Выйдя с другой стороны от барьера. Анника сразу упала на пол, запыхавшись. Альбертли дрожащей рукой попробовал погрузить клинок в ножны, тот был не против, “смерть” штор его устроила. И лишь после этого маг сел на пол и вытянул ноги, восстанавливая дыхание. Уже сидя на полу понял что в этом хранилище что-то не так, вернее, всё совершенно не так.
Их обоих ожидал сюрприз. Здесь не было полок, а вдали, в центре полыхал огромный костер. Дым едва отрывался, как исчезал, пепел осыпался и тоже исчезал. По всей видимости костер был из полок и их содержимого.
Рядом с костром, на лестнице ведущей вверх, стоял человек. Мужчина небольшого роста, в кожаном, коричневом жилете, на спине рюкзак под цвет жилета. Довольно увесистый. А на плече мужчина держал меч. Словно почувствовав кого-то он резко обернулся. В свете пламени он казался страшным рыцарем из ужастиков. Короткий прямой нос, большие глаза, узкий длинный рот и тяжелый подбородок. Под рубахой ощущались мощные мускулы, но человек выглядел сухим и поджарым. Даже маленьким казался. Но на деле он был чуть ниже Альбертли. Рассмотрев в темноте раздвигаемой мощным пожарищем людей он расслабился, убрал меч и показал пустые руки.
Анника сощурила глаза, всматриваясь в фигуру человека. — Человек? Здесь? Может быть он нас спасёт? — Воскликнула с надеждой наследница рода Сэллос, вскочила на ноги, быстро пошла к нему навстречу. Мужчина сошёл с лестницы и пошёл к ним на встречу. В эту секунду по залам вновь прокатился таинственный гул и лестница за его спиной исчезла.
Только теперь, когда не было полок стало видно, насколько велико хранилище. Альбертли поднялся на ноги и они пошли навстречу человеку. Вдруг хранилище слабо содрогнулось, низкий гул прокатился по сводам и вызвал мурашки по телу.
— Вы самые странные исследователи хранилища что я встречал… — Задумчиво произнёс мужчина. — Меня зовут Хантер, я охотник и очиститель хранилища по совместительству. А вы кто такие? И что Гуррон вас пожри, забыли в этом месте без снаряжения? — Он присмотрелся к летающей сфере следующей за Альбертли. В его взгляде сквозило пренебрежение, Альбертли привык к такому за долгие годы и он догадывался о причинах.
— Добрый день, уважаемый, меня зовут Альбертли Саронский Девятый, потомок древнего рода Саронских — сказал маг снимая свою любимую, нелепую шляпу и исполняя магическое приветствие. — Это Анника Стэллос, потомок древнего рода Стэллос. И мы заперты в этом хранилище.
— Маги древних родов? Заперты в этой поганой кладовке? — На лице Хантера возникло недоверие переросшее в ухмылку.
— Нас тут запер Дэв… Древний дух из кувшина.
Хантер сразу помрачнел и посерьезнел: — Дух из кувшина? Ну ка поподробнее…
Маг рассказал почти всю историю их путешествия. Хантер сел на старый, сломанный табурет и задумался.
— Дэв значит? Хм… Я то думаю, почему выход из хранилища сбоит сегодня, а это древнее существо его повредило. Что ж ясно. — Он посмотрел на исчезнувшую, похоже надолго, лестницу, ведущую из хранилища. — А он не говорил ничего про свой кувшинчик?
— Говорил, говорил, что мой дед сбросил кувшин сюда. — Сказал Альбертли.
— М-м-м-м-м… Кувшинчик дэва… — Хантер задумался, взгляд его затуманился, на лице расплылась улыбка. Он оглядел магов и сказал — А знаете что, тут я заказ выполнил, и пожалуй я пройдусь с вами. Если вы не возражаете? Мои знания и главное, провиант помогут вам. Вы ведь без запасов здесь?
— А зачем тебе идти с нами? — С подозрением спросила Анника.
— Ну, пока вы не выполните дело, проход будет закрыт, посему я тоже тут заперт. — Он покосился на лестницу. — Да и так… У меня есть свои соображения. Идемте, я вам расскажу поподробнее про это хранилище. — Хантер поднялся с табурета и пинком отправил его в горящий костёр. Гербовой знак дома Баал Ситц стал темнеть, когда языки пламени начали облизывать краску. — То что вы сейчас видите — результат двух месяцев моей работы.
