Глава 11

Не можешь победить — возглавь. Именно этот девиз я решил взять на вооружение, когда речь зашла о маленькой мисс Зои Петровой. Я не могу избавиться от этой девушки, и поверьте мне, я, блять, старался. Всю последнюю неделю я твердил себе, что буду держаться от нее подальше, но при этом терпел неудачу на каждом гребаном шагу.

Вот почему я решил применить другой подход. Я не могу держаться от нее подальше, и как бы сильно я ни любил трахаться с ней, она — нечто большее, чем просто сексуальное влечение. Мне нужно усилить свою игру и показать ей, что наши отношения меняются.

Когда дверь ее дома открывается, мой взгляд останавливается на ней. Спустя несколько секунд она останавливается и смотрит через дорогу. Ее взгляд устремляется туда, где я стою, прислонившись к своей машине. Оттолкнувшись от двери, я сокращаю расстояние, останавливаясь прямо перед ней. Моя рука обхватывает ее затылок, когда мои губы обрушиваются на ее, а язык проникает в ее рот. Я ощущаю привкус шампанского.

— Пьешь по расписанию? — Спрашиваю я, отстраняясь.

— Я только что заполучила крупного клиента. Мы с Люси праздновали. — Улыбается мне Зои.

— Поздравляю.

— Что ты здесь делаешь? — спрашивает она.

— Мы идем на свидание, — говорю я ей, беря ее руку в свою. — Мы можем вернуться за твоей машиной позже. Поехали.

— Подожди… Что ты имеешь в виду под свиданием?

— Свидание. Ты ведь уже была на свидании, верно? — Спрашиваю я и тут же добавляю. — Вообще-то, не отвечай на этот вопрос. Я правда не хочу знать о твоих бывших.

— Я была на свидании, только не с тобой. — Смеется Зои.

— Ну, сейчас мы это исправим.

— Свидание. Серьезно? Почему? — спрашивает она, когда я открываю пассажирскую дверь своей машины.

— Потому что ты мне нравишься, а я нравлюсь тебе, так что мы идем на свидание. Это естественный ход вещей, детка. — Огибая капот, я чувствую на себе взгляд Зои. Я разворачиваюсь и смотрю на нее. — Что?

— Почему ты так уверен, что нравишься мне? — спрашивает она с широкой улыбкой на лице.

— Ну, только вчера вечером ты выкрикивала мое имя и цеплялась за меня, как за спасательный круг. — Ухмыляюсь я.

— Во время секса. Конечно, мне нравится секс с тобой. Но это никак не связано с тем, что ты нравишься мне как человек.

Я хлопаю себя рукой по груди.

— Хочешь сказать, что используешь меня ради моего тела? А что насчет моей личности?

— Ну, твое тело я узнала довольно хорошо. А твою личность? Она все еще остается для меня загадкой. — Пожимает плечами Зои.

Я включаю зажигание и выезжаю на улицу.

— В этом весь смысл свиданий, Зои. Вы узнаете друг друга получше.

— Наверное, — говорит она.

Перегнувшись через консоль, я беру ее за руку и переплетаю свои пальцы с ее, а затем кладу наши соединенные ладони на свое бедро.

— Что случилось, детка?

— Ничего, — говорит она, прикусывая уголок нижней губы. Я чувствую, как ее рука начинает дрожать в моей.

— Не вешай мне лапшу на уши, Зои. Не надо. Что случилось?

— Мне просто кажется, что я не подхожу для свиданий. Может, нам стоит просто продолжать делать то, что мы делаем, — предлагает она.

— Почему ты думаешь, что не подходишь для свиданий? — Я поворачиваюсь на сиденье и смотрю на нее, когда останавливаюсь на красный свет.

— Я уже пробовала это раньше. Я не… Это просто не очень хорошая идея.

— Ты пробовала не с тем человеком, — говорю я ей. Мысль о том, что она встречается с кем-то еще, вызывает во мне прилив ревности.

