Сигирилл провожает меня в соседнюю комнату, что в сравнении с необъятным читальным залом и хранилищем кажется совсем крохотной.
— Комната отдыха? — спрашиваю, с любопытством оглядываясь.
Здесь, также от потолка до пола, книги. Массивные шкафы и аккуратная лесенка, чтобы добираться к верхним полкам. Видимо, общая магия Библиотеки, где книги сами падают в руки, здесь не работает. Единственную стену, что свободна, занимает невероятной красоты витражное окно со сценкой битвы чёрного и золотого дракона. Возле него заботливая Библиотека разместила два кресла и аккуратный круглый стол.
— А где же… — Кручусь на одном месте, не совсем понимая, где мы должны ужинать и откуда здесь взяться еде.
— Здесь, — мягко улыбается Сир, подводя меня к столу, помогает занять кресло. — Ладони вот сюда. — Мягким касанием укладывает руки на столешницу. — Теперь закрой глаза и представь, что хотела бы на ужин.
— Всё, что угодно? — недоверчиво тяну. — Всё-всё?
— Уже любопытно увидеть, насколько ты склонна к экспериментам.
— Ла-адно. — Закрыв глаза, хитро улыбаюсь. — Хочу-у… хочу-у… — Сжимаю пальцы на краю стола и несколько секунд не могу их расслабить, потому что когда есть выбор заказать всё, чего желает душа, сделать его не так-то и просто. Неожиданно в памяти всплывает воспоминание детства: лето, дождливый серый день, терраса дома в Зении и бабуля, пытающаяся меня хоть чем-то порадовать. — Знаешь, во время проливных дождей меня никогда не выпускали на улицу, хотя так хотелось погонять с сыном пекаря и дочерью портнихи по лужам. Они топали по собравшимся мини-озёрам ногами, разбрызгивая прозрачную воду и хохоча на всю округу, а мне приходилось сидеть и лишь печально вздыхать. В тот день бабуля, распустив прислугу, позвала меня на кухню и научила печь оладьи. В отличие от её аккуратных и пышных, мои были смешными, конечно: разномастными, пригоревшими, совершенно невообразимыми. Но, несмотря на внешний вид, для меня они были самыми вкусными. Особенно с апельсиновым вареньем и мёдом. А чай! Обязательно липовый…
— Вот это неожиданно! — удивлённый возглас Сигирилла заставляет вынырнуть из воспоминаний и открыть глаза.
— Это же… — На белой скатерти, такой же, что застилают стол дома, в круглом серебряном блюде ароматной, пригоревшей слегка горкой лежат оладьи. Те самые, что мы готовили с бабушкой! Совершенно идентичная ваза с пионами и креманки, заполненные вареньем, расставленные именно так, как я помнила. — Даже чай, Сир! — восклицаю я, аккуратно проведя пальцем по тонкому носику заварника. — Ароматный, как дома!
— Чай — это ладно, — тепло улыбается он, — историю угольков я узнаю в конце концов?
Расправив плечи, загадочно играю бровями.
— Перед тобой моих рук дело, первый кулинарный опыт, прошу заметить, вполне удачный.
— Н-да? — Он смешно морщится. — Не очень похоже.
— А ты попробуй, — выложив ему на тарелку горку оладий, уточняю, — апельсиновое варенье или мёд? А может быть, сметана?
— Полностью доверяю твоему вкусу.
— М-м, честно говоря, всё люблю.
— Да ладно?
— Ну-у, может быть, не очень со сметаной.
— Сделай как себе.
— Ладно-о, — тонкой струйкой поливаю оладьи вареньем. — Расскажи о витраже, кто там изображён?
— Извечные противники, — отвечает мой дракон, улыбаясь в своей сдержанной манере. — Свет и тьма, добро и зло.
— Очень метафорично, — киваю, рассматривая двух драконов, что хищно кружат в небе. Отблески магического света придают их фигурам удивительного сияния.
— Это два брата, — поясняет Сир. — Легенда гласит, что одному будет подвластна магия тьмы, второму — света.
— Если это братья, то почему они враждуют?
— Всему виной она. — Кивает на миниатюрную фигурку девушки, стоящей на утёсе. — Человечка, очевидно.
— Почему именно она, а не горстка вот тех людей? — Киваю на тёмные силуэты, изображённые в тени, в самом дальнем углу.
— Странное дело, готов поклясться, раньше их здесь не было.
— Теперь есть, — пожимаю плечами, неспешно отпивая чай, — и могу с уверенностью сказать, что эти ребята вовсе не враги.
— Н-да? И кто же?
— Друзья, соратники, братья. И они защищают юную деву от злобных человечек.
— Вот как… — Сапфировый взгляд задумчиво очерчивает моё лицо, шею и ключицы, заставляя дыхание сбиться. В этом загадочном, совершенно нечитаемом взгляде плещется нечто, отчего к лицу приливает жар. Сир подаётся вперёд, и я замираю, когда он берёт мою ладонь и крепко сжимает в сильных, по-аристократически длинных пальцах. Совершенно некстати, но от этого жеста у меня пересыхает во рту.
В полной тишине мы продолжаем всматриваться в друг друга. И как будто бы ничего особенного: во снах ведь проводили время наедине, много ночей подряд, читали, смеялись, беседовали и просто молчали, но сейчас… дыхание предательски сбивается. А дракон, как будто нарочно, медленно, совершенно неспешно касается большим пальцем запястья, поглаживая там, где отчаянно бьётся пульс.
— Сир…
— Всего лишь тренирую твою выдержку, душа моя, — произносит он с чарующей хрипотцой.
По телу бегут мурашки, настолько чувственно звучат его слова. Мне просто надо высвободить руку, но я замираю, позволяя касаться нежной кожи запястья. Какой же он всё-таки привлекательный: с мягкой, совершенно невообразимой улыбкой, хотя, как бы Сир ни пытался выглядеть милым, дерзко поднятые уголки губ дают понять, что он прекрасно видит, как на меня действует.
— Ты пытаешься меня соблазнить, Сигирилл?
— Получатся? Хотя бы капельку?
Фыркаю, улыбаясь открыто и совершенно счастливо.
— Кажется, я переела, — оставляю вопрос без ответа. Позволив себе вольность, прикасаюсь к мягкой спинке кресла, спасая свою ладонь из сладкого плена. — Всё слишком вкусное, чтобы не попробовать, хотя бы чуточку. Удивительно, в библиотеке можно пообедать!
— Оладьи были восхитительны. Даже пригоревшие. Пообещай, что как-нибудь приготовишь ещё.
— Ты очень смелый дракон, Сир, — смеюсь открыто.
— С твоих рук готов и угли есть.
— Сир… — Сердце колотится, и я опять не могу ни о чём думать. Мне надо как-то на это ответить?
— Готова продолжить поиски? — неожиданно он сам приходит на выручку. — Или, возможно, хочешь отдохнуть? Во-он в той нише, — Сир кивает куда-то влево, — комната отдыха, очень похожа, кстати, на ту, где мы проводили наши встречи, в твоих грёзах.
— Правда? — оживляюсь я. — Там есть камин и самые удобные кресла в мире?
— Камин, кресла, книги…
— Нет, Сир, — уже было собираюсь подняться, и, как всегда, мой галантный дракон помогает встать из-за стола, мягко отодвигает кресло и подаёт руку. — Благодарю, но… — киваю, опираясь на его ладонь, — если всё пойдёт в таком же ритме: трапезничать и спать, я точно стану похожей на воздушный шар. Возможно, позже.
Как только мы встаём, все блюда: пригорелые оладьи, апельсиновое варенье, мёд, тарелка с сыром и беконом, столовые приборы и даже скатерть, — подёрнувшись мерцающей дымкой, растворяются в воздухе.
— Знаешь, прожив всю жизнь в Галдуре, окружённая магией с пелёнок, ничего подобного не видела. Настоящее чудо!
— Магия драконов намного старше, сильнее вашей, — поясняет Сигирилл, подводя к стеллажам и столу, у которого мы работали до ужина. — И потому всегда была настолько желанна. Она стояла у истоков мира, лежит в его основе…
— И мы видим результат, — тяжело вздыхаю, возвращаясь мыслями ко всем тем драконам, что содержатся в Академии Всадников. — Нарушен баланс, Сир. Кто знает, чем в будущем это может аукнуться.
— Мы всё исправим, Мири. Обязательно найдём ответы и спасём их, — словно читая мысли, Сигирилл мягко сжимает мои пальчики.
— Что ж, тогда приступим, — высвободив из нежного плена его ладони, прохожу к стеллажам с книгами, что манят глянцевым блеском кожи, приковывая взгляд к корешкам с золотым тиснением букв.