Было восемь тридцать вечера, когда Джон Холл позвонил шефу Брауну.
Пятнадцать минут спустя Энциклопедия с отцом уже ехали к дому мистера Холла. Энциклопедия нарядился в пиратский костюм, в котором щеголял на Хэллоуин. Шеф Браун замаскировался под пещерного человека.
— Мистер Холл устраивает костюмированную вечеринку, — объяснил шеф Браун. — Вот почему мы в маскараде. Он не хочет, чтобы его гости встревожились при виде полиции.
— Что произошло? — спросил Энциклопедия. Он был слишком взволнован, чтобы задавать вопросы раньше — предстояло разбираться с преступлением среди взрослых.
— Кто-то, возможно, гость, украл ценную марку, — ответил шеф Браун.
У мистера Холла была самая большая коллекция марок в Айдавилле. Некоторые из этих марок стоили тысячи долларов.
Холл ждал возле своего дома, когда Энциклопедия и шеф Браун появились в четверть десятого.
Двое мужчин обменялись рукопожатием, и шеф Браун сказал:
— Это мой сын, Лерой. Надеюсь, ты не против, что я привёл его.
— Твой сын? — воскликнул мистер Холл. — Ух ты, а я подумал, что он настоящий пират!
Энциклопедия стиснул зубы и последовал за мужчинами в дом. Они прошли мимо гостей в маскарадных нарядах и поднялись по лестнице.
— Здесь, — сказал мистер Холл, входя в свой кабинет. Одно окно в комнате было открыто. Стекло — разбито.
Мистер Холл остановился у стола, на котором лежал альбом с марками. Спокойным голосом он рассказал, что случилось.
В семь часов он взял альбом с марками из стенного сейфа, чтобы полюбоваться ими. В восемь часов прибыл первый гость, и мистер Холл спустился вниз. Он запер дверь и окно, но оставил альбом на столе.
Вскоре после восьми тридцати он вернулся наверх, чтобы положить альбом в сейф. Он обнаружил, что дверь не заперта, а окно разбито.
— Насколько точно я могу определить на данный момент, единственное, чего не хватает — это французская марка «Луи Гвинея» стоимостью десять тысяч долларов, — завершил он.
— Вероятно, вор вначале прокрался по лестнице и обнаружил, что дверь заперта, — задумался шеф Браун. — Поэтому он отправился на задний двор, залез на маленькое дерево и забрался внутрь. Было уже темно, и поэтому он был почти уверен, что его никто не увидит. Он украл марку и ушёл, открыв дверь изнутри.
— Я полностью согласен, — кивнул мистер Холл. — Дерево маленькое и шаткое. Вор, должно быть, решил, что риск покинуть комнату по лестнице гораздо меньше.
— Значит, это кто-то из замаскированных гостей, — заключил шеф Браун. — Если бы его поймали на лестнице, он всегда мог сказать, что услышал шум и поднялся наверх, чтобы узнать, что случилось. Кто-нибудь покинул вечеринку?
— Нет, я проверил, — ответил мистер Холл. — Все гости по-прежнему здесь. Вор не посмеет обратить на себя внимание, уйдя раньше других.
— Нет смысла обыскивать гостей, — решил шеф Браун. — Если вор узнает об этом, он тут же избавится от марки.
— Или, что ещё хуже — уничтожит её, чтобы избежать поимки, — подхватил мистер Холл. — Вот почему я попросил тебя надеть костюм. Вы можете спокойно работать, не привлекая внимания.
Мистер Холл вернул альбом с марками в стенной сейф.
— Я не прикасался ни к чему, кроме альбома, — сказал он. — А теперь прошу извинить меