Целую минуту оглушенный Моран не мог прийти в себя от сделанного открытия. Когда он отправился на поиски плантатора, все было против него. Но случай привел его к цели, и теперь Моран обдумывал, как ему добраться до пленника незамеченным.
На цервый взгляд, кроме барабанщика и Ван Хорна, в пещере никого не было, если только кто-то еще не скрывался за естественными колоннами. Моран еще раз внимательно осмотрелся. Все правильно, из противников был только раскрашенный красным drummer[2]. На него-то Моран и обратил всё своё внимание. Он действовал так, как будто руки его жили отдельно от тела. Даже неподвижный взгляд был устремлен куда-то в пространство. Барабанщик не моргал, не поворачивал головы, а только поднимал и опускал колотушки с точностью механизма.
«Скорее всего, он чем-то одурманен, – подумал Боб. – Только под воздействием наркотического вещества человек может колотить таким образом, неустанно, как робот. Посмотрим, как он среагирует, когда я проникну в храм…»
Он покинул прикрытие и спустился вниз, готовый ко всему. Но drummer не обратил на него никакого внимания. Он продолжал бессмысленно пялиться перед собой, как загипнотизированный.
Моран, продолжая свою опасную игру, продвигался по пещере, стремясь обогнуть тамтам.
Он двигался, как тень, от колонны к колонне, держа в руке пистолет и готовый в любой момент стрелять при необходимости. Однако до цоколя, где находился Питер Ван Хорн, он добрался без происшествий. Плантатор был привязан к крестовине толстыми лианами и не подавал признаков жизни. Голова его склонилась на сторону, и казалось, он не дышит. Моран даже подумал, что он мертв.
– Питер! – вполголоса позвал он. – Питер! Ван Хорн не пошевелился, и Боб понял, что из-за грохота барабана Питер не слышит его. Он тронул лодыжку плантатора, и тот открыл глаза. Несмотря на то, что голова продолжала бессильно свисать, он узнал Морана.
Боб прочитал по губам слова, произнесенные Ван Хорном:
– Это вы, Боб?
Не отвечая, француз вынул нож и разрезал путы пленника. Питер Ван Хорн стал растирать руки и ноги, чтобы восстановить кровообращение. Потом Моран потянул его за локоть.
– Нужно уходить отсюда, –прокричал Боб прямо в ухо плантатору.
– Не знаю, как вы сюда проникли, но, должно быть, путь не плохой, – прокричал в свою очередь тот.
Боб помотал головой.
– В том пути нет выхода. Но слишком долго объяснять… Надо уйти подальше от этого чертова барабана, чтобы хоть немного лучше слышать.
Согнувшись, Боб и его компаньон добрались до другого конца пещеры, как можно дальше от тамтама.
– Кроме него, здесь больше никого нет?
Плантатор закивал.
– Да. Этот человек наркотизирован. Он так колотит с самого утра без единой остановки…
– Как получилось, что его одного оставили здесь с вами?
– Если я правильно понял, это своего рода обряд очищения. Только находящийся под воздействием наркотиков барабанщик может быть в секретном храме вместе с жертвой. Потом будет принесена жертва, но не здесь, так как нельзя проливать кровь в обители бога. Жертву, должно быть, будут приносить в деревне бамбара.
– Откуда вы все это знаете? – удивился Боб..
– Не забывайте, что здесь у бамбара бывал мой отец, и он же обучил меня немного их языку. С момента, как меня схватили, я кое– что понял из их разговоров. После того как были убиты мои люди, бамбара под руководством нескольких жюжюрусов приволокли меня сюда, затем связали, как вы видели.
Моран долго разглядывал пещеру, пытаясь обнаружить выход.
– Каким же путём вас тащили сюда?
Питер Ван Хорн взял Боба за руку и повел в угол храма, где стояла лестница с толстыми перекладинами, верхний конец которой терялся во тьме.
– Лестница ведет наружу, – объяснил Ван Хорн. – К простой дыре в скале, заткнутой переплетенными ветками;
– Как вы полагаете, поставили там жюжюгрусы часовых снаружи?
Плантатор развел руками.
– Не знаю, но вполне возможно…
Немного поколебавшись, Моран решил:
– Придется попытаться. В любом случае я уже оглох от этого барабана. Вот держите. А я возьму пистолет…
Он снял карабин и протянул его плантатору. Тот горячо пожал ему руку и проговорил дрожащим голосом:
– Огромное спасибо за то, что вы пришли, Боб…
Моран сделал вид, что не заметил пожатия.
– Ладно, не благодарите. Не будь я дурацким донкихотом, оставил бы вас вашей судьбе, которую вы заслуживаете…
И, не обращая внимания на эффект своих слов, Боб начет карабкаться по лестнице.
Карабкаясь всё выше, Боб пожалел о словах, сказанных им плантатору. Момент был совершенно неподходящим, чтобы демонстрировать антагонизм, поскольку в той критической ситуации, в которой они находились, нужна была взаимная поддержка и выручка.