— Ну ладно. А что ты можешь рассказать о хранилище? — Спросил Альбертли.
— Я могу показать! — Самодовольно сказал охотник, снял сумку и принялся рыться в ней. — Не так давно я занялся разгребанием ваших завалов, маги. Но перед этим я основательно подготовился, получил разрешение, рекомендации, инструктаж в академии, и вот… — Он вынул свиток. — Копия карты этих ваших хранилищ! В общем, хранилища — это пятиугольники, стороны которых соединены друг с другом. — Сказал он водя пальцем по карте. — Это вы уже наверняка поняли. Судя по всему… — Он провёл пальцем по сегментами. — Нам надо пройти двадцать пять хранилищ. Два из них я уже зачищал. Вы не поверите сколько тут работы, с этим я возился месяц! Каждую гадость расколдовать и бросить в центр круга. Жуть.
— А как их расколдовать?
— Для этого у меня специальная вещь есть. Мой меч — уничтожитель артефактов. Большая часть вещей здесь прекращают злую деятельность с утратой самих себя, стоит разрушить оболочку, как магия рассеивается, немного остается и на клинке. Хотя большая часть отходит хранилищу. Ну и огонь очищает, в нем сгорает то, что недочистил мой клинок и просто расколдованный мусор, если хранилище его не считает мусором, то после сжигания пепел становится мусором в любом случае. Ваше счастье, что встретили меня! Идёмте, не будем терять времени.
Очищенное хранилище осталось позади, а в новом снова были полки.
— Это хранилище Хрустальщиков… Древний род, очень древний. Отточили искусство стеклодувов до абсолютного. А после взялись за магию, их магия тоже связана со стеклом и зеркалами. — сказал Хантер, посмотрев на карту.
— Я помню этот род. — Альбертли почесал подбородок. — Он павший?
С полки слетел хрустальный лебедь. Позванивая стеклянными лапами, он подошел к ним и молча стал смотреть в глаза. А потом медленно присел, не отрывая взгляда от глаз Анники. Колдунья залюбовалась переливами пламени факела Хантера, на хрустальных гранях. Первым отреагировал именно Хантер, он взмахнул клинком, отсекая голову стеклянной птице.
— За что??!? — Крик Анники почти сорвался в визг.
Хантер молча поднял голову хрустального лебедя и показал её Аннике. Клюв был острым как игла, с зазубринами и окровавленным.
— Думаешь он просто так тебе в глаза глядел. Он присел, он собирался прыгнуть и выклевать тебе глаза! — Анника прикрыла рот ладонью — Будь осторожна, все здешние вещи опасны.
Анника отстранилась, а Хантер бросил голову птицы, она разбилась. Хантер посмотрел на свой факел, на светящуюся сферу Альбертли, сравнил их эффективность и решительно затушил свой факел о полку.
А вокруг все жило своей странной, стеклянной жизнью. Вещи звенели, играли, прыгали и переливались всеми цветами радуги в белом свете освещающего шара. Если бы большая часть из них не пыталась убить посетителей хранилища, за этим зрелищем можно было бы наблюдать долго.
Хантер решительно пошёл вперёд. Лебедь по всей видимости прилетел с дальних полок. Потому что здесь, в начале, не существовало даже близко похожего на хрустального лебедя, по красоте исполнения. Тут была посуда, много посуды, украшений. Анника с блеском в глазах следила за великолепно исполненными бусами, ожерельями, подвесками, кольцами защищёнными чарами неразбиваемости. Но её останавливали печати, их было много, они были под каждым украшением, на специальной бумаге. На бумаге помимо нашлёпка из воска были начертаны руны, острым, угловатым почерком они вещали о страшных проклятиях и муках, которые были уготованы носителям.
Хантер махал мечом направо и налево, разрубая всё что пыталось хоть дёрнутся в их сторону, или их поведение вызвало подозрение, по факту, он крушил все подряд. А после того как пропустил одиноко стоящую вазу, та сорвалась с полки и, пролетев мимо его головы, разбилась. Он начал крушить вообще все, словно гигантский шинковочный нож размахивая мечом он шёл вперёд.
