Нелл сидела на камне и ожидала, что я буду с ней делать. А я же в это время занимался исследованием её раны. Первое, что я заметил, это то, что рана была нанесена каким-то тупым объектом прямо по маске. Этот объект мог бы и разрушить её, если бы удар был чуть сильнее. И тогда она бы уже не жила.
— Отец, — обратилась ко мне Микото. — Вы сможете ей помочь?
— Думаю, да, — ответил на это спокойно. — Да… смогу.
Медленно начал работать с её духовными частицами. Если честно, работа с Пустыми была для меня совершенно новым делом. Я никогда ещё такого не делал, так что все действия должны быть очень аккуратными, чтобы не навредить ей. Да и боль я тоже не хотел ей причинять, но при этом нужно было достичь позитивного результата.
С каждым часом моей работы появлялось всё больше понимания, что простым внешним воздействием её трещину на маске никак не починить. Это будет сложно, потому что маска просто не поддавалась никаким моим воздействиям, которые уже давно бы поставили на ноги даже после сложнейших ранений. Но не в этом случае. В этом случае у меня не получалось ничего. Вот от слова «вообще» ничего.
— Как идёт? — поинтересовалась наконец-то Нелл, которая выглядела очень спокойной и даже понимающей… Это сложно объяснить. — Не получается?
— Простыми путями нет, — кивнул ей. — Но есть у меня один вариант, который может оказаться рабочим.
— Да? — удивилась Нелл и посмотрела на меня своими чистыми глазами. — Какой?
— Да… какой, отец? — проговорила Микото, рассматривая меня заинтересованно.
— Смотрите, — проговорил я, переходя к импровизации. Я сделал небольшой надрез на своей ладони, позволяя выступить крови. После этого я протянул ладонь с кровью в сторону Нелл. — Поглоти мою кровь.
— Хорошо, — проговорила маленькая арранкар и медленно направила своё лицо к моей ладони. После этого она, словно кошка, начала лакать кровь с моей ладони. Когда она всю её слизала, а затем вылизала ладонь до чиста, то отошла в сторону и прикрыла свои глазки.
Некоторое время ничего не происходило, а затем в один момент её духовная сила начала резко увеличиваться, словно океан во время прибоя. Она вначале была словно какая-то маленькая струйка, которая пробивалась через ледяной барьер. С каждым мгновением этот ледяной барьер всё сильнее и сильнее трескался, чтобы в один момент пройти большими трещинами, которые расширили дыру для духовной энергии. Ещё несколько мгновений, и струя превратилась в бушующий поток, который продолжал только нарастать и увеличивать давление, тем самым разрушая весь этот лед.
Нелл засветилась легким зелёным светом. Вокруг неё появилась аура, которая медленно стала её облеплять, привлекая к себе духовные частицы. После этого её фигура начала вытягиваться и становиться взрослой. Вместе с этим я ощутил, что трещина на её маске сама лечилась и зарастала. Уверен, как только всё вернётся к нормальному состоянию, то все процессы преобразования прекратятся, и она станет относительно нормальной. Ну… я на это надеюсь.
Через несколько десятков минут свет и давление духовной силы начало медленно спадать, показывая прекрасную девушку. Её волосы немного поменяли цвет и получили немного голубоватый оттенок. Но так… на ней была почти вся та же одежда, только теперь она не висела как мешки, а достаточно неплохо обтягивала.
Арранкар некоторое время рассматривала себя, а затем начала трогать своё тело. Осознание того, что она в целом порядке, медленно перерастало в удивление, затем радость, а после и в счастье. Всё это прямо намекало на то, что мой экспромт сработал именно так, как и нужно. Я не знал, будут ли мои действия успешными, но была на это надежда. И всё это сыграло очень хорошо, потому что арранкар вылечилась.
— Спасибо, — проговорила она. — Спасибо! Спасибо! Спасибо!
Пустая бросилась обниматься. Так как я не ощущал от неё вообще никакой угрозы, то не стал предпринимать никаких действий. Хотя у меня так-то где-то глубоко внутри немного дернулся внутренний параноик. Когда она так близко к моему телу, то возможность успешно ударить у неё намного выше.
— Меня зовут Неллиэль Ту Одельшванк, — представилась арранкар, отпуская меня и отходя немного в сторону. Она уже немного успокоилась. — И я хочу поблагодарить вас, господин шинигами, за помощь.
— Да не за что, — махнул рукой. — Это было мне в удовольствие. Так что, Микото, ты отправишь меня обратно в Мир Живых?
