ГЛАВА 6

– Как она?

– Не знаю, Энни, – прошептала Стеф в трубку. – Вчера вечером ни слова не промолвила, а утром я ее не видела. Через минутку отнесу ей чашечку чая. Что ты сказала Люси?

– Что Лиз ночует у тебя. Она не очень-то беспокоилась. У них с Дани свои развлечения.

Дверь спальни приоткрылась, и на пороге появилась Лиз, бледная, с черными разводами потекшей туши под глазами.

– Это Энни?

Стеф кивнула, и Лиз взяла трубку.

– Привет, Энни. Можно попросить тебя кое о чем? Посидишь с Люси до завтра?

– Конечно, – ответила Энни, удивившись спокойствию Лиз.

– Можно с ней поговорить?

– Конечно, – повторила Энни и закрыла рукой трубку. – Люси-и-и-и! – окликнула она. – Мама тебя зовет!

Люси сбежала по лестнице и схватила трубку:

– Мамочка? Никогда не догадаешься! У Дани такие же карандаши, как у меня, и я нарисовала одну картинку для тебя и одну для папочки!

Подперев рукой подбородок, Лиз слушала щебет дочери. Наконец прервала ее:

– Да, похоже, ты отлично проводишь время. Хочешь остаться еще на один день?

Люси завизжала от восторга:

– Это будет здорово, мамочка!

– Хорошо, милая. Я заеду за тобой завтра днем. Будь хорошей девочкой, слушайся тетю Энни, о'кей?

Лиз передала трубку Стефани и вернулась в спальню.

– Лиз? Лиз, ты слушаешь?

– Нет, Энни, это я. Она пошла в постель.

– Голос вроде нормальный. Как думаешь?

Стеф вздохнула:

– Не знаю. Слишком уж тихая. Лучше бы рыдала, вопила или что-то вроде того.

– Этот звонил? – Энни не смогла даже выговорить ненавистное имя. Боже, попадись он ей под руку…

– Звонит не переставая. Послушай, пойду-ка я лучше посмотрю, как она. Позвоню тебе позже. – Стеф повесила трубку. Тихонько постучав, просунула голову в дверь: – Можно войти?

Лиз молча кивнула.

– Ты в порядке? – робко спросила Стеф.

Лиз угрюмо улыбнулась:

– Нет, но жить буду.

– Что собираешься делать?

– Вышвырнуть его вон, разумеется, – ответила Лиз, натягивая джинсы. – Он, наверное, уже ушел на работу. Сделай одолжение. Возьми «Желтые страницы» и найди мне слесаря из Стиллоргана – поменять замки. Назначь встречу у моего дома через два часа.

Стеф вытаращилась на нее:

– Тебе не кажется, что это слишком радикально? Может, сначала стоит поговорить с Крисом? Есть вероятность, что он ничего такого не делал. – Стеф не могла поверить, что защищает этого ублюдка.

– Нет, Стеф. То, что я увидела прошлой ночью, только подтвердило давние подозрения. Он мне изменяет, и это продолжается уже годы. Если сейчас я не начну действовать, больше никогда не решусь. Пожалуйста, помоги мне! – взмолилась она дрогнувшим голосом.

Стефани молча кивнула, вернулась в гостиную и принялась листать телефонный справочник.


Лиз вошла в прихожую и прислонилась к двери. Избавиться от Стефани оказалось не так-то просто. Подруга непременно хотела остаться с ней.

– Ты опоздаешь на работу, – заметила Лиз, – и босс тебе этого не простит.

Наконец Стеф ушла. Но не успела Лиз подняться до середины лестницы, как раздался звонок в дверь. Это был слесарь.

– Привет, милочка! Это ты звонила насчет замков? Грабители вломились? От них сейчас никто не застрахован. Не переживай, лапа! Я все устрою. Покажи, какие замки взломали.

Лиз вздохнула. Только этого ей сейчас не хватало – балагура слесаря.

– Я просто хочу поменять замок на входной двери и поставить цепочку.

Осмотрев замок, мужчина нахмурился.

– Ничего не взломано, – заметил он. Лиз закусила губу.

– Я потеряла сумочку с ключами. Не хочу рисковать.

Мужчина рассудительно кивнул:

– И правильно, милочка. Никогда не мешает подстраховаться…

– Вы правы, – прервала Лиз. – Я оставлю вас, работайте. Позовите, если что-нибудь понадобится.

Она взбежала по лестнице и вытащила из-под кровати два новых чемодана марки «Самсонит».

– Нет, пошел к черту! – выругалась Лиз и засунула чемоданы обратно. Достала три пластиковых мешка и начала запихивать туда одежду мужа.

Может, стоит искромсать все его рубашки и костюмы? В дневном шоу показывали одну женщину, которая отрезала правый рукав у всех костюмов мужа. Тогда Лиз это показалось забавным, а теперь глаза наполнились слезами. Ничего смешного. Нет, это будет выглядеть по-детски. К тому же лучше ей не станет.

