Только на следующий день мне довелось услышать все подробности. Это был день, когда прикрепленная ко мне персонально медсестра меня покинула и я была передана под обычную опеку медицинского персонала больницы. Между прочим, мой врач даже рассказал мне, сколько всего у меня было переломов. Оказывается, у меня были сломаны ключица и рука в трех местах. Кроме того, я еще получила легкое сотрясение мозга и многочисленные синяки. Больше ничего.
Мне, конечно, не терпелось узнать все подробности, и я забросала Ходжа, явившегося ровно в три часа пополудни, сотней вопросов. Прежде всего он поделился со мной новостью о том, что сегодня среда, и я нашла очень любезным с его стороны, что он среди недели выбрал время, чтобы посетить меня.
У него был такой торжествующий и самодовольный вид, что даже глазам становилось больно, когда я на него смотрела.
— Только не обращайся ко мне сейчас со своей обычной фразой: «Я ведь тебе говорил!» Этого я не вынесу!
— А почему нет? Я ведь не часто в своей жизни бывал так стопроцентно прав.
— Ты расскажешь мне когда-нибудь все? Я ждала достаточно долго!
— Знаешь ли ты, кто мне оказал громадную помощь, кто привел окончательные доказательства виновности Баффингэма?
— Ну?
— Уэллер!
— Разве он тоже подозревал Баффингэма?
— Он пришел к такому же заключению, что и я. Дело было так. После смерти Гранта Уэллера освободили, и он пришел ко мне в офис. Заявил, что теперь наконец отделался от своего страха и долго и обстоятельно размышлял над всем этим делом. Спросил меня, кого я подозревал, прежде чем умер мистер Грант. Я откровенно признался — Баффингэма. А он сказал на это: «Странно, я тоже его подозреваю». Мы немного поговорили, и Уэллер вызвался понаблюдать за Баффингэмом, следуя за ним повсюду осторожно и незаметно. Он крутился у его аптеки, особенно в те вечера, когда Баффингэм был свободен. И его терпение было вознаграждено! Он заметил, что в аптеку поздно вечером заходит множество мужчин. Через некоторое время Уэллер выяснил, что владелец аптеки с помощью Баффингэма тайно содержит запрещенную законом лотерею. Постепенно Уэллер познакомился с постоянными посетителями. Среди них были продавцы, ремесленники, мелкие служащие и безработные. Сначала он не мог вытянуть из них что-нибудь интересное, но однажды вечером разговорился с человеком, который сказал, что служит в банке. Слово за слово, и Уэллер упомянул, что живет в том самом доме, где так ужасно погибла старая миссис Гэр. Банковский служащий тут же отреагировал: «Старуха Гэр! Хотел бы я знать, кто унаследовал ее состояние!» «По-видимому, она оставила после себя немного», — заметил Уэллер. «О, вы ошибаетесь! Я бы не отказался и от десятой части того, что должна была оставить после себя старая ведьма. Никогда не забуду, как она пришла в наш банк, высыпала из огромного мешка деньги и попросила обменять их на новые купюры. Помню, я отсчитал ей тогда сорок тысяч долларов. Никогда прежде я не выдавал такую большую сумму на руки частным лицам. Она сунула деньги в мешок, словно это было сорок центов. И зашагала прочь». «Вероятно, она отдала все деньги своей племяннице»,— быстро сказал Уэллер. «Боже, что за история! Что сказал бы Баффингэм, если бы слышал это?» — «Он сказал бы, что понятия не имел о том, как была богата эта старая ведьма». — Кистлер сделал паузу.
— Боже мой, — простонала я, — а я еще считала себя хорошим детективом!
— Да. Но Уэллер оказался первоклассной ищейкой. Жаль, что он пошел по кривой дорожке. Его ожидала блестящая карьера в криминальной полиции!
— Ну дальше, дальше! — нетерпеливо потребовала я.
— Уэллер был, конечно, страшно взволнован. Но он опасался задавать еще вопросы. Он только спросил: «А что говорят об этом другие?» На что служащий банка заявил: «Об этом никто ничего не знает. Я ведь не сообщаю каждому встречному о таких банковских тайнах. Я даже жалел потом, что рассказал Баффингэму. Об этом знал еще только один человек, но он умер. Когда я прочитал в газете о его смерти, мне стало легче. Возможно, вы тоже об этом читали — это тот самый Хендрикс, которого нашли застреленным. Он тоже всегда околачивался здесь, по соседству».