— Конечно, папочка, — ответила арранкар. — Но перед этим я хотела бы поинтересоваться, что ты собираешься делать с Айзеном?
— Пока не знаю, — пожал плечами. — Но мне бы не хотелось, чтобы вы были у него в организации все это время. Было бы жаль, если вся моя работа пойдёт коту под хвост.
— Хорошо, — кивнула Микото. — Мы поговорим с нашей подругой Тией. Ведь так, Нелль?
— Конечно, — ответила арранкар, которую я недавно вылечил. — У меня самой есть некоторые вопросы к Айзену.
Последнее было сказано немного задумчиво. Не знаю, какие там у неё были мысли, но в целом мне кажется, что её предыдущее состояние как-то связано с действиями Айзена. Если я правильно оценил это, то тогда можно начинать думать, почему она не особенно хорошо относится к такому человеку, как Айзен Сосуке.
— Вот и прекрасно, — кивнул я и поднялся. — Тогда, девушки, надеюсь, вы не будете против, если я отправлюсь обратно в Мир Живых.
— Конечно, — кивнула Микото.
— Благодарю, — ответил ей. — Ах! И пока я не забыл… как будем связь держать?
— Через мои цветочки, — ответила сразу же Микото. — Я могу с легкостью связываться с другими, используя их.
— Ага, понял, — кивнул на это. — Тогда отлично. Открывай проход, Микото.
Арранкар два раза упрашивать не нужно было. Она чуть-чуть сосредоточилась, а затем провела рукой, заставляя пространство аккуратно разойтись. После этого на другой стороне пространство также открылось, показывая мне уже знакомые постройки города Каракура.
— Благодарю, — кивнул ей. Шаг вперёд и сразу.
Одно мгновение, и я оказываюсь в Мире Живых. Проход за моей спиной мгновенно закрылся, прекращая любую попытку смешивания духовных частиц этих разных миров. Глубоко вдохнув и выдохнув, я достал свой духофон, который сразу же начал разрываться от самых разных уведомлений. Массовой рассылкой ответил, что со мной всё в порядке, и я уже вернулся в Мир Живых.
В дополнение к этому я немного засветил своей духовной силой в пространстве. Это сразу же привлекло внимание всех шинигами, которые были в городе, и они сразу же вышли из своих домиков, направляясь ко мне. Я очень сильно удивился, когда ощутил, что в городе появилось несколько других капитанов. Тут появились Зараки Кенпачи, Унохана и Сой Фон. Наверное, пришли разбираться с тем, что тут случилось… я так думаю.
— Хитоши! — крикнул Кенпачи, вставая в воздух. — А я думал, ты уже пропал!
— Привет, Зараки, — кивнул ему в ответ. — Я не пропал… просто задержался в Хуэко Мундо и решал некоторые вопросы.
— Я вижу, — проговорил тот. — Вижу, что драка у тебя была очень даже славная.
Он намекал на мою одежду, которая сейчас выглядела как потрепанная тряпка. Ну да, сражение было очень активным. А то, что одежда порвалась… ну, с кем такое не бывает.
— Ещё бы, — хмыкнул ему. В этот момент появились Сой Фон и Унохана. — Привет вам, девочки.
— Хитоши-сан, — кивнула Сой Фон. — Я слышала, что у вас было активное сражение.
— Конечно, — кивнул ей. — Пришлось немного поработать руками.
— Можно мне тогда будет вас расспросить потом, как всё произошло? — спросила она. — А то Главнокомандующий уже думал, как готовить спасательную миссию.
— Как видите, спасение не понадобилось, но вот о миссии с атакой… я бы подумал.
— Значит, нас всё-таки ждёт отличная драка, — довольно сказал Зараки и позволил себе ухмыльнуться. — Не могу дождаться…
Я только покачала головой на это. Унохана молча оказалась около меня и начала проверять меня своими медицинскими кидо. Конечно, я и так знаю, что со мной всё в порядке, но отказываться от её внимания я не собираюсь. Это было бы несколько неприятно для неё… и, возможно, даже немного оскорбительно. Так что я просто стал ожидать, когда она закончит.
Вернулись мы в дом, который был построен на территории, которую я приобрёл. Там уже были все другие интересные мне люди, начиная от Йоруичи и заканчивая Акено. Рангику и Орихиме тоже там были. Они сразу же бросились меня обнимать, потому что для каждой из них я был важным человеком. А приятно это, скажу я вам. Другие шинигами из моей группы, которые тоже обнаружились тут, также оказались рады тому, что я вернулся, потому что они помнят моё обещание, которое я им дал — немного потренировать их.
