Разбитое окно

Было восемь тридцать вечера, когда Джон Холл позвонил шефу Брауну.

Пятнадцать минут спустя Энциклопедия с отцом уже ехали к дому мистера Холла. Энциклопедия нарядился в пиратский костюм, в котором щеголял на Хэллоуин. Шеф Браун замаскировался под пещерного человека.

— Мистер Холл устраивает костюмированную вечеринку, — объяснил шеф Браун. — Вот почему мы в маскараде. Он не хочет, чтобы его гости встревожились при виде полиции.

— Что произошло? — спросил Энциклопедия. Он был слишком взволнован, чтобы задавать вопросы раньше — предстояло разбираться с преступлением среди взрослых.

— Кто-то, возможно, гость, украл ценную марку, — ответил шеф Браун.

У мистера Холла была самая большая коллекция марок в Айдавилле. Некоторые из этих марок стоили тысячи долларов.

Холл ждал возле своего дома, когда Энциклопедия и шеф Браун появились в четверть десятого.

Двое мужчин обменялись рукопожатием, и шеф Браун сказал:

— Это мой сын, Лерой. Надеюсь, ты не против, что я привёл его.

— Твой сын? — воскликнул мистер Холл. — Ух ты, а я подумал, что он настоящий пират!

Энциклопедия стиснул зубы и последовал за мужчинами в дом. Они прошли мимо гостей в маскарадных нарядах и поднялись по лестнице.

— Здесь, — сказал мистер Холл, входя в свой кабинет. Одно окно в комнате было открыто. Стекло — разбито.

Мистер Холл остановился у стола, на котором лежал альбом с марками. Спокойным голосом он рассказал, что случилось.

В семь часов он взял альбом с марками из стенного сейфа, чтобы полюбоваться ими. В восемь часов прибыл первый гость, и мистер Холл спустился вниз. Он запер дверь и окно, но оставил альбом на столе.

Вскоре после восьми тридцати он вернулся наверх, чтобы положить альбом в сейф. Он обнаружил, что дверь не заперта, а окно разбито.

— Насколько точно я могу определить на данный момент, единственное, чего не хватает — это французская марка «Луи Гвинея» стоимостью десять тысяч долларов, — завершил он.

— Вероятно, вор вначале прокрался по лестнице и обнаружил, что дверь заперта, — задумался шеф Браун. — Поэтому он отправился на задний двор, залез на маленькое дерево и забрался внутрь. Было уже темно, и поэтому он был почти уверен, что его никто не увидит. Он украл марку и ушёл, открыв дверь изнутри.

— Я полностью согласен, — кивнул мистер Холл. — Дерево маленькое и шаткое. Вор, должно быть, решил, что риск покинуть комнату по лестнице гораздо меньше.

— Значит, это кто-то из замаскированных гостей, — заключил шеф Браун. — Если бы его поймали на лестнице, он всегда мог сказать, что услышал шум и поднялся наверх, чтобы узнать, что случилось. Кто-нибудь покинул вечеринку?

— Нет, я проверил, — ответил мистер Холл. — Все гости по-прежнему здесь. Вор не посмеет обратить на себя внимание, уйдя раньше других.

— Нет смысла обыскивать гостей, — решил шеф Браун. — Если вор узнает об этом, он тут же избавится от марки.

— Или, что ещё хуже — уничтожит её, чтобы избежать поимки, — подхватил мистер Холл. — Вот почему я попросил тебя надеть костюм. Вы можете спокойно работать, не привлекая внимания.

Мистер Холл вернул альбом с марками в стенной сейф.

— Я не прикасался ни к чему, кроме альбома, — сказал он. — А теперь прошу извинить меня. Я должен присоединиться к гостям.

После его ухода Энциклопедия подошёл к столу. Там не было ничего, за исключением пары пинцетов и бутылки бензина с пипеткой для нахождения водяных знаков. Рядом стояла кварцевая лампа.

— Лерой, посмотри, — позвал шеф Браун.

Он поднял кусочек изогнутого стекла, валявшегося среди обломков оконного стекла на ковре.

— Это может быть от очковой линзы, — сказал он. — Вор мог разбить очки, пытаясь залезть в комнату.

— Тогда нам стоит поискать человека в разбитых очках, — продолжил Энциклопедия. — Или, если он снял их — кого-то, кто щурится и натыкается на всё подряд.

Отец и сын спустились вниз. Они решили разойтись и встретиться на кухне через полчаса.

Энциклопедия медленно продвигался среди множества красочно одетых мужчин и женщин.

Мимо прогарцевала гибкая лошадь.

«У того, кто играет роль задней половины, могут быть очки, сломанные или нет, — подумал Энциклопедия. — Но как узнать?»

Человек в костюме великого детектива Шерлока Холмса — в охотничьей кепке, с увеличительным стеклом и трубкой — читал балерине стихотворение. Но читал без помощи очков или увеличительного стекла, а вот балерина щурилась.

«Нет, она просто машет ресницами», — понял Энциклопедия, присмотревшись пристальнее.

Шалтай-Болтай, сидевший на стуле, мигал красными глазами.

«Он просто навеселе», — осознал Энциклопедия, когда Шалтай-Болтай упал со стула на пол и захрапел.

За полчаса мальчик-детектив не обнаружил ни одного человека со сломанными очками или прищуриванием. Он направился на кухню, миновав по дороге мужчину в маске и костюме ковбоя.

Шеф Браун ждал у плиты.

— Надеюсь, ты справился лучше меня, — вздохнул он. — Что-то я не в ударе.

— Не в ударе… вот оно, папа! — воскликнул Энциклопедия. — Этот кусок изогнутого стекла — вовсе не линза для очков!


ЧТО ХОТЕЛ СКАЗАТЬ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ?

Загрузка...