— Вот мы и вернулись к исходной точке. — С грустью поднимаю глаза на Сира.
Он непонимающе хмурится, отчего на лбу проступает глубокая морщинка. Хочется подойти и стереть её прикосновением, но я сдерживаюсь, прекрасно понимая, что и у него, и у меня терпение на исходе. Нас тянет друг к другу так же, как множество героев из прочитанных нами книг. Истинность. Эта связь действует не только на драконов, но и, похоже, на людей.
Иначе как объяснить столь сильные эмоции, которые окутывают меня каждый раз, когда я просто смотрю в сапфировые глаза Сира?
— Нам снова нужно задать верный запрос. — Со вздохом отводя взгляд, усаживаюсь за стол. — Понять, насколько сильна зависимость друг от друга внутри истинной пары. И как этим пользуются маги Галдура.
— Мне кажется, корректнее запроса уже не сделать. — С явным одобрением на лице Сир садится напротив, явно специально держит дистанцию, хотя, учитывая степень притяжения между нами, этот манёвр абсолютно бесполезен. Я и через стол чувствую жар его тела, а наши руки будто сами собой ползут по столешнице друг к другу, только так и не встречаются, поскольку ровно посередине падает новый ответ от библиотеки.
— «Пари на Дракона», — читаю я, вглядываясь в красочную обложку.
Рыжеволосая девушка в форменной одежде неизвестной академии держит в руках сияющие нити, опутавшие рядом стоящего мужчину. Судя по перепончатым крыльям за спиной, добычей студентки стал именно дракон.
— Любопытное название, — пряча ухмылку, замечает Сир. — Какой дракон в здравом уме поставит на кон свою шкуру?
— Связанный печатью истинности? — Открываю книгу, но перевожу взгляд на дракона.
Сир поджимает губы и кивает.
— Может быть, тут мы найдём ответ, как маги используют истинность и запирают сознание в теле дракона? — Он задумчиво поглаживает подбородок. — Почитай. Когда это делаешь ты, появляется больше подсказок.
— Просто тебе нравится мой голос, — зардевшись, подначиваю его я.
— И это тоже, — соглашается Сир с лёгкой полуулыбкой.
Вздохнув, позволяю страницам самим раскрыться на нужной главе.
'— Что ты сделала, маленькая альва? — В глазах дракона мелькают пурпурные искры, а на лице застыло ошарашенное выражение.
Он трёт грудь под нарядным кителем, а я неосознанно делаю шаг назад. Потому что сама не знаю, как так получилось. Как моя магия вышла из-под контроля и выдала меня с головой. Да ещё и кому! Дракону, самому страшному врагу нашего народа. Эти гады чешуйчатые реагируют на нас, как коты на валерьянку. Уж больно сладка для них наша сила.
Ещё бы, ведь она не только заряжает их магический резерв, так ещё и невероятное удовольствие приносит. Не удивительно, что мой народ посчитал за благо сначала развязать войну с любителями полакомиться чужой силой, а потом и изолироваться от них…'
— М-да, — прерывает меня Сир, и я непонимающе поднимаю на него глаза. — Рабовладельцами нас ещё не называли.
— Так видит автор. — Пожимаю плечами. — Ты заметил? Народ главной героини смог изолироваться от преследующих их драконов. Может, тут кроется тайна механизма, которым пользуются галдурцы?
— Не знаю. — Сир отводит взгляд и в глубокой задумчивости рассматривает ряды книг. — Что-то подсказывает мне, что эта книга — лишь тонкая нить к разгадке.
— Проверим, — улыбаюсь, возвращаясь к чтению.
'Глядя в хищно сузившиеся глаза дракона напротив, на то, как опасно раздуваются его ноздри, я вспоминаю слова бабушки Хиппэи:
— Раз дашь дракону себя попробовать, век не отвяжешься. Нет никого упоротей дракона, подсевшего на привязку.
На моё робкое возражение, что дракон, должно быть, «упрямый», бабушка всегда уверенно поправляла — «упоротый». И вот сейчас я прекрасно понимала, о чём говорила бабуля.
Передо мной такой и стоял. Драконус упоротус. А я ведь всего лишь случайно коснулась его Нитью! Всего одно касание!
Но делать нечего, надо как-то изворачиваться.