Зои ничего не говорит. Вместо этого она смотрит в окно. Отвернувшись от меня. Загорается зеленый, и я продолжаю ехать. Я знаю, что она очень неуверенна в себе. Я не идиот. Я также знаю, что ей причинили боль, и она страдает от посттравматического расстройства после того, что с ней произошло. Я не спрашивал ее, что случилось. По правде говоря, я надеюсь, что со временем она почувствует себя комфортно, открывшись мне. Я могу быть терпеливым. Могу подождать. Я же не ухожу от нее. Кажется, я не способен на это.

Я паркую машину, и Зои наконец поворачивается ко мне лицом.

— Где мы?

— У нас занятия по танцам. — Улыбаюсь я ей, после чего вылезаю из машины. Она все еще сидит с открытым ртом, когда я подхожу к ее двери и открываю ее.

— Какие еще занятия по танцам? — Она берет мою протянутую руку.

— Мы будем учиться бальным танцам.

— Зачем?

— Ну, тут несколько причин. Во-первых, это одна из немногих идей для свидания, которая позволит мне как можно дольше держать тебя в своих объятиях. Во-вторых, это сэкономит нам время, когда мы в конце концов поженимся. Мой брат и его невеста женятся через несколько дней, и Эл заставляет Джио репетировать их первый танец по всему чертову дому.

— Это… безумие. Мы не собираемся жениться. Мы даже почти не встречаемся, Марсель.

Пока. Мы пока не собираемся жениться, Зои. Кроме того, никогда не знаешь, что ждет нас в будущем. Многие браки начинались с того, что такие пары, как мы с тобой, встречались.

— Ладно, давай научимся танцевать. Но если я сломаю тебе пальцы на ногах — а это вполне возможно, — не говори, что я тебя не предупреждала. — Улыбается она.

Я веду Зои в забронированную студию, после чего мы заходим в комнату, полную зеркал. На каждой стене мы отражаемся под разным углом. Я не могу не думать о том, как было бы хорошо трахнуть Зои прямо посреди этой комнаты. Куда бы я ни обратил свой взгляд, везде я вижу ее.

— Ты используешь танцы как эвфемизм для секса, Марсель? — Спрашивает Зои. Судя по блеску в ее глазах, она надеется, что это так.

— Нет. — Смеюсь я, но прежде чем успеваю сказать что-то еще, дверь открывается, и входит инструктор.

— Мистер Де Беллис, добро пожаловать. А это, должно быть, прекрасная Зои. Добро пожаловать, добро пожаловать. Я Трэвис, ваш инструктор. — Он театрально размахивает руками.

— Спасибо, — говорю я, притягивая Зои к себе и обнимая ее за талию.

— Итак, для начала мы разучим фокстрот, а затем перейдем к следующему. Кто-нибудь из вас раньше танцевал? — Объясняет Трэвис, делая несколько шагов.

— Нет, — лгу я. Я раньше брал уроки. Умение вести себя в приличном обществе было обязательным требованием, связанным с моей фамилией. Нас заставляли посещать множество гала-вечеров. А знаете, что на них делают? Танцуют.

— Нет, не танцевала, — говорит Зои, ее голос звучит гораздо тише, чем обычно.

— Не бойтесь. Скоро вы со всем освоитесь. Начнем? — Спрашивает Трэвис.

— Да, спасибо, — отвечаю я за нас. Затем я веду Зои, чтобы она встала передо мной, беру ее руку и кладу на свое плечо, а затем беру ее вторую ладонь в свою.

— Мне казалось, ты сказал, что раньше этого не делал, — шепчет она.

— Я смотрел фильмы. — Ухмыляюсь я.


Через полчаса после начала урока мои ноги уже пульсируют от многократных ударов каблуков Зои, но я не собираюсь сдаваться. Я знаю, что в конце концов у нее все получится. А пока я могу потерпеть небольшую боль в пальцах ног.

