Утром следующего дня мы отправились в своё короткое (ну по крайней мере, сравнительно с уже состоявшимися за всё это время) путешествие. По дороге болтали о разном — о литературе, о политике — собеседница, кстати, высказывала свои предположения и большие ожидания от будущего вступления на престол Александра II.(Знала бы она, насколько существенней они окажутся.)
А ещё она много расспрашивала обо мне. Я так про себя даже заподозрила, что родителям графа стало любопытно разузнать, что за особа вызвала в их сыне такое живое участие. Ну что ж, я отвечала честно — тем более, что и скрывать было нечего — ничем постыдным я не занималась, в скандалах (по крайней мере публичных) замечена не была, да и вообще — пусть не переживают — мы с Дмитрием Алексеевичем добрые друзья — не более. И еду я исключительно ради того, чтобы проконсультировать на месте по поводу устройства образовательного процесса, ибо имею такой практический опыт.
Как бы то ни было, оказалось приятно чувствовать её ответную симпатию. Кажется, я ей тоже нравилась.
Село оказалось довольно-таки большим.
— Ага, вижу, вижу… — чуть прищурив глаза, моя спутница выглядывала в окно, рассматривая открывающуюся панораму, — Вон посмотрите, Дмитрий хвалился, что мельницу новую поставил. А дом-то, дом! Ну молодец, племянник!..
Легко выпорхнув из кареты, Наталья Сергеевна тепло обнялась с графом.
— Твои успехи поражают! — искренне восклицала она, — Последний раз я была здесь очень давно, но, кажется, что дом был в половину меньше.
— Ты по доброте своей, как всегда, преувеличиваешь мои заслуги, дорогая тётушка. Конечно, пришлось хорошо вложиться в реконструкцию, но он изначально был не так уж плох. — подавая мне руку, комментировал Дмитрий, — Здравствуйте, мадемуазель Алиса. Очень рад вашему приезду.
Я тоже была чрезвычайно рада увидеться снова, да и просто сменить обстановку. К тому же, в кои-то веки наша встреча с графом происходила без каверзных ситуаций и нервных потрясений.
Если честно, я немного нервничала в дороге от того, куда уместно будет поселиться по приезде. Потом решила, что Дмитрий наверняка уже продумал этот вопрос так, чтобы не поставить меня в неловкое положение. Поэтому, безропотно пошла, куда повели.
Нам с тётушкой отвели целое крыло в доме.
— Простите, дамы, этому пристанищу категорически не хватает женской руки. Но, если вам чего-то не достанет — прошу, обращайтесь без стеснения — всё необходимое тот час будет доставлено. — Дмитрий вёл нас по просторному холлу к лестнице второго этажа, ожидая нашей реакции и немного смущаясь.
— Дорогой, не переживай. Всё прекрасно. Конечно, здесь не хватает милых очаровательных мелочей, делающих жилище обжитым и уютным, но для холостяцкого гнезда — всё очень достойно. Как только здесь появится хозяйка — всё встанет на свои места. — лукаво улыбаясь, высказала свою оценку тётка, чем, кажется, ввела графа в ещё большее смущение. — Не обижайся на меня за прямоту. Ты же знаешь, я решительно не умею обманывать.
— Что ты, тётушка, именно за это я тебя так обожаю и ценю твоё мнение.
А мне здесь нравилось. Может быть она была права, но я и сама ещё, видимо, не доросла до всяких этих штучек, хотя… Вот здесь на лаконичном журнальном столике из дорогой породы дерева неплохо бы смотрелась простая по исполнению ваза с нежными цветами… А в кресло-качалку просто просятся декоративная подушка и мягкий плед какого-нибудь кофейного оттенка в духе самой комнаты.
— Ох ты ж… Чего это я? — одёрнула себя, поймав на этих странных рассуждениях.
— А вы что думаете, Алиса Карловна? — выудил меня из критичных самораспеканий граф.
— Я считаю, что у хозяина этого дома — очень хороший вкус. Мне импонирует умеренность в интерьерах и благородность оттенков. А так же сочетание продуманной простоты исполнения с очевидным высоким качеством материалов. — коротко ответила я.
— Приятно слышать. — искренне улыбнулся он лучистой, тёплой улыбкой.