Другая женщина разорила винный погреб мужа – поставила по бутылке дорогущего вина у порога каждого дома по соседству, рядом с бутылками молока. Но у Криса не так много вина. Только покупает бутылку, сразу и выпивает. Нет. Она сохранит то, что осталось, и выпьет сама.

Лиз взглянула на часы: полдень. Может, еще рано? Тут взгляд ее упал на вешалку с галстуками. Крис очень гордился своими галстуками из дорогого натурального шелка. Единственное, что покупал сам. Выбор жены его не устраивал: она предпочитала неброские расцветки. На вешалке болтались галстуки самых разнообразных ярких, кричащих цветов. Она могла бы изрезать их в лапшу. Это его расстроит. Но разве этого достаточно? Разве это наказание? Что бы такого сделать, чтобы ему стало больно? Как ей сейчас… Что заставит его сердце разорваться? Она безвольно рухнула на пол и больше не сдерживала рыданий. Стоило начать плакать, и остановиться уже было невозможно. Она горестно всхлипывала, раскачиваясь, как ребенок.

– Эй, милочка! Извини. Я кричал-кричал… Эй, что с тобой? – Слесарь застыл в дверях, переминаясь с ноги на ногу. У него был очень смущенный вид.

Лиз встала пошатываясь и вытерла слезы:

– Все в порядке. Сколько я вам должна?

Выписав чек, она поспешно выпроводила сконфуженного слесаря из дома. Потом вызвала такси. Поднялась наверх и искромсала галстуки на одинаковые, ровные кусочки. Что поделаешь, если фантазии не хватает? Она нашла большой коричневый конверт и сложила в него обрезки. Запечатала, приклеила к одному из пакетов. Потом потащила пакеты вниз, задержавшись, чтобы высморкаться и вытереть глаза. Когда подъехало такси, Лиз вручила водителю адрес «Ше ну» и две двадцатифунтовые бумажки:

– Эти пакеты для Криса Коннолли. Он ждет. Это очень важно. Вручите их ему лично.

Таксист согласно кивнул, обрадовавшись щедрым чаевым.

Лиз заперла дверь, навесила цепочку, пошла на кухню и откупорила бутылку вина:

– Твое здоровье, Крис!


Прокравшись через кухню на цыпочках, Стефани поднялась по лестнице в свой кабинет. Ей очень не хотелось наткнуться на Криса. Она боялась высказать напрямик все, что думает о его интрижках. Ни к чему это. Как-никак он пока ее босс. Открыв дверь кабинета, Стеф замерла на месте. В ее кресле, бледный и осунувшийся, сидел Крис. Он поднял на нее налитые кровью глаза:

– Доброе утро! Извини, что напугал. Хотел поговорить.

Стефани молча кивнула и села в кресло напротив него.

– Лиз в норме?

Стеф прищурилась:

– А как ты думаешь?

– Я ее люблю. И никогда бы не сделал ничего такого, что бы причинило ей боль. Просто развлекался.

Стеф пожалела, что не врезала ему.

– Эта девица ничего для меня не значит. Если бы я только мог увидеться с Лиз и все объяснить. Ничего не было.

Стеф изогнула бровь. Да, зря она ему не врезала.

– Значит, мне все привиделось и в клубе был кто-то другой? Какой-то другой старый грязный извращенец лапал девчонку, которая в дочери ему годится?

– Я не обязан перед тобой отчитываться, – злобно процедил он. – Послушай, Стеф, помоги мне! Поговори с ней. Скажи, что я отвезу ее куда-нибудь на пару дней, если захочет.

Стеф уставилась на него, пораженная. Он понятия не имел, в какое дерьмо вляпался. Ей стало почти жалко Криса. Почти.

– Боюсь, одной поездкой тут не отделаешься, Крис. Лиз очень расстроена. – Она потянулась за сумочкой и достала сигареты. – Не думаю…

Зазвонил телефон, и она прервалась, чтобы ответить:

– Да? О, хорошо… О'кей, Сэм, я ему передам. – Опустив трубку, она посмотрела на Криса: – Внизу ждет таксист. Говорит, что у него для тебя посылка. Что должен передать ее тебе лично.

– Какого черта ему надо? – раздраженно воскликнул Крис и спустился вниз.

Стефани побежала за ним. В холле валялись три черных мешка. Крис заглянул в один из них и в недоумении уставился на таксиста:

– Это что еще такое?

– Не знаю, – бодро ответил он. – Дамочка сказала, вы поймете. Тут вам записка. – Он показал на конверт. – До свидания!

Крис надорвал конверт.

– Господи Иисусе!.. – Он выронил конверт, и разноцветные кусочки шелка разлетелись по полу.

Стефани подавила смешок. Крис рылся в пакетах.

– Здесь все мои вещи, – ахнул он. – Она выкинула меня. Эта сука выкинула меня вон! – Побледнев, он повернулся к Стефани: – Ты должна что-то сделать!

Стеф кивнула:

– Ты прав. Надо просмотреть сегодняшнее меню. – Развернувшись на каблуках, она взбежала по лестнице. – Умница, Лиз. Молодец!

Загрузка...