1

Бири — местная сигарета, изготовляемая из цельного листа табака. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Ахир — каста пастухов.

3

Панчаят — орган местного самоуправления.

4

Чапраси — рассыльный.

5

Дхоби — мужчина-прачка.

6

Пандит — ученый, получивший традиционное индуистское образование; член жреческой касты, занимающий самое высокое положение в кастовой иерархии индийского общества.

7

Гур — неочищенный сахар.

8

Паджеб — женский ножной браслет, обычно с бубенчиками.

9

Чарпаи — легкая деревянная кровать с веревочной сеткой.

10

Лота — невысокий кувшин с широким горлом.

11

Пайса — мелкая монета, 1/100 рупии.

12

Рани — царица, владычица, госпожа.

13

Садху — странствующий аскет.

14

Чаукидар — сторож.

15

Бхут — злой дух.

16

Хема Малини — известная индийская киноактриса.

17

Фарланг — мера длины, около 400 м.

18

Джодхпур — одно из крупнейших княжеств Раджастхана, сохранявшееся до провозглашения независимости Индии.

19

Ладду — индийские сладости в виде шариков, приготовленных из муки, молока и сахара.

20

Патханкот — конечная железнодорожная станция в штате Пенджаб, находящаяся у границы штата Джамму и Кашмир.

21

Мантра — молитвенная формула или заклинание.

22

Шитла — мифологическая богиня, насылающая оспу.

23

Джвала-дэви — богиня, которая, по поверью, помогает излечиться от бесплодия.

24

Кос — мера длины, 3,3 км.

25

Хануман — царь обезьян.

26

Камандаль — высокий сосуд из полой тыквы.

27

Шива-линга — изображение Шивы в виде фаллоса.

28

Коннат-плэйс — центральная часть Дели, где расположены фешенебельные магазины, рестораны и кинотеатры.

29

Дарлинг — дорогой (англ.).

30

Чапати — пресная лепешка.

31

Басанти — значит весенняя.

32

Каури — мелкая раковина, которая прежде использовалась как разменная монета.

33

Тандур — глиняная печь для выпечки лепешек.

Загрузка...