— А что я сделала? — Невинно хлопая глазами, я продолжаю пятиться, пока не упираюсь в колонну со светочем.
Мне, конечно, удалось снова зажечь его, но Хранители академии не дураки, и совсем скоро кто-то из них поймёт, что древняя реликвия похищена.
— Как ты зажгла светоч? — наступает на меня Рейвард. В его глазах хищным огнём горит азарт и предвкушение. — Только альвы Жизни способны на это.
— Альвы Жизни — сказка для юных драконят. Такая же, как существование аметистовых драконов, — с ухмылкой отвечаю я.
Мифическими драконами, умеющими управлять чужими эмоциями и даже питающимися ими, очень любят пугать детей альв. Хорошо, что такие жуткие создания уже давно исчезли из нашего мира.
— Да-а-а? — тянет Рейв с бархатной хрипотцой.
И я против воли чувствую сладкую дрожь в коленях, которая усиливается с каждым его шагом ко мне.
Я замираю испуганной птичкой, когда Греаз нависает надо мной. Уперевшись локтем в колонну над моей головой, он смотрит на меня глазами, в которых разрастается лиловое пламя. И впервые в своей жизни чувствую отклик внутри себя. Впервые в жизни моё тело весьма однозначно реагирует на его близость, а магия рвётся наружу, чтобы снова коснуться его.
Я думала, только драконы влипают в альв, а потом против воли пленяют их. Но нет. Похоже, мы сами готовы плениться.
— Знаешь, в чём главная загвоздка? — склоняется ко мне Рейв и даже тянет ладонь к моему лицу, но резко отводит её. Словно боится обжечься.
— В чём? — отчего-то сипло спрашиваю я.
— Я и есть аметистовый дракон, — с откровенным превосходством во взгляде заявляет Рейв. — И теперь мы возвращаемся к моему вопросу. Как ты зажгла светоч? Или это ты его и похитила?
Опешив от признания, я не сразу понимаю суть последних слов. Это он меня, что ли, в краже обвинил? Осознание нелепости этого заявления наполняет меня праведным гневом.
— А может, это ты сделал, а? Аметистовый чешуекрыл, а? — С силой тычу пальцем в его грудь и выплёскиваю на него всё моё негодование. — Мне-то какой резон красть вашу реликвию? Чтобы ваши Хранители обвинили нашу делегацию и тем самым развязали войну? А может… — Меня накрывает озарением. — А ведь это действительно мог сделать если не ты, то кто-то из вашей братии.
— Что? О чём ты? — Опешив от такого поворота, Рейвард даже отступает, освобождая меня из ловушки его рук.
— Точно! — щёлкаю я пальцами, а сама незаметно продвигаюсь на выход из церемониального зала. — Это чтобы развязать новую войну и снова начать пленять альв! Я так и знала! Драконам доверять нельзя. Так и скажу кураторам!
Разворачиваюсь и под крик: «Стой, полоумная, всё не так!» выбегаю из помещения. Выбегаю с чёткой мыслью, что нужно связаться с мамой и попросить выслать родовой оберег от драконьей привязки. Чует моё сердце, этот упоротый, как говорит бабушка, от меня просто так не отстанет!'
— Вот, это похоже оно. — Сир дёргает на себя книгу и принимается быстро перелистывать страницы. — Нужно узнать механизм действия этого оберега.
— И что это даст? — Зевая, устраиваю голову на кулаке согнутой в локте руки.
От долгого чтения во рту пересохло, да и в целом я что-то утомлена. Хочется спать.
— Сможем противодействовать артефактам ваших магов, — не поднимая головы от книги, бормочет Сир.
Он полностью погружается в чтение, а я позволяю себе расслабиться и любоваться сосредоточенным выражением лица. С ним так комфортно, тепло и уютно, что если бы не ужасная ситуация за пределами библиотеки — я бы хотела остаться здесь подольше.
— Похоже, что это не то, — спустя какое-то время Сир расстроенно откладывает книгу. — Главная героиня так и не смогла противостоять связи, как и этот Рейв.
— Но они хотя бы были счастливы? — сонно спрашиваю я.
— Да, — коротко отвечает Сир, останавливая на мне тёплый взгляд сапфировых глаз. — Они счастливы.
— Значит, и мы будем, — встрепенувшись, улыбаюсь я. — И найдём ответ в другой книге. Если придётся — перероем тут всё!