. – Такая красивая гостиная. Надеюсь, я не перестаралась.
– Вовсе нет. Что ты готовишь? Пахнет изумительно.
– Суфле из камбалы и крабов на закуску, утка в карамели, потом сыры и суфле с апельсиновым ликером.
Дженни облизнулась:
– Объедение! Помощь нужна?
– Не думаю.
– Ты присоединишься к нам?
Лиз пришла в ужас:
– Боже, конечно нет!
– На кофе, – уверенно проговорил Эдвард из дверей кухни.
– О, я не думаю…
– Лиз, цель этого вечера – познакомить тебя со всеми. Можешь присоединиться после того, как подашь десерт. – Эдвард пристально посмотрел ей в глаза.
Лиз отвернулась, не выдержав его упорного взгляда.
– О'кей, – сдалась она.
– Кого ты пригласил? – вмешалась Дженни. – Я умру со скуки?
– Вряд ли. Тим и Сьюзан Уоллес придут.
– О, замечательно! – Дженни нравился партнер Эдварда.
– Джон Мориарти с подругой.
Лиз затаила дыхание, услышав имя одного из крупнейших строительных магнатов страны.
– И еще один парень, Филипп Баку. Ресторатор из Антверпена, – невозмутимо продолжал Макдермотт.
– О, Эдвард! Как ты мог сказать мне об этом в самый последний момент?
– Если бы я сомневался в тебе, не стал бы его приглашать, – спокойно парировал тот.
Раздался звонок в дверь, и Лиз подпрыгнула от неожиданности.
– Ну, шеф, желаю успехов! – Дженни подмигнула Лиз и проследовала за братом в холл.
Закрыв за ними дверь, Лиз еще раз сверилась со списком. Руки дрожали. «Спокойно, Лиз! Спокойно. Все под контролем». Она нарезала хлеб и отнесла его вместе с маслом, наструганным золотистыми завитками, в гостиную. Быстро огляделась, протерла салфеткой нож, поправила розу и вернулась на кухню. Эдвард хотел, чтобы закуски были поданы через двадцать минут после прибытия последнего гостя. Утка будет готова только через пятнадцать минут. Всего и дела, что сидеть и ждать. Интересно, каково это – работать на Эдварда? На этой неделе она увидела его с новой стороны. Он был человеком очень традиционных вкусов. Сам выбрал вина, хотя и посоветовался с ней. Лиз порадовалась, когда их предпочтения совпали.
Снова раздался звонок в дверь, и на кухню заглянула Дженни:
– Все гости пришли, Лиз.
Лиз нервно вздрогнула:
– Хорошо. Я позову вас к столу через двадцать минут.
Когда закуски были готовы, Лиз сделала глубокий вдох и распахнула двойные двери между гостиной и столовой.
Эдвард поднялся с места:
– О, Лиз! Друзья, позвольте представить вам нашего шеф-повара, Лиз Коннолли из «Ше ну».
Лиз смущенно улыбнулась:
– Прошу к столу…
Гости двинулись в столовую, а она отошла в сторону и взяла поднос с закусками.
Когда Лиз принялась расставлять тарелки, по залу пронесся одобрительный гул.
– Приятного аппетита! – тихо произнесла она и удалилась.
Весь следующий час Лиз носилась как угорелая, но за столом царила безмятежная, расслабленная атмосфера.
– Чудесный ужин, дорогая, – заметил Джон Мориарти, когда она забирала у него тарелку.
– Соус просто восхитительный, – с уважением проговорил известный ресторатор.
Эдвард просиял:
– Лиз, почему бы тебе не принести сыры и десерт и не посидеть с нами?
Лиз засомневалась, но Тим улыбнулся ей:
– Прошу вас!
Лиз улыбнулась в ответ:
– С удовольствием.
Она сварила кофе и достала суфле из холодильника. Украсила сырную тарелку виноградом и наполнила серебряную корзинку домашним печеньем. На серебряном подносе ожидали своего часа кофейный фарфоровый сервиз Эдварда – настоящий денби – и блюдо с птифурами. Сперва Лиз внесла поднос с десертом, а затем вернулась за сыром. Эдвард уже поставил на стол тяжелый хрустальный графин со старинным портвейном и бутылку муската «Бом де Венис». Гости жадно разглядывали десерт, забыв о приличиях. Лиз, улыбаясь, раскладывала суфле по тарелкам.