— Ходж,— воскликнула я,— ведь это фамилия того мужчины, которого я обнаружила на склоне за нашим домом!
— Верно.
— Следовательно, этот Хендрикс тоже знал, что в доме миссис Гэр спрятано так много денег! И Баффингэм, конечно, знал этого человека!
— Угадай-ка, в какой день Уэллер разговаривал с банковским служащим?
— Вероятно, в пятницу.
— Почти правильно! Но это было уже в четверг ночью. А мы еще размышляли, следует ли сообщать Штрому о наших новостях!
— Тогда, может быть, все обошлось бы вполне благополучно, — сказала я свирепо.
Но я хотела узнать еще больше. Например, почему Баффингэм написал признание.
— Это Штром в конце концов вытянул из него: адвокаты миссис Гэр принудили Баффингэма к этому во время судебного процесса над Гэр. Они пригрозили ему, что миссис Гэр заявит на суде, что Баффингэм поставлял ей девушек. В этом случае Баффингэм был бы, вероятно, осужден. Не забывай, что весь город пришел в ужас и негодовал в связи с «делом Либерри». И Баффингэм немедленно подписал признание! Адвокаты использовали его как оружие, благодаря которому Баффингэм не мог дать никаких показаний против миссис Гэр. А потом, когда старуха вернулась из заключения, она использовала этот документ для шантажа.
— Это самое подлое дело, о котором я когда-либо слышала.
— Теперь оно наконец-то закончено!
— Да, по-видимому. Баффингэм признался в убийстве миссис Гэр?
— Ты должна была видеть своего друга Штрома! Баффингэм признался во всем. Ему ничего другого не оставалось. Он был тогда в подвале и искал те сорок тысяч долларов, когда старуха вернулась. Тут он и задушил ее.
— А что случилось с тем гангстером Хендриксом? Что он…
— Это Штрому тоже удалось узнать. Едва он получил признание того самого банковского служащего, как сразу же выжал все из Баффингэма о Хендриксе. Он сознался в том, что застрелил Хендрикса. И знаешь, почему?
— Ну?
— Из-за тебя, мой ангел, из-за тебя!
— Как это?
— Когда ты впервые пришла к миссис Гэр, Баффингэм стоял на лестничной площадке и слышал ваш разговор. Старуха сказала, что хочет оставить за собой чулан в твоей квартире. Тогда Баффингэм как раз начинал свои поиски. В твою квартиру ему трудно было попасть, так как ты большей частью находилась дома. Хендрикс спешил. У него появилась идея проникнуть в твою квартиру, обезвредить тебя и обыскать все помещения. Баффингэм не соглашался. Он хотел обойтись без насилия. Вероятно, он имел намерение искать эти деньги один и избавиться от сообщника. Во всяком случае, Хендрикс заподозрил его в этом. В машине Баффингэма между ними произошел спор, при этом Хендрикс вытащил свой револьвер, чтобы припугнуть его. Но прежде чем он успел это сделать, ему самому пришел конец. Все только из-за тебя, только из-за тебя, — повторил Ходж.
— А как Хендрикс попал на тот склон?
— Он был убит в машине где-то в пути — они куда-то ехали, чтобы обсудить ситуацию. Тогда Баффингэм просто вернулся обратно в город в своей машине с мертвым Хендриксом, хладнокровно сбросил труп через ограждение вниз, на склон, подъехал к дому с другой стороны, протер машину, чтобы не осталось никаких отпечатков пальцев, затем отправился в свою комнату и лег в постель!
— И он мог после этого спать! А что произошло со мной?
Ходж ухмыльнулся:
— Бедная овечка!
— Так почему же?
— Он просто испытывал страх перед твоей проницательностью. Ведь это именно ты стала ему поперек дороги, когда он хотел поймать кошку.
