Бири — местная сигарета, изготовляемая из цельного листа табака. — Здесь и далее примечания переводчика.
Ахир — каста пастухов.
Панчаят — орган местного самоуправления.
Чапраси — рассыльный.
Дхоби — мужчина-прачка.
Пандит — ученый, получивший традиционное индуистское образование; член жреческой касты, занимающий самое высокое положение в кастовой иерархии индийского общества.
Гур — неочищенный сахар.
Паджеб — женский ножной браслет, обычно с бубенчиками.
Чарпаи — легкая деревянная кровать с веревочной сеткой.
Лота — невысокий кувшин с широким горлом.
Пайса — мелкая монета, 1/100 рупии.
Рани — царица, владычица, госпожа.
Садху — странствующий аскет.
Чаукидар — сторож.
Бхут — злой дух.
Хема Малини — известная индийская киноактриса.
Фарланг — мера длины, около 400 м.
Джодхпур — одно из крупнейших княжеств Раджастхана, сохранявшееся до провозглашения независимости Индии.
Ладду — индийские сладости в виде шариков, приготовленных из муки, молока и сахара.
Патханкот — конечная железнодорожная станция в штате Пенджаб, находящаяся у границы штата Джамму и Кашмир.
Мантра — молитвенная формула или заклинание.
Шитла — мифологическая богиня, насылающая оспу.
Джвала-дэви — богиня, которая, по поверью, помогает излечиться от бесплодия.
Кос — мера длины, 3,3 км.
Хануман — царь обезьян.
Камандаль — высокий сосуд из полой тыквы.
Шива-линга — изображение Шивы в виде фаллоса.
Коннат-плэйс — центральная часть Дели, где расположены фешенебельные магазины, рестораны и кинотеатры.
Дарлинг — дорогой (англ.).
Чапати — пресная лепешка.
Басанти — значит весенняя.
Каури — мелкая раковина, которая прежде использовалась как разменная монета.
Тандур — глиняная печь для выпечки лепешек.