Доев воздушное лакомство, Эдвард выскользнул из комнаты и вернулся с кофейным сервизом на подносе.
Дженни подчистила с тарелки последний кусочек, положила ложку и откинулась на спинку стула.
– Кажется, я наелась на неделю вперед.
– Чудесный ужин, – с серьезным видом заметила мадам Баку.
– Вы ведь раньше работали в «Ше ну»? – спросил ее супруг.
– Лиз открыла этот ресторан вместе с мужем, – поспешно вмешался Эдвард. – Я убежден, что именно ее десерты принесли им звезду Мишлена!
Гости рассмеялись, а Лиз почувствовала, что щеки горят:
– Несколько лет назад у меня родилась дочь, и я оставила работу. Теперь вот решила вернуться к кулинарии. Мне кажется, сегодня многие хотели бы приглашать гостей домой, но не делают этого из-за нехватки времени.
– Вы абсолютно правы, – подтвердила Сьюзан Уоллес. – Я уже давно обещаю устроить праздничный ужин, но все руки не доходят. Мотаюсь в Лондон на работу. Это отнимает прорву времени. Надо будет нам потолковать, Лиз.
Та энергично кивнула, а Дженни наградила ее торжествующей улыбкой.
Филипп расспрашивал Лиз о дублинском ресторанном бизнесе, и она отвечала со знанием дела. Говоря на любимую тему, Лиз забыла о робости.
Три часа спустя, измотанная, но счастливая, она уложила вещи в фургон. Когда вернулась, Эдвард помогал Дженни надеть пальто.
– Умница! – похвалила ее Джен. – Ты была великолепна. Позвоню тебе на неделе.
– Осторожнее за рулем, Джен! – сказал Эдвард, открывая перед сестрой дверцу машины. – И еще раз спасибо.
– Нет проблем, – заверила Дженнифер. – Если меня всякий раз будут так кормить, готова хоть каждый день принимать твоих гостей! Увидимся.
Помахав ей на прощание, Лиз и Эдвард вернулись на кухню.
– Мне тоже пора, – проговорила Лиз, жалея, что вечер подошел к концу.
Эдвард взял ее за руку и провел в гостиную:
– Не спеши. Давай выпьем бренди. Я слишком возбужден и не смогу уснуть.
Лиз устроилась на диване, глядя, как он наполняет бокалы.
– Ты правда доволен, Эдвард?
– Хватит напрашиваться на комплименты! Ты и сама прекрасно знаешь. – Он протянул ей бокал и присел рядом. – Филипп от тебя без ума, это точно.
– Забавный парень, хотя он немного меня утомил.
Эдвард рассмеялся:
– С ним нелегко вести дела. Он всех нас считает деревенщиной, которая ничего не смыслит в ресторанном бизнесе.
Лиз нахмурилась:
– Разве о тебе можно такое подумать? Ты – совладелец одного из самых знаменитых ресторанов Дублина.
– Ну, до сегодняшнего вечера он думал, что я всего лишь сделал мудрое капиталовложение. Теперь знает, что это не так. И все благодаря тебе, Лиз.
– По-моему, ты преувеличиваешь, Эдвард, но все равно спасибо. Мне очень понравилось. – Она с удовлетворением оглядела гостиную. Угольки, тлевшие в камине, отбрасывали теплые отсветы на стены цвета топленого молока и кремовый ковер. – Чудесная комната. Ты сам продумывал обстановку?
Повисла короткая тишина.
Лиз заметила отчуждение на лице Эдварда.
– Извини, я не хотела лезть не в свое дело.
– Нет, что ты, Лиз. Обстановкой занималась Кристина, моя невеста.
Лиз похолодела.
– Я и не знала, что у тебя есть невеста, – пробормотала она, пораженная в самое сердце. Почему же Джен или Энни ей ничего не сказали?
– Нет. Точнее, была. – Эдвард устало прикрыл глаза рукой. – Она умерла.
