Глава 17

Наступило всеобщее замешательство. Но вот уже другой жюжюрус подхватил выпавшую саблю, но не успел даже взмахнуть ею. Снова прозвучал выстрел, и он тоже покатился наземь. И тут из-за каждого дерева, куста и камня появился вооруженный человек, одетый в форму цвета хаки. Среди них тут и там мелькали пигмей, потрясающие дротиками и луками с отравленными стрелами.

Неожиданная атака застала бамбара врасплох. Они побросали оружие и сдались без сопротивления.

К Морану подошел европеец, в котором тот узнал Яна Ван Хорна. Плантатор вынул нож и перерезал путы француза.

– Рад, что успел прибыть вовремя, – проворчал он.

Моран отошел от пальм, растирая кисти, и ответил:

– И я тоже рад! По правде говоря, я не надеялся на ваше вмешательство. Думал, что вы уже совсем забыли обо мне, недовольный к тому же моим отношением к вашему брату…

Ян Ван Хорн пожал плечами. Он переоделся, побрился, обрезал покороче волосы. Сейчас он ничем не напоминал прежнего дикого человека и хотя был похож на своего брата, отличался от него значительно большей мягкостью во взгляде.

– Я вовсе не забыл о вас, – сказал Ван Хорн. – После вашего ухода я встретился с Нага, вождем пигмеев. Ему потребовалось некоторое время, чтобы собрать своих людей и двинуться в путь. Пока готовились, день прошёл, и мы вышли уже ночью. На рассвете оказались близ деревни бамбара, но там было пусто. Я направил вперед нескольких разведчиков, и они, вернувшись через час, доложили о том, что здесь происходит. Учитывая, что вот-вот может случиться непоправимое, я двинулся сюда сразу со всеми людьми. Бамбара слишком увлеклись своим праздником и не выставили даже часовых. Нам оставалось только окружить их и вовремя вмешаться, чтобы вырвать вас из их когтей…

– Из лап и когтей их сообщников жюжюрусов, – улыбнулся Моран. Я ваш должник, Ян. Без вас я бы уже высоко висел, разодранный пополам… Если разрешите, то я вас так и буду называть: Ян, а вы можете называть меня Боб и даже похлопать по плечу, если вам этого захочется…

Но Ван Хорн, казалось, проигнорировал его чувства.

– А Питер? – спросил он. – Вы нашли его?

Лицо Морана посуровело.

– Я нашел его. Увы, он мертв. Его пронзили дротиком бамбара, когда они захватили нас…

Он протянул руку в направлении деревни и добавил:

– Он лежит там, в хижине. Перед смертью он просил, чтобы вы простили его, и я обещал, что вы это сделаете…

Ян Ван Хорн не ответил. Он опустил голову, но это не помешало Морану заметить, как гю его загорелым щекам скатились две слезинки.


На берегу реки, на некотором расстоянии от деревни бамбара появилось каменное надгробие, под которым на этот раз лежало тело, и возвышался крест с надписью: «Питер Ван Хорн».

Долго Моран и брат умершего, обнажив головы, стояли под палящим солнцем. Ян Ван Хорн первым отвернулся, надел шляпу и зашагал прочь. Боб должен был почти бегом догонять его. Они шли молча, не находя слов. Наконец плантатор заговорил:

– Подумать только, что еще вчера я ненавидел его, а сегодня охвачен одной мыслью: отомстить за него. Мне хотелось бы уничтожить бамбара, всех до единого…

– Нет, – сказал Моран. – Избиение бесполезно. Впрочем, виноваты ли бамбара? Ими руководят жюжюрусы, члены тайной секты, которые терроризируют их. Нужно разрушить мощь этих фанатиков. Для этого нам достаточно добраться до подземного храма, сбросить идола и сжечь. Будучи лишены своего божества, жюжюрусы придут в упадок, бамбара перестанут им повиноваться.

Ян Ван Хорн резко остановился и проговорил:

– Вы правы, Боб. Уничтожить нужно именно демонов водопадов. Отведите меня в подземный храм. И очень прошу оставить меня лично объясниться с этим проклятым идолом.

Моран не ответил. Он, конечно, предоставит заняться свержением божества своему компаньону. В то же время он понимал, что с исчезновением демонов водопадов уйдет в прошлое еще один кусочек старой Африки. Но здесь уже действовал огромный паровой каток цивилизации.

Загрузка...