— Алиса Карловна просто прекрасный дипломат и сумела сказать тебе комплимент так, чтобы не пойти против совести. — шутила Наталья Сергеевна, пока мы шли к отведённым комнатам.
Первым порывом было возразить, что я нисколько не преувеличила, высказывая своё мнение, однако, все прекрасно понимали, что она просто по-доброму подтрунивает над племянником. А на самом деле ей тоже здесь очень нравится.
— Дамы, располагайтесь пожалуйста. А я пойду распоряжусь, чтобы подавали ужин. У меня чудесный повар, хоть и немного эксцентричный. Завёл на свою голову. Норовит кормить меня деликатесами, а не обычной русской едой — как в Москве. Я ругаюсь, но сегодня дозволил ему эксперименты — так вот он в полном счастье обещал сразить воображение очаровательных гостей английским ростбифом и французскими трюфелями. А потом будем играть в твои любимые…
— Пузеля*? — как ребёнок обрадовалась тётушка.
— Да. Специально для тебя заказал новые наборы.
— А когда же мы будем работать? — подумала я.
— Все дела, с вашего позволения — завтра. — как будто подслушав мои мысли завершил речь Дмитрий.
Кто бы знал, что вечер окажется таким увлекательным. После потрясающего ужина (повар и в самом деле расстарался и сам подавал блюда, ревностно послеживая за нашей реакцией и млея, замечая наше удовольствие) на небольшом мраморном круглом столике рассыпали те самые пузеля и до ночи хохотали, азартно роясь в деталях и шуточно отбирая друг у друга замеченные одновременно.
Сперва-то начали было чинно выкладывать картинку по очереди, но в процессе увлеклись так, что фрагменты уже выискивали наперегонки.
Чудесно было и потому, что оба моих компаньона по игре не стеснялись вести себя совершенно непосредственно в моём присутствии, что и мне окончательно позволило почувствовать себя комфортно.
— Ага! — смеясь восклицала Наталья Сергеевна, — Так не честно! Это мой кусочек!
— Не смею возражать столь прекрасной даме! — с напускной серьёзностью поднимал руки вверх Дмитрий.
В этот момент он нечаянно зацепил рукавом уголок пазла и часть их из горки посыпалась на пол. Я автоматически попыталась поймать разлетающиеся детальки. Дмитрий сделал ровно то же самое, да так резко, что мы едва не стукнулись лбами, вцепившись одновременно в единственный пойманный клочок.
Лицо обожгло румянцем неловкости и чего-то ещё. Чего-то трепетного и приятного. Первый раз я встретилась с ним взглядом так близко. Не знаю, что в этот момент думал он и от чего так расширились его зрачки, сделав глаза абсолютно бездонными, но лично у меня сердце просто ухнуло куда-то вниз.
Набормотав кучу извинений за собственную неловкость, он помог мне подняться. Тётушка пожурила его за то, что чуть не угробил бедную девушку и игра продолжилась. А я всё никак не могла прийти в себя и избавиться от наваждения. Мой мир кружился. Смотрела на карточки, а видела… лицо и этот взгляд. С янтарными искрами и отражением в них горящих свечей… совершенно удивительные глаза.
В оправдание могу заметить, что граф тоже выглядел несколько взъерошенным и обескураженным. Лучше всех себя чувствовала Наталья Сергеевна, уверенно делая вид, что ничего не замечает.
Кое-как взяла себя в руки, заставила голову прийти в чувство и доиграла, стараясь избегать резких движений и вообще больше не приближаясь к графу.
Но, засыпая на мягкой подушке, всё же не смогла удержаться от воспоминаний.
Утром Анфиса помогла мне привестись в порядок и после завтрака мы втроём отправились осматривать здание школы.
*Пузеля или пазлы. Эта игра-головоломка, которая выглядит как мозаика, была изобретена в 1760 году британским гравером и картографом Джоном Стилбери. Картограф приклеил географическую карту на тонкий лист древесины шпон. После чего распилил ее на множество частей. Предполагалось, что подобная забава будет особенно интересна детям, но это занятие быстро пришлось по вкусу и взрослым. Естественно, чем сложнее были вырезаны детали пазла, тем интереснее было его собирать.