Конечно! Об этом я совсем не подумала. Если бы я не находилась уже в горизонтальном положении, то в этот момент наверняка не устояла бы на ногах! Какой же я была дурой! Конечно, так оно и было! Баффингэм пытался поймать кошку, когда я в тот вечер в десять часов пришла домой! Вот она, история убийства миссис Гэр!
То, что я еще собираюсь сообщить, произошло после описанных событий.
В больнице я не чувствовала себя одинокой. Узнав о моем несчастье, меня посетили мои старые приятельницы. Ходж обеспечил меня чтением. Прежде всего он принес мне все газеты, в которых подробно была описана вся эта история. Теперь-то я узнала, кто долгое время ждал и подслушивал в доме на Трент-стрит!
Мистер Уэллер и мистер Кистлер получили массу благодарностей за умело выполненную работу. В газетах также было полно снимков. Похоже, общественность обеспокоило то обстоятельство, что полиция не смогла установить истинную причину смерти миссис Гэр. Все с нетерпением ожидали судебного процесса над Баффингэмом. Но процесс не состоялся. Накануне первого слушания дела Баффингэм повесился в своей камере.
Как-то вечером меня посетила мисс Санд. Я обрадовалась ей, так как с женщиной можно поговорить намного обстоятельнее, чем с мужчиной. После первого визита она приходила часто. Мисс Санд рассказала, что лейтенант Штром пригласил к себе мистера Уэллера и предложил ему какую-то должность в криминальной полиции. Долговую расписку они ему тоже вернули, чтобы он мог потребовать свои деньги у наследников. Уэллер разорвал ее в клочья, бросил в корзинку для мусора и с благодарностью принял предложенное ему место. Мисс Санд говорила, что дома Уэллер выл как собака.
Лейтенант Штром прислал мне цветы, но сам не пришел. Это меня удивило!
Уэллеры тоже не приходили, но миссис Халлоран явилась. Она пришла в новехоньком, с иголочки черном шелковом платье и страшно потела, так как день был очень жаркий.
— Вы не узнаете наш дом! — кричала она. — Мы оштукатурили его снаружи — в светло-зеленый цвет! И кроме того, мы решили повысить плату.
— Но тогда вам придется искать более богатых квартирантов, чем я. Все мои последние деньги пойдут на оплату больничных счетов.
— Мне и в голову не приходило выгонять вас, мисс Дакрес! Вам только нужно сначала поправиться. Но если вы, конечно… я хотела сказать… может быть, вы… в общем… заплатить за эти последние недели…
К счастью, Ходж принес мою сумочку. Я тотчас заплатила миссис Халлоран восемь долларов, которые она с радостью приняла.
— Вы всегда были аккуратной и немелочной, и я не хотела бы вас потерять, мисс Дакрес. Но так уж заведено в этом мире — одни поднимаются, другие опускаются.
— Вы, похоже, относите себя к тем, кто поднимается, не так ли?
— Слава Богу! — она наклонилась вперед и доверительно сказала: — Вы же знаете, какие там были спрятаны деньги. Наши адвокаты говорят, что мы имеем на них право, так как являемся единственными близкими родственниками покойной. Принимая во внимание обстоятельства — вы, конечно, понимаете, что я имею в виду, — пожалуй, едва ли на эти деньги захотят основать приют для кошек и собак!
Значит, эти деньги достанутся Халлоранам, деньги, которые так тщательно оберегала и охраняла днем и ночью миссис Гэр. Ради которых мистер Баффингэм совершил два убийства и, отчаявшись, сам лишил себя жизни!
Прежде чем попрощаться со мной, она вдруг с сияющим лицом сказала:
— Кстати, мне кое-что еще пришло в голову. Вы, наверное, помните о той надорванной пятидолларовой банкноте? Я вспомнила, кто дал ее мне,— Баффингэм!
Через две недели меня выписали из больницы. День моего возвращения домой опять пришелся на пятницу. Разумеется, моя рука была еще в гипсе, кроме того, у меня были роскошные синяки под глазами и несколько украшений менее радостного цвета. Утром пришел Ходж, чтобы отвезти меня домой в своей машине, и когда мы миновали несколько красивых тихих улиц, застроенных виллами, он сказал:
— Хорошо, что тебя выписали именно в пятницу. Сегодня у меня есть время для тебя.