После этого Сой Фон позвала меня в отдельную комнату и почти сразу же создала видеосвязь с Главнокомандующим, который тоже очень сильно хотел узнать, что же случилось.
— Приветствую, Главнокомандующий, — проговорил я, кивая Ямамото.
Капитан Первого Отряда сидел у себя в кресле и кивнул на моё приветствие. Только после этого он проговорил:
— Капитан Хаяши, рад видеть вас в прекрасном здоровье.
Я только развёл руки в разные стороны и чуть-чуть улыбнулся.
— Хитоши, можешь рассказать, что именно там случилось? — поинтересовалась у меня Сой Фон, переходя к расспросу без особых вторичных разговоров.
— Конечно, — кивнул на это. — Когда арранкары Айзена появились в Каракуре, у них, как я понял, был план, чтобы заманить меня в Хуэко Мундо и уже там меня уничтожить.
— Ты уверен? — спросил Главнокомандующий.
— Не на все сто, если честно, — протянул я в ответ. — Но судя по всему и по тем силам Эспады, которые были выделены для этого, этот план имеет все права на жизнь.
— Хм-м, — протянул Главнокомандующий. — Хорошо. Тогда расскажи, что произошло, когда тебя затянуло в Хуэко Мундо.
— О-о, — протянул я. — Вот там-то всё было очень даже интересным! Против меня вышла почти половина всей Эспады. Но так как я тут, то я их победил.
— Насколько опасными ты оцениваешь Эспаду? — поинтересовалась Сой Фон.
— Сложно сказать. Те, с которыми я сталкивался, были опасными, и, скорее всего, с ними не каждый капитан бы справился, — спокойно ответил. — Но, с другой стороны, если правильно подобрать противников, то их можно победить.
— Вот как, — протянула она. — Можешь назвать какой-то пример?
— Мне сложно сказать, потому что я не знаю сил оставшихся в живых членов Эспады, — пожал плечами. — Но скажем так, я столкнулся с арранкаром, сила которого после высвобождения всё время растёт из-за его ярости. С таким противником нельзя тянуть, потому что со временем он будет становиться только сильнее. Его нужно уничтожать очень быстро, а ещё лучше — одним ударом. Примерно так.
— Угу, — протянула Сой Фон. — Хорошо, это полезная информация. Ты же уничтожил того арранкара?
— Конечно, — кивнул ей. — С одного удара.
— Вот как, — приняла она мой ответ. — Тогда это хорошо. Следующий вопрос будет касаться того, как именно ты вернулся обратно.
— Мне помогли, — ответил спокойно.
— Кто? — сразу же задала вопрос капитан Второго Отряда. Было видно, что мой краткий ответ заинтересовал её не меньше, чем все другие ответы. Возможно, даже больше.
— Арранкары, которые не хотят оставаться под контролем Айзена, но при этом не обладают достаточными силами, чтобы его свергнуть, — ответил спокойно. — Я такого одного арранкара даже вылечил.
— Хм-м, — протянул уже Главнокомандующий. — Такие есть?
— Конечно, — кивнул ему. — Не каждый Пустой хочет подчиняться непонятному человеку из шинигами, который к ним пришёл и начал устанавливать собственные правила и законы. Так что у нас есть возможность поработать с оппозицией против Айзена.
— Это хорошо, — проговорил Главнокомандующий, задумавшись о чём-то. — Очень хорошо.
На некоторое время воцарилось молчание, потому что капитан Первого Отряда достаточно глубоко задумался.
— Значит так, — протянул он. — Капитан Хаяши. Я хочу, чтобы вы связались с арранкарами, которые вам помогли, и поинтересовались, смогут ли они провести вас в крепость Айзена.
— Хорошо, — кивнул на это, уже примерно понимая, что имеет в виду под этим. — Кто из капитанов отправится на дело?
— Я рад, что ты понимаешь, — протянул тот удовлетворённо. — На дело отправятся ты, Зараки Кенпачи, Бьякуя Кучики, Куротосучи Маюри, Айса Кетчунез. Уничтожьте как можно больше арранкаров, которые поддерживают Айзена, или же выгоните его из его крепости. Будет ещё лучше, если вы сможете уничтожить самого Айзена или других предателей.
— Хай, — кивнул я. — Кто будет командовать этой операцией?
— Ты, — проговорил Главнокомандующий.
— Понял, — кивнул ему. — Что если Айзен убежит в Мир Живых и попытается спрятаться?
