Примечания

1

Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений, т. IX, М., 1950, стр. 277.

2

Улигеры — сказки, героические сказания, отсюда и «улигершин» — сказитель, исполнитель устно-поэтических произведений.

3

Батор — легендарный герой, богатырь.

4

Нойон — представитель степной знати, должностное лицо, начальник.

5

Нагса — дядя со стороны матери.

6

Бабай — дедушка, старец.

7

«Литературная газета», 27 января 1955 г.

8

Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами заменено жирным курсивом. — Примечание оцифровщика.

9

«Литературная газета», 16 декабря 1958 г.

10

Абагай — старушка, бабушка.

11

Хур — народный музыкальный смычковый инструмент,

12

Араки — хмельной напиток из молока.

13

Зуд — гололедица в начале весны, ледяная бескормица.

14

Зайсаны — должностные лица.

15

Степная дума — орган степного управления нескольких родов.

16

Бурхан-багша — один из главных богов у буддистов.

17

Тээльник — загородка для скота.

18

Дацан — буддийский храм.

19

Уран-Душэ — чудесная наковальня.

20

Лама — буддийский минах.

21

Хабдар, хари — уходи, опухоль.

22

Гулгэн — щенок.

23

Потник — войлок.

24

Эрлик — посланец ада.

25

Урма — лакомство.

26

Ламбгай — почтительное обращение к ламе.

27

Хамбо-лама — высокий сан у буддийских монахов,

28

Харамжи — плата ламе за лекарство.

29

Нагса — близкий родственник со стороны матери.

30

«Три мудреца из Гургалдая» — бурятская сказка о приключениях трех братьев: мудрого, сильного и хитрого.

31

«Эхэ» и «бэхэ» — «мать» и «чернила».

32

Мангут — русский.

33

Тала — друг.

34

Бозы — национальное блюдо. Крупные пельмени, сваренные на пару.

35

Хэрэг — малый шаманский обряд с жертвоприношениями.

36

Айрса — высушенный творог из кипяченого молока.

37

Имеется в виду сибирская ревизия Сперанского (1819–1822)

38

Гутул — обувь, сшитая из овчины.

39

Шоно шэхэтэ — волчьи уши.

40

Час коня — соответствует восьми часам утра.

41

Ичиги — обувь из сыромятной кожи.

42

Сатар Хооллуул — Накорми Досыта.

43

Бурятская шуба украшается полосами из другого материала по подолу и воротнику. Богатые обшивали шубу соболем, выдрой, бобром.

44

Сэсэхэн Сэсэгхэн — умненькая Сэсэгхэн.

45

Пестрая бумага — сторублевая ассигнация.

46

Хоймок — горячий творог из кипяченого молока.

47

Цам — религиозная мистерия, танец масок.

48

Барабан Сансары — буддийское изображение вселенной.

49

Хадак — шелковый плат с изображением богов, считался дорогим, священным подношением.

50

Ухэр бурэ, бишхур, сан и хэнгэрэг — дацанские музыкальные инструменты

51

Харгы гарга — дайте дорогу.

Загрузка...