– О, извини. – Лиз застыла, не зная, что и сказать.
Эдвард посмотрел на нее поверх бокала:
– Она погибла в автокатастрофе. Вместе с моим зятем.
Лиз не сразу сообразила, о чем речь.
– С мужем Дженни? О боже, Эдвард! Мне так жаль. – Она протянула руку и коснулась его ладони.
Эдвард горько усмехнулся:
– Что поделать, это было очень давно.
– Ты знал об этом? Подозревал?
– Нет. Как и ты в свое время, я был уверен, что мы – идеальная пара. Не пойми превратно, у нас были бурные отношения. Мы расставались раз десять, потом снова сходились. Кристина говорила, что поэтому нам так хорошо вместе. Я все время просил ее выйти за меня, остепениться, но она считала, что жизнь слишком коротка. Как-то раз мы сильно повздорили, потом она вернулась и после очередного примирения заявила, что согласна выйти за меня. Это теперь я понимаю, что она передумала именно тогда, когда в фирме меня сделали партнером. Забавное совпадение… – Его слова были полны горечи.
– Не надо так думать, Эдвард. Вы долго были вместе. Уверена, она любила тебя.
– Не исключено, но мои деньги и положение явно помогли ей принять решение. Джен было труднее. Она сходила с ума по Финбарру и не могла поверить, что он ей изменял. Смирилась с этим лишь спустя какое-то время. Придумала тысячу оправданий тому, что в тот день они оказались вместе. Потом стала во всем обвинять Кристину. И скорее всего, была права. Кристина обожала риск, вызов.
Лиз сжала его руку:
– Даже представить не могу, что тебе пришлось пережить. После разрыва с Крисом я обезумела от горя, а ведь даже не знала наверняка, изменял он или нет.
Эдвард пристально посмотрел на нее:
– Как же так, Лиз? Ты же видела все собственными глазами.
Лиз задумалась на минутку и кивнула:
– Ты прав. Он просто мерзавец!
Эдвард засмеялся:
– Так-то лучше.
Лиз тоже рассмеялась и обвела рукой изящную комнату:
– Что ж, так или иначе, у Кристины был отменный вкус. Но я удивлена, что ты захотел остаться в этом доме. Ведь он хранит множество болезненных воспоминаний.
Эдвард отмахнулся:
– Я прожил здесь пятнадцать лет. Я люблю этот дом. Он понравился мне с самого начала, но Кристине казалось, что тут уныло. Я не стал с ней спорить.
Лиз посмотрела на него с изумлением:
– Не могу поверить, что ты мог так легко кому-то уступить!
Эдвард притянул ее к себе и улыбнулся, глядя в глаза:
– Ты еще многого обо мне не знаешь.
Лиз затаила дыхание. Его губы были совсем близко, и внезапно ей захотелось притянуть к себе его голову.
– Мне пора.
– О нет! – Она попыталась встать, но Эдвард удержал ее. – Не надо, Лиз. Я достаточно наигрался в эти игры с Кристиной. И хочу, чтобы между нами все было честно и открыто.
Она молча смотрела на него.
– Лиз, ты мне очень нравишься, но я знаю, что ты пока не готова к новым отношениям. Я тебя понимаю. Поэтому и рассказал о Кристине. Я тоже прошел через это. И никогда не сделаю ничего, чтобы причинить вред тебе или Люси.
Глаза Лиз наполнились слезами, и она поспешно обняла его.
– Знаю, Эдвард, и очень тебе благодарна. Но не стану лгать. Я не готова влюбиться. В последнее время я почти счастлива, но хочу всю себя отдавать Люси и новому делу. Мне нужно снова стать хозяйкой собственной жизни.
Эдвард взял ее руку и прикоснулся губами к кончикам пальцев:
– Я восхищаюсь тобой, Лиз. Ты потрясающая женщина.
Она залилась краской:
– Не уверена, но я хочу навести порядок в своей жизни, обустроить ее, и тогда, возможно…
– Ш-ш-ш! Не торопись! Я никуда не денусь. Давай останемся лучшими друзьями, пусть все идет своим чередом.
Лиз улыбнулась:
– Лучшими друзьями? Мне это по душе.