— Он точно это попытается сделать, — выдохнул Главнокомандующий. — У него есть только одно место для достижения своей цели, и это Каракура. Город не будет оставаться долгое время подходящим для проведения ритуала. Именно поэтому я буду здесь тоже вместе с другими капитанами.
— Отлично, — принял я такой ответ. Ну а что, пусть делают, что хотят. Если у Главнокомандующего такой план и он считает, что он сработает, то почему бы не попытаться его привести в реальность. — Когда прибудут капитаны?
— Завтра с утра, — проговорил Главнокомандующий. — Дальше ты возьмёшь на себя планирование этой операции. Но было бы хорошо провести её ещё до того, как Айзен сумеет восстановить силы своих подчинённых.
— Конечно, Главнокомандующий, — кивнул ему. — Всё будет сделано наилучшим образом.
— Вот и прекрасно, — кивнул тот. Секунда, и связь пропала.
Сой Фон стояла и смотрела на это со спокойным выражением лица, но было видно, что женщина немного удивлена. Я тоже был удивлён, если честно, потому что не думал, что Генрюсай так быстро отключится. Думалось мне, что он будет расспрашивать меня чуть более долго и детально. Но кажется, нет… ну и ладно, мне же лучше тогда.
— Ну что, Сой Фон, что скажешь? — поинтересовался у девушки, немного расслабляясь в кресле.
— Да что я могу сказать, — протянула она и вытянула ноги. — Ничего такого… просто твоя пропажа в Хуэко Мундо создала небольшой переполох в Обществе Душ. Мы уже начали планировать полноценную операцию на подобие той, которую ты будешь вести… но ты сумел вернуться сам и уничтожил много сильных и опасных противников.
— Так случилось, — протянул я, пожимая плечами.
— Ну да, ну да, — протянула она и сложила руки перед собой. После этого она выдохнула и сказала: — Ну да ладно.
Мы вернулись обратно к другим шинигами, которые уже готовились к тому, чтобы немного ожидать и отдыхать. Орихиме была одета в достаточно милый костюм повара и сейчас активно готовила еду. Конечно, она не делала это в одиночестве, а с помощниками… Ей помогала Унохана, которую Орихиме каким-то образом сумела заставить работать. Но не это было удивительным… Орихиме заставила Зараки нарезать мясо. Вот этого я не ожидал. Сам Кенпачи орудовал ножом очень яростно и агрессивно. Мне кажется, или на нём остались капельки крови от мяса, которое он настолько активно резал.
— Что готовите? — поинтересовался у них.
— А Хитоши, — кивнул Зараки и яростно взмахнул ножом, рассекая кусок мяса. — Как сказала она… барбекю какое-то.
Он кивнул на Орихиме, которая довольно улыбалась. Ну ещё бы… пользуясь моим авторитетом, она заставила Унохану и Зараки готовить на кухне. Такое получается не у каждого. Это точно.
— А-а, — только и протянул на это. — И как всё идёт?
— Отлично, — ответила Иноуэ. — Капитан Кенпачи очень хорош в нарезании кусков мяса. Никогда бы не думала, что ему это будет даваться с легкостью.
— Ага, — протянул я на это. — Зараки, как тебе готовка?
— Это не особенно для меня, — ответил он. — Я бы лучше порубил кого-то в бою, а не кусок мяса.
Он резким движением взмахнул ножом и разрезал его ровнейшим образом. Так что никто другой бы и не сумел, если бы не владел возможностями капитанов.
— Сой Фон, хочешь помочь? — поинтересовался я у капитана Второго Отряда.
— Нет, — сразу же открестилась она.
— Капитан, — начала Орихиме, смотря на капитана Второго Отряда, и подняла черпак. Кажется, она готовит какой-то суп. — Если не уметь готовить, то никто не возьмет вас замуж. Давай я покажу тебе, как сделать соус. Хитоши-сама, можно попросить вас присмотреть за супом?
— Конечно, — кивнул ей. — Без проблем.
— Так что, капитан Сой Фон, — обратилась Орихиме к капитану Второго Отряда. Последняя посмотрела на меня, но я только кивнул, давая понять, что да… нужно научиться немного готовить. — Что скажете?
— Ладно, — выдохнула она, принимая свою новую участь.
Наблюдать за тем, как Орихиме учит шинигами, которая старше её на несколько столетий, готовить соус, было интересно. Терпение у Иноуэ было велико, так что никаких криков на кухне не было. После этого я уже не особенно обращал внимание на это, а просто занялся небольшим разговором с Уноханой, где я рассказывал о своём опыте лечения арранкара.