Затем что-то меняется. Я сразу же понимаю, что что-то не так. Тело Зои становится жестким и холодным. Ее кожа такая ледяная. Я смотрю на ее лицо и замечаю тот отсутствующий взгляд, который видел раньше. Это не Зои. Ее здесь нет. Она в ловушке того кошмара, из которого вырвалась.

Я отступаю, зная, что ей нужно пространство. Не хочу стать причиной того, чтобы ей пришлось пережить еще одну атаку из ее прошлого.

— Зои? Все в порядке, — говорю я ей. Инструктор ставит музыку на паузу. Я смотрю в его сторону. — Вы не могли бы оставить нас на минутку?

Трэвис кивает и исчезает.

Я смотрю, как тело Зои начинает соскальзывать на пол, и успеваю подхватить ее прямо перед тем, как ее колени коснутся пола. Опуская ее, я сажусь перед ней.

— Зои, все в порядке. Здесь только мы, детка. Я и ты. Больше никого.

Она не отвечает. Она смотрит прямо сквозь меня.

— Нет. Остановись. Не надо, — кричит она тихим и надломленным голосом.

Я понятия не имею, что, блять, делать. Мне нужно помочь ей, но это совершенно не в моей компетенции. Блять.

— Зои, пожалуйста, посмотри на меня. Здесь ты в безопасности, — говорю я ей. — Никто не причинит тебе боль. — Любому, кто захочет прикоснуться к ней, придется пройти через меня, а через меня, блять, не так-то просто пройти.

Зои быстро моргает, и я вижу, как она приходит в себя. Это происходит не сразу, но в конце концов она узнает меня.

— Марсель? Что случилось? — спрашивает она, обводя взглядом комнату. — О боже. Я не… Я… Мне так жаль. — Она поворачивается ко мне. — Я не хотела… Я не знаю…

— Зои, остановись. Все в порядке. Ты в порядке. Мы в порядке. — Я обхватываю ее щеки ладонями и вытираю выступившие слезы. — Все хорошо.

— Я поставила тебя в неловкое положение. Прости. Ты все это приготовил. Ты все спланировал, а я не смогла этого сделать, — говорит она, не отрывая взгляда от пола.

Я поднимаю ее голову.

— Нет, ты не поставила меня в неловкое положение. И у тебя все получилось. Мы прекрасно танцевали, Зои. Ты не сделала ничего плохого.

— Ты не злишься?

Мои брови сходятся на переносице.

— Из-за того, что я только что полчаса танцевал с самой горячей цыпочкой Мельбурна? Из-за чего мне злиться?

— Я все испортила, — шепчет она. — Я не хотела все портить.

— Ты ничего не испортила, детка. Кроме того, это только начало нашего свидания. Ты же не думала, что я приглашу тебя куда-нибудь и не накормлю, правда? — Прежде чем она успевает мне ответить, я добавляю: — Ну, что скажешь, если мы уберемся отсюда? У меня есть одеяло для пикника и корзина, полная еды.

— Пикник? — Губы Зои, наконец, изгибаются в подобии улыбки. Не широкой, конечно. Но я и это приму.

— Пикник в парке. — Киваю я.

— Ты уверен?

— Я никогда в жизни не был так уверен в чем-либо. — Я поднимаюсь на ноги и протягиваю ей руку, помогая подняться, когда она принимает ее.

У меня на языке вертится мысль спросить, что случилось; выяснить, что ее спровоцировало. Но я этого не делаю. Мне кажется, сейчас явно не стоит привлекать внимание к ее приступу паники. Поэтому я буду делать то, что у меня хорошо получается. Я замаскирую свои чувства; скрою тот факт, что хочу убить к чертовой матери того ублюдка, который причинил ей боль, и устрою ей самое лучшее свидание, которое у нее когда-либо было.

Загрузка...