Альбертли с Анникой лишь осторожно плелись следом, стараясь не наступать на битое стекло.
— Поверить не могу, что всё это относили сюда держа в руках? Столько ужасов, кошмаров и злых чар запрятано здесь. — Ворчал Альбертли стараясь не попасть под широкие взмахи меча.
— Это не было ужасом, когда они шли здесь. Магия артефактов глушится для гостей, а мы, маг, имеем здесь ровно столько же прав, сколько эти проклятые вещи! Мы словно в больнице для ненормальных, на правах пациентов. И вообще Маг! Что халтуришь? Доставай свою заточенную поварёшку и помогай. Тут на редкость злые вещи. — Прохрипел охотник.
Психанув, Альбертли выхватил клинок и взмахом разрубил сразу три фигурки и расколол зеркало. Клинок тускло блеснул на свету. И Хантер сразу замер, обернулся и прищурился на клинок.
— Этот звон… Так звенит только идеальная сталь… — Он опустил свой двуручный меч и подошёл поближе, внимательно осматривая оружие.
— Хм, занятная поварёшка… А дай ка его мне, я гляну. — Но как только Альбертли попытался протянуть ему меч, сразу замахал руками. — Э нет, не в руки, просто поднеси его ко мне, а в идеале частично вставь в ножны.
Маг подошел и продемонстрировал лезвие, вставив кончик клинка в ножны. Хантер протянул руку и сразу отдернул. После начал вглядываться в руны, оценил количество слоев и тонкость гравировки, хмыкнул.
— Занятно, клинок такого качества должен быть намного сильнее. Он почти ровесник моего и сталь не хуже, а вдобавок эти руны, они тоже должны нести смысл. Ты маг, что ты чувствуешь в этих рунах? — Хантер поднял бровь.
— В рунах я не чувствую ничего, в самом клинке я ощущаю порчу. Пустоту, черную и вязкую как смола. — Признался Альбертли.
— Все ясно. А прочитать то ты их можешь? Ну, просто прочитать.
— Тяжёлой рукой своею, я ихм. кузнец, при памяти твёрдой, начертать намереваюсь о свершениях великих, да благих дома Саронских, виденных мною 17 бутонов цветов… — Начал переводить руны Альбертли.
— Всё всё, понял, графоманская летопись. — Махнул рукой Хантер. — Ты его взял там? У себя в хранилище?
— Да. — Признался маг.
— Он осквернен, ну ты это уже понял. Пока его не очистить, он будет всего на всего острой дубинкой. Но мой тебе совет, сломай его об колено и выкинь, избавь нас от бед. — Сказал Хантер.
Альбертли аж подпрыгнул от негодования, такое кощунственное отношение к его реликвии он воспринял как оскорбление.
— Эй! Это вообще-то реликвия моего рода! — Возмутился маг.
— Хрустальный лебедь тоже реликвия, предлагаешь подобрать его, починить и вернуть хозяину? Это — Хантер окинул рукой весь зал — Это всё — реликвии. Их в любом случае теперь ждёт только разрушение, гниение и распад. Мы, при помощи оружия, лишь ускоряем этот процесс. Это хранилище — конец. Господин маг, смерть для всех реликвий. Они не должны вернуться отсюда. И та дрянь что спит внутри этого клинка рано или поздно пробудиться, и оторванная рука это лучшее о чём ты сможешь пожелать.
— Я уже знаю какое проклятие на нём лежит, он просто не может вернуться в ножны пока не исполнит своё предназначение. — Запротестовал маг. — И порча, это не проклятье! Не обязательно оно захочет убить меня. Господин охотник, возможно вы являетесь экспертом по этому хранилищу, но давайте вы не будете учить меня магии, ведь я…
— Альбертли, послушай… Ты слышишь? — Прошептала Анника.
Мужчины повернули голову на звук. В воздухе разлился тихий перезвон, его источник был в центре и приближался. Слышался звук вращения маленьких колёсиков. Охотник замер в боевой стойке, напрягся.
— Что это? — спросил Альбертли прислушавшись.
— Ночной кошмар… — Прохрипел Хантер.