Пришлось рассказать ей о том, что было именно сложным, а что было просто. Конечно, она как медик с очень большим стажем работы интересовалась самыми разными аспектами, которые я заметил. Сразу же она предоставляла свои мысли по тому или другому вопросу, очень часто сходясь со мной в том, что мои ответы и решения были хороши.
— Ладно, — выдохнула она. — Так как у тебя получилось её вылечить?
— Моя кровь, — пожал я плечами. — Я просто накормил её собственной кровью.
— Понятно, — кивнула она и на секунду прикрыла глаза. — Ну, думаю, что что-то другое могло бы тогда и не сработать. Всё-таки твоя способность это что-то на совсем другом уровне.
— Не могу не согласиться, — кивнул на это. Она так-то права в том, что моя способность уникальна.
Дальше разговор немного утих, и мы наконец-то завершили приготовление еды. Вообще-то это был достаточно спокойный процесс, потому что Орихиме, которая и руководила этой кухней, совсем не собиралась даже пытаться заставлять капитанов делать то, что они не хотят. У неё, пока что, совсем не тот уровень, чтобы заставлять. Конечно, в будущем её силы станут достаточными для того, чтобы получить возможность указывать капитанам. Но пока что до этого ей нужно ещё дойти.
Когда еда была приготовлена, все, кто были в доме, были приглашены за стол. Шинигами пришли все. Кроме них пришёл также Куросаки Ичиго, Ясутора Садо, Тессай и Урахара. В общем, это был уже не простой ужин, а целый «приём». Понятное дело, мы не приготовили достаточно еды на всех, но «гости» тоже принесли еду, ту, которую смогли сделать.
— Куросаки, — обратился я к парню. — А кто испёк этот картофельный пирог?
— Моя младшая сестра, Юзу, — проговорил парень с лёгким оттенком гордости. — Она у нас прекрасная хозяйка по дому.
— Понятно, понятно, — кивнул я. — Передай ей мои благодарности за вкусно приготовленную еду.
— Конечно, — кивнул парень. Ему тоже было приятно, когда его сестру хвалят. Это было видно сразу, пусть он и пытался скрыть такие эмоции. Но я сам не вижу никаких проблем в том, чтобы гордиться своими родственниками.
Время проходило очень даже хорошо и приятно. При этом было странное ощущение затишья перед бурей. Интересное это чувство, если честно. Воздух казался таким спокойным и расслабленным, но при этом каким-то наэлектризованным и наполненным странным предчувствием будущего. Это сложно объяснить.
После этого мы с Уноханой отправились прогуляться по городу, и никто нам не мешал. Было прекрасно. Потом мы оказались в одной кровати, где были только я и она. До самого утра мы занимались физическими тренировками и снимали напряжение. В общем, всё было очень приятно и даже прекрасно.
Следующим утром, как Ямамото и обещал, открылся проход в Общество Душ, откуда появились капитаны… все капитаны и их лейтенанты. Не только Айса, Бьякуя и Маюри, но весь старший командирский состав Готей 13. Понятное дело, что нужно было всех встретить и разместить. Благо это дело не было никакой проблемой, потому что домик в расширенном тренировочном пространстве, который был построен, мог вместить даже больше людей. Понятно, у меня теперь не будет много времени на отдых с девушками, так что придётся немного потерпеть.
Собрание капитанов было решено провести в одном из залов. Все капитаны собрались в две линии, без лейтенантов. Ямамото некоторое время позволил тишине установиться и обдумать все те вопросы, которые у нас могут быть.
— Итак, — начал говорить он. — Как вы, наверное, уже догадываетесь, нас в ближайшем будущем ждут несколько тяжёлых боёв с силами предателя Айзена.
— Охо-хо-хо, — протянул Зараки. — Я уже дождаться не могу, когда смогу поучаствовать в мясорубке.
— Как будут выглядеть наши действия, — продолжил Ямамото, не особенно обращая внимание на фразу капитана Одиннадцатого Отряда. — Группа под командованием капитана Хаяши, которая будет состоять из капитана Кетчунез, капитана Кучики, капитана Куротсучи и капитана Кенпачи, отправится в Хуэко Мундо и займётся зачисткой боевых порядков предателя. Как можно большее количество арранкаров должно быть уничтожено. Вам будут помогать наши некоторые союзники из самих арранкаров. Все остальные капитаны будут расставлять здесь ловушку на Айзена и других предателей, если они убегут для проведения ритуала.