— А с твоей стороны тоже очень мило, что ты жертвуешь мне свой свободный день. Таким приветливым я тебя уже давно не видела.
— На это есть свои причины! Если признаться тебе, что я делал в свое свободное время, ты тотчас же побежала бы к Баффингэму и сказала: «Так, а теперь выкладывайте-ка мне всю правду!»
— А кто нашел тот билет на поезд?
— Ну да, это я признаю. Впрочем, мы это сегодня отпразднуем. Я намереваюсь праздновать сегодня весь день. Но сначала мне нужно уладить одно небольшое дело. Вон в той вилле. Ты пойдешь со мной?
— А почему нет? Мне приятно снова находиться среди людей.
Мы вышли из машины перед маленькой белой виллой. На звонок Ходжа дверь открыл пожилой седовласый мужчина.
— Вы тот самый джентльмен, которого я просил прийти в одиннадцать часов? — спросил он.
— Позвольте нам войти.
Он провел нас в гостиную, обставленную просто, но уютно.
— Вы принесли заявление? — спросил пожилой господин.
— Конечно, вот оно, — ответил Ходж и протянул ему аккуратно сложенный лист бумаги.
— С этой молодой дамой случилось какое-то несчастье? — спросил мужчина, несколько смутившись.
— Ну что вы, — сказал Ходж, — мне просто пришлось применить небольшое насилие, чтобы получить ее согласие.
— Скажи-ка, о чем идет речь? — спросила я, ощущая слабость в коленях.
— Ах да, я ведь совершенно забыл, что ты еще ничего не знаешь! — весело сказал Ходж. — Мы с тобой женимся.
Пожилой мужчина откашлялся и пробормотал:
— Нынешняя молодежь ко всему относится так несерьезно! — С этими словами он вышел из комнаты, но тут же вернулся с двумя дамами.
Затем он зарегистрировал наш брак, причем в роли свидетелей фигурировали его жена и экономка.
Когда мы снова сели в машину, Ходж заявил:
— Это сделано ради вашей безопасности, миссис Кистлер! Ведь тебе нельзя оставаться ночью одной. С тобой слишком часто происходят несчастные случаи! А кроме того, мне самому очень хотелось бы почувствовать, каково быть мужем.
— А что скажет на это Штром? — поддразнила я.
— Он уже все сказал. После твоего последнего забавного маленького приключения я объявил ему, что мы обручены. Он принял это известие с большим самообладанием, хотя ругался довольно обстоятельно. Ты, надеюсь, ничего не имеешь против того, что я обручился с тобой в то время, когда ты была без сознания?
Тут я поняла, что старое библейское изречение «Он господин твой» еще не утратило своего значения.
Мы подъехали к дому на Трент-стрит, и я увидела строительные леса, мешки с песком и кучи камней.
— Я позволил себе снять для нас небольшую меблированную квартиру, пока ты сама оправишься и сможешь найти более подходящее жилье. Мои чемоданы уже почти все упакованы, твои, впрочем, тоже. Машина за мебелью придет в два часа. Сейчас мы быстро зайдем и упакуем остальное, чтобы успеть хотя бы отобедать в честь нашей свадьбы, пока не появились грузчики.
Когда мы вошли в холл, все дети Халлоранов разбежались, а сама миссис Халлоран, сидевшая на диване, с кисло-сладкой улыбкой исчезла в своей гостиной.
В моей кухне стояли упакованные ящики с посудой. Удивительно, но Ходж точно определил, что принадлежало мне, а что — миссис Халлоран. Оставалось упаковать мою одежду и белье.
Так как я немного могла сделать со своей загипсованной рукой, упаковкой занимался Ходж, которому я давала указания. В рубашке с засученными рукавами и со спадавшими на лицо волосами он выглядел как профессиональный упаковщик.
Он захлопнул крышку чемодана и прижал ее коленом.
— Так, это все? Хорошо. Тогда я быстро сбегаю наверх и закончу со своими чемоданами, чтобы мы смогли поехать в город и пообедать. Можно тебя оставить на несколько минут одну без того, чтобы с тобой опять не случилось какое-нибудь несчастье?