Из темноты к ним медленно выехал трельяж на колёсиках, с большим зеркалом, он замер, медленно вращаясь на месте. Маг взглянул в зеркало и заметил странность. Зеркало было цело, но внутри отражались осколки, они раскачивались, удлинялись и приближались к его отражению.
Он еще ничего не понял, как сильный удар сбил его с ног, уже в полете он почувствовал, как нечто, коснулось его и поцарапало, словно осколками… Нет, это и были осколки…
Анника с силой которая не могла быть при её весе, толкнула Альберти в сторону полок, они покатились по полу и тумба потеряла его.
Злой артефакт чувствовал их рядом, но зеркало не опускалось вниз, они были ниже его. Но вот оно поймало Хантера, тот не растерялся и прыгнул за груду хлама, блик от светящейся сферы прыгнул по полкам и оказался на той полке, за которой спрятался Хантер и начал маячить там. Маг с клинком пополз к зеркалу, поднялся на колени занес меч и… Зеркало развернулось назад на своих петлях.
Маг отразился в нём весь и мир разлетелся осколками. Сотни острых граней царапали его магическую защиту. Мир, черный мир, в котором все отражается от всего и свет рассеян в бесконечности, здесь ничто не может иметь цвета.
Альбертли висел в пустоте этого мира и страшные зубы искажения смыкались со всех сторон. Но вот, прорезав ткань темноты ворвался луч света и серость раскололась на куски.
Маг сидел на полу и смотрел в разбитое зеркало, в раме которого еще торчал клинок Хантера.
— Фууф, успел. Вы не поверите! Эта штука типовая! — Сказал Хантер с улыбкой — Её производство было поставлено на поток во времена войны и последующих клановых стычек. — Хантер упёрся ногой в зеркало и рывком выдернул меч, отшвырнув тумбу. — Когда модно было подсыпать бывшим врагам слабительную траву в вино, на приёме в золотом куполе и подсылать убийц. Так-же её использовали в сражении стенка на сетку, в полях эта штука была побольше, на больших колесах, да и тащило её восемь солдат. Зато косила архимагов как обычных крестьян. Это — гораздо более поздний вариант. Такие дарили врагам на большие праздники, и они одноразовые. Тебе повезло кстати. Они убивают быстро, я чудом успел.
— Серость… Эта серость… — Альбертли посмотрел по сторонам, он всё ещё не различал цвета.
— Маг, вы в порядке? С вами всё хорошо? — Спросил Ханетр.
— Альб? — обеспокоенно спросила Анника.
— Не совсем… Дайте… минутку… — Альбертли пытался сфокусироваться на чём-то что имело цвет. Но зрение упорно подкидывало чёрно-белую картинку. Он смотрел на платье Анники и даже зная что оно фиолетовое, видел лишь тёмно-серый. Вдруг светящаяся сфера которая всё время кружилась вокруг Альбельтри пролетела мимо носа Анники и она громко чихнула, случайно применив магию. От её чиха в разные стороны посыпались яркие, цветные искры. Это выглядело так странно и смешно, что Альбертли захихикал и наконец вновь начал различать цвета.
— Так, пожалуй время для привала. — Весело сказал Хантер, ещё раз пинком отбросил тумбу подальше в сторону и сел на камень, сбросив с со спины какой-то тюфяк скрученный в рулон. — Не повезло вам, детишки. Это плохое место.
Анника, подняла бровь и спокойно произнесла. — Нам больше двухсот лет.
Хантер выпучил глаза и несколько под другим углом посмотрел на них.
— Получается, вы уже окончили академию и занимаетесь этой, как её… наукой… как заведено у магов? Хмм… Я работал со многими магическими семьями, но не думал что вы можете выглядеть так молодо. Вас, Анника, я бы даже признал несовершеннолетней. Вы выглядите просто чудесно.
Анника расцвела. А Альбертли наконец поднялся и недовольно посмотрел на Хантера.
— Хм, кажется привал отменяется. Ну тогда, продолжим путь! Да, на стулья садиться не советую. — Серьёзно сказал Хантер, словно и не говорил комплимента подруге Альбертли. После чего почесал зад.
— Проклятья? — Предположил Альбертли.
— Занозы. — Сказал Хантер и перехватил свой клинок двумя руками.