Ямамото на некоторое время замолчал, позволяя нам прочувствовать всё то, что будет происходить и каким образом. Уверен, многие вещи будут проходить другим путём, потому что планировать в такой ситуации может быть сложным делом. Мы не сможем предвидеть, как именно отреагирует Айзен и какие у него могут быть козырные карты в рукаве.
— Все другие капитаны будут здесь, — продолжил Главнокомандующий. — Наша цель — это создать ловушку для предателя и его помощников, которые попытаются сделать свои дела. В конце, если мы не сможем захватить их в плен, их ожидает только одно, и это смерть. Вопросы?
Последняя фраза перед вопросом была сказана достаточно пафосно, так что мы могли подумать обо всём этом. И в особенности о том, что будет ожидать дальше.
— Главнокомандующий, — обратилась Айса к Ямамото. — Что случится с самой Каракурой? Сражение будет же очень сложным и тяжёлым. Это может привести к массированным смертям среди местных.
— Мастера из Кидо Отряда погрузят всю Каракуру в сон, а после заменят её на искусственную Каракуру, где не будет и души, — ответил он. — Это будет сложной частью нашего плана, потому что нужно будет сделать это всё быстро и ловко, когда Айзен тут появится.
— Угу, — кивнула она, сразу же принимая такой ответ, а после посмотрела на меня.
— Кто будет нашим союзником? — внезапно поинтересовался Бьякуя.
— Арранкары, которые не хотят жить под пятой управления Айзена, — ответил я. — Они будут готовы помочь нам.
— Отлично, — кивнул Кучики. — Тогда на когда запланирован поход?
— Чем скорее, тем лучше, — проговорил Ямамото и кинул быстрый взгляд на меня.
Понятно, что лучше атаковать Айзена до того, как он успеет восстановить свои силы, создав ещё больше сильных и могущественных арранкаров, потому что тогда нам снова может стать сложно. Мы не будем знать о силах и возможностях наших противников.
— Хорошо, — кивнул на это Бьякуя и на секунду прикрыл глаза.
Разговор дальше зашёл о ловушке на Айзена и его подчинённых. Никто в Готей не хотел подходить к этому делу неподготовленным, потому что сложно знать, какие планы у бывшего капитана. Он уже сумел доказать, что умеет планировать, ждать и скрываться. Если мы не подготовимся и не обдумаем то, что он может сделать, это может привести к ненужным потерям со стороны капитанов и лейтенантов Готей 13.
Для капитанов, которые отправляются со мной, я решил провести небольшую тренировку, чтобы они примерно понимали, с чем им придётся столкнуться, и чтобы они были готовы. Конечно, капитаны и так уже знают очень многое о Пустых. Но они не особенно много знают об арранкарах. Информация до этого была очень ограниченной и часто совсем не точной. Недостаток информации может привести к ненужным потерям.
Этого было достаточно, чтобы они ощущали себя чуть более комфортно в будущих боях. Теперь их не удивит то, что у арранкаров может быть два высвобождения, как и у капитанов… кроме Зараки.
Я обнаружил несколько цветков Микото на территории дома и просто сорвал один. Тот не умер, а только немного задрожал. Этого было достаточно, чтобы установить связь с ней через цветок.
— Да, отец, — проговорила она тихим голосом. В нём можно было ощутить легкий шелест листьев цветка.
— Мы отправляемся к вам, — проговорил ей.
— Хорошо, — выдохнул цветок её голосом. — Вы уже решили, когда, отец?
— Уже в ближайшем будущем, — ответил ей. — Мне нужно, чтобы ты создала нам проход в Хуэко Мундо, когда я снова с тобой свяжусь. Мы отправимся уничтожать Айзена.
— Хорошо, — проговорила она. — Я передам информацию Тие, чтобы она даже не думала становиться у вас на пути. Нелл будет вас прикрывать.
— Прекрасно, — кивнул ей. — Тогда готовьтесь.
— Хорошо, отец, — проговорила она. — А когда я смогу познакомиться с твоими девушками?
— Когда закончим с Айзеном, — ответил ей спокойно. — Тогда, может быть, и познакомишься.
— Ладно, — ответил её голос. — Я уже дождаться этой встречи не могу. Хе-хе.
Связь прервалась, и я спрятал цветок себе в карман. По нему и свяжусь с ней, перед тем как мы будем отправляться. И понятно, что прятать такую связь я не буду, потому что это вызовет совсем ненужные вопросы со стороны других капитанов. Они точно могут надумать себе много чего ненужного, а мне потом это расхлёбывать.
Зачем мне такие проблемы… правильно… незачем. Даже если никто ничего и не скажет, то я не сильно-то и волнуюсь.