Поднятая рука Боба коснулась чего-то вроде травяного шара. Он понял, что добрался до пробки, о которой говорил плантатор. Свет факелов снизу не доходил сюда, а фонарем Боб поостерегся воспользоваться, боясь, что свет его пройдет сквозь щелки наружу.
Поднявшись еще на несколько ступенек, Моран приподнял затычку и выскользнул наружу. Над его головой лила свой мягкий свет луна. Небо казалось светло-синим бархатом, прибитым золотыми гвоздиками. Вокруг поднимались невысокие скалы, скрывая вход в храм от нескромных взоров. Демоны водопадов прекрасно выбрали место для входа в свой секретный храм, и только случайность могла бы помочь его обнаружить.
Удостоверившись, что вокруг никого нет, Боб позвал Ван Хорна. Выбравшись, оба внимательно осмотрели саванну перед собой. В серебряном лунном свете она была пустынной.
– Думаю, что можно идти, – негромко проговорил Ван Хорн.
Боб продолжал молчать. Его удивляло отсутствие часовых, хотя, конечно, бамбара считали, что узник крепко связан. Жюжюрусы могли в любой момент вернуться за своей жертвой. Так что нужно было как можно скорее убираться из этих проклятых мест.
– Да, уходим отсюда, – прошептал Боб, – Нужно добраться до реки и идти вдоль берега.
Они выбрались из скал в саванну. Там Моран, задрав голову, долго изучал ночное небо. Наконец он показал рукой налево.
– Пойдем в этом направлении. Река должна быть там.
Он уже пустился было в путь, когда плантатор остановил его.
– Погодите, Боб, на пару слов… Я не понял, что вы имели в виду, говоря, что не будь вы дурацким донкихотом, то предоставили бы меня моей судьбе, которую заслуживаю?
Боб остановился.
– Я объясню вам это позже. А сейчас нужно удирать…
– Нет, все же я хотел бы знать, что вы хотели сказать…
На лице –Морава отразилось нетерпение.
– Ну что ж, если вы так хотите, то пожалуйста… Я знаю, что вы хотели убить своего брата, и знаю также, что он жив.
Легкий смешок вырвался у плантатора.
– И кто же вам это сказал, господин Моран?
– Ваш брат собственной персоной. Он в лагере, и я вас отведу к нему. С этого момента выпутывайтесь сами.
Новый смешок Питера Ван Хорна.
– И вы полагаете, господин Моран, что всё так и пойдет своим чередом?
Боб заметил, что ствол карабина, который держал плантатор, теперь нацелен ему в грудь, и пожалел о своей откровенности.
– Не стройте из себя идиота, Ван Хорн, – спокойно бросил он. – Прежде всего надо ускользнуть от бамбара. А уж потом сводить счёты.
Но Питрр Ван Хорн покачал головой. Его окаменевшее лицо, стиснутые зубы и яростно блестевшие глаза – всё выражало жестокую решимость.
– Я убью вас сейчас же, господин Моран. А потом вернусь в лагерь и расплачусь с братом…
Негодяй готов был выстрелить, Боб это понял совершенно ясно. Но тем не менее он попытался воззвать к благоразумию.
– Если вы выстрелите, Ван Хорн, то это всполошит бамбара и через четверть часа они возьмут ваш след…
– Не старайтесь выиграть время. Я убью вас тихо. Удар прикладом часто надежнее пули. А ну-ка поворачивайтесь, господин Моран,
Боб усмехнулся.
– Вы что, считаете меня сумасшедшим? Так вы ошибаетесь. Уж быть убитым, так лицом к лицу. Но я скажу вам, Ван Хорн, что вы не только убийца, но и придурок.
Оскорбление, казалось, не подействовало на плантатора. Он просто колебался, не ударить ли Боба карабином, держа его за ствол, как дубинку. Плантатор понимал, что если это ему не удастся с первого раза, то он может проиграть…
– Тем хуже, господин Моран, вы сами этого хотели…
Ствол слегка поднялся, но выстрела не последовало. Вместо грохота карабина раздался легкий свист, и в грудь плантатора вонзился дротик. Ван Хорн вскрикнул, выронил карабин и упал навзничь, пытаясь вырвать из тела древко с железным наконечником.
– Бамбара…– вырвалось у него.
Моран мгновенно нагнулся и подхватил карабин, но все произошло слишком быстро: непонятно откуда появившиеся два десятка чернокожих навалились и обезоружили его. Он был брошен на землю. И хотя Боб отбивался как бешеный, ему связали руки и ноги.
Ван Хорна, у которого вырвали из груди дротик, также безжалостно связали. Под путы просунули два шеста и потащили пленников через саванну в направлении селения бамбара.
Несмотря на боль и неудобство, Моран, глядя то влево, то вправо, заметил сопровождавшие их кошмарные рогатые силуэты жюжюрусов.