— Не могу ничего обещать, — со смехом ответила я, и Ходж вышел с выражением какой-то безнадежности в глазах.
Я еще раз обошла всю свою квартиру, чтобы посмотреть, не забыли ли мы чего-нибудь. Бросила последние прощальные взгляды на дверь, ведущую в подвал, за которой подстерегал меня убийца; на свой диван, служивший мне постелью, на которой я была почти убита; на чулан, где висела моя одежда и куда я с помощью миссис Гэр затащила свой чемодан. В моей памяти, как живая, предстала эта недоверчивая старая женщина, которая была очень недовольна тем, что я позволила себе переставить кое-какую мебель, потому что она опасалась, что…
Я внезапно застыла на месте. Почему она так вела себя? Почему для нее так важны были мои апартаменты, если свои грязные деньги она держала спрятанными под лестничной ступенькой? Почему она прислушивалась к каждому шороху, доносившему из моей кухни? Я лихорадочно размышляла. Мое сердце отчаянно колотилось. Видимо, у старухи были основания для страха и недоверчивости. Я уставилась в опустевший теперь чулан. Голые стены, крюки, штанги для развешивания одежды. А на полу небольшое возвышение, на котором стоял мой чемодан…
Я услышала какой-то шум и бросилась в свою гостиную, чтобы запереть дверь. Еще раз я подставила стулья под ручку двери. Пора бы уже появиться Ходжу…
Затем я бегом вернулась в чулан, наклонилась над этой платформой и попыталась приподнять ее край. Она не поддалась. Я потянула сильнее. Ничего не произошло. Может быть, я просто внушила себе невесть что. Но зачем тогда здесь это возвышение? Лестница под чуланом не проходит. Я присела на корточки и задумалась. Мой взгляд упал на деревянный плинтус между стеной и полом. И этот плинтус оканчивался там, где начиналось возвышение! Правой ладонью я нажала на передний край платформы… и она поддалась! Я надавила сильнее. Вдруг верхняя часть платформы взлетела кверху, едва не ударив меня в лицо. Я заглянула внутрь и округлившимися от изумления глазами увидела… множество пачек банкнот!
Дрожа, я вынула одну за другой эти пачки и начала считать: всего в этом гениальном тайнике находилось сто тысяч долларов купюрами по сто и пятьдесят долларов. Я поднялась на ноги и недоверчиво уставилась на эту потрясающую кучу денег. Эти деньги принадлежали тем дохлым кошкам и собаке! Это было то самое состояние старой злой ведьмы, которое принесло горе стольким людям. Это было наследство, оставленное четырем убитым животным, наследство, за которое боролись жадные люди вместе с еще более жадными адвокатами! И на которое, если оно в конце концов им достанется, Халлораны будут водить своих детей в ночные клубы!
Я вскочила. В мою дверь стучали. Это был Ходж.
— Почему ты запираешься от меня? — спросил он. А затем внимательно посмотрел на меня: — Что с тобой случилось? Что у тебя за вид?
Я опять быстро заперла дверь и знаками поманила его за собой. Он с любопытством вошел следом за мной в чулан, увидел пачки денег и растерянно прислонился к стене.
— Черт побери! — тихо воскликнул он. — Отныне я буду почаще оставлять тебя одну!
Это было мое последнее приключение в доме миссис Гэр. Но с тех пор произошли некоторые очень приятные события.
Мистер Кистлер приобрел новое оборудование для типографии, у него в штате много сотрудников. Один молодой адвокат, знакомый Кистлера, совершенно неожиданно узнал, что миссис Санд унаследовала от какого-то таинственного дяди восемнадцать тысяч долларов и может теперь не работать. Сейчас она живет вместе с Уэллерами, которые, между прочим, купили себе на окраине города небольшой домик с садом и огородом.
А я? Спасибо, я знаю, что я воровка. Я знаю, что совершила нечто нечестное. Я часто думаю о жадных до денег адвокатах, которые не могут теперь драться за наследство миссис Гэр, и мне нисколько их не жаль!
У меня восхитительная квартира с голубым диваном в гостиной. У меня новое белое столовое белье и прекрасное серебро. И, кроме того, у меня ласковый любящий муж, обладающий многими не поддающимися учету достоинствами.