Вечер перед отправкой я провёл, медитируя на свой занпакто. Конечно, могло бы показаться, зачем мне это? Ведь я и так один из сильнейших из капитанов в Готей 13. Но все дело в том, что если я не буду тренироваться, то я немного расслабляюсь, что в будущем может привести к потере «подвижности» в бою. Вот так вот.
Ночь прошла тоже спокойно, без гостей у меня в кровати. Я потратил это время на тренировку в своём внутреннем мире, потому что мне нужно было обработать свой опыт использования банкай в реальном мире. Некоторые моменты, которые я до этого не замечал во внутреннем мире, стали полностью реальными в реальном мире. А теперь мне нужно немного изменить собственные тренировки, чтобы они были более похожими на то, как всё происходит в реальном мире.
Утро я встретил достаточно хорошо отдохнувшим, но при этом с несколько возросшими навыками, потому что занимался активной тренировкой. Активные тренировки — важны. Другие шинигами, которые должны были отправиться со мной в Хуэко Мундо, уже были готовы к отправке.
Зараки, как всегда, был готов начать резню в любой момент. После ужина он даже попытался вызвать Куросаки Ичиго на несколько спаррингов, но тот умело его избегал. Кажется, он уже успел получить некоторый опыт в том, как избегать капитана Одиннадцатого Отряда. Куротсучи, понятное дело, занялся каким-то ему интересным изучением материалов, созданных живыми. А Бьякуя просто тихо отдыхал и ментально готовился к делу. Айса, как и я, занималась тренировками, медитируя на свой клинок.
— Итак, вы готовы? — поинтересовался у шинигами из моей группы.
— Ты ещё спрашиваешь, — ухмыльнулся Зараки. — Давай, я хочу побыстрее отправиться на дело.
— Готовы, — проговорила спокойно Айса. Бьякуя только прикрыл глаза, но не стал ничего говорить. И так было понятно, что он готов отправляться в любой момент. Маюри просто стоял и ничего не говорил. Даже его лицо особенно не выражало никаких эмоций.
— Прекрасно, — улыбнулся на это и вытащил цветок. — Микото, открывай нам проход.
— Хорошо, — прошелестел её голос, и пространство натянулось. Через несколько секунд оно разорвалось, выпустив некоторую часть духовных частиц Хуэко Мундо в реальный мир.
— Что это такое, капитан Хаяши? — мгновенно поинтересовался заинтересованный Куротсучи. Мне кажется, или он даже немного взволновался.
— Это моя связь с агентом-арранкаром, — ответил ему спокойно.
— Я могу это потом изучить? — поинтересовался он сразу же.
— Не знаю, — пожал плечами. — Нужно будет поинтересоваться у того, кому это принадлежит.
Проход уже стал стабильным, так что я просто показал пример и первым зашёл в него. За мной сразу же последовала Айса, а после — Зараки. Бьякуя и Куротсучи были последними. Через несколько десятков секунд мы все вышли на песок мира Пустых. На камне я сразу же заметил Микото, которая сидела и болтала своими ножками.
Никто из шинигами не стал ничего предпринимать, помня о том, что она наша союзница в этом деле.
— Хо-хо, Хаяши, — протянул Кенпачи, когда он полностью её оценил, а затем показал большой палец. — Вижу, ты время не теряешь.
Намёк был более чем понятным, тем более что тон, которым это было сказано, тоже звучал достаточно похабно, если честно. Но я не стал особенно об этом волноваться.
— Думай, что хочешь, — спокойно сказал ему. — Микото, вперёд!
— Хорошо-хорошо! — ответила она. — Только скройте свою духовную силу и следуйте за мной.
Дважды упрашивать нас не было нужно. Мы скрыли наши духовные силы. Капитаны, которые были со мной в одной группе, пока что молчали. Они совсем не хотели выдавать собственные голоса, но все же могли это сделать, если будет такая нужда.
На границе моей периферии духовных ощущений я заметил Нелл, которая тоже ожидала, когда мы начнём наше движение.
— Скрыли, — сказал я Микото.
Она улыбнулась и махнула рукой со словами:
— Тогда следуйте за мной!
Мы двинулись за ней, двигаясь достаточно быстро. Мы преодолевали дюну за дюной, не останавливаясь, чтобы сразиться с каким-то одиноким меносом, бегавшим по поверхности Хуэко Мундо. Прежде всего, этот одинокий Пустой вообще никак не мог нам угрожать, потому что нас здесь было не один капитан… и даже не два, а сразу несколько.
Двигаясь вперед, мы замечали, как местность немного меняется. В один момент мы оказались на достаточно жесткой поверхности, которая уже успела покрыться тонким слоем песка, но все равно можно было ощутить и заметить твердую, почти стекловидную поверхность под ногами.
Микото резко остановилась и подняла руку, призывая нас немного пригнуться. Мы тут же последовали ее жесту, вовремя пригибаясь, потому что в этот самый миг над нами promelелa огромная стая Пустых.
Они были похожи на гигантских кузнечиков ужасающего облика. Их панцири искрились на солнце, переливаясь маслянистыми радужными бликами. Длинные загнутые жвалы щелкали, высекая искры при соприкосновении. Мощные задние конечности с толстыми бугристыми сегментами были увенчаны когтистыми лапами, способными разметать любые преграды.
Стая Пустых кузнечиков прыгала волнами, перекатываясь через наши головы подобно некой стихии. Каждый их прыжок сотрясал воздух ревом сотен крыльев, производя оглушительный звук, похожий на рев реактивного двигателя. В воздухе повисло облако едкой пыли и насекомьих запахом.
Они были повсюду — тысячи скрежещущих, жужжащих, механически-живых тел, окруживших нас со всех сторон. Стая простиралась на многие сотни метров, затмевая собой дневной свет и производя звук, сводящий с ума. Но столь же стремительно, как и появилась, орда Пустых умчалась прочь, оставив после себя лишь клубы пыли и осыпающиеся с неба обломки панцирей.
— Очень интересно, — проговорил Маюри, едва ли не облизывая свои губы.
— Лучше пока что не привлекать их внимание, — проговорила Микото тихо. — Они могут быть частью шпионской сети Айзена.
— Вот как, — протянул ещё более заинтересованный Маюри. — Это мне ещё больше интересно.
— Мне кажется, ты неплохо сойдёшься со штатным учёным в Лас Ночес, — проговорила Микото, только на секунду поворачиваясь к нему. — Он тоже очень любит исследовать.
— Не думаю, — хмыкнул Маюри. — Я лучший учёный. Ваш учёный не может быть на моём уровне.
— Тсс, — закатил глаза на это Зараки. У него не было никакого желания хоть о чём-то серьёзно общаться с Маюри. Это было понятно… он всё ещё не забыл то, как Маюри попытался провести несколько экспериментов над его подчинёнными. Конечно, такое не забывается быстро.
— Двигаемся, — проговорила Микото, не обращая ни капли внимания на разговор между двумя капитанами. — Лас Ночес уже близко.
Мы снова начали быстро двигаться за Микото, и я начал ощущать, что мои духовные чувства улавливают присутствие сильных арранкаров — мы стремительно приближались к их логову. Примерно через полчаса движения вдалеке предстал громадный дворец, возвышающийся на горизонте подобно зловещей громаде.
Лас Ночес представлял собой циклопическое сооружение — его размеры просто поражали воображение и ум отказывался осознавать истинный масштаб этого дворца. Массивные стены, усеянные шипами, острыми выступами и бесчисленными зубцами, тянулись ввысь на много километров, устремляясь к самому небосводу.
Дворец был высечен из единого куска белоснежного камня невероятной прочности. Его поверхность отполирована до зеркального блеска, отбрасывая холодное сияние под безжизненными лучами вечерней Хуэко Мундо. Казалось, сам материал стен источает тусклое призрачное свечение изнутри.
Основание Лас Ночес терялось среди громадных скальных пиков, возвышаясь над ними подобно исполинской горе. Нижние уровни утопали в переплетении зубчатых арочных переходов и мостов, бесчисленных обвалившихся завалов и обломков.
Верхние ярусы дворца уходили ввысь, теряясь в едва различимых среди облаков причудливых силуэтах. Башни замысловатых форм, увенчанные острыми шпилями, устремлялись к самым небесам. Искривленные дуги и ребра поддерживали вздыбленные плиты, нависая одна над другой.
Повсюду виднелись сотни бесчисленных балконов, арок, ребристых откосов и зубчатых карнизов, создающих ощущение какого-то кошмарного лабиринта. Дворец источал зловещую ауру, его архитектура больше напоминала порождение безумного кошмара, чем рукотворное строение. Он возвышался подобно истерзанной крепости из мрачнейших видений, прорастая из самого нутра скал Хуэко Мундо.
— Вот это и есть Лас Ночес, — проговорила Микото, указывая рукой на циклопическое сооружение вдалеке.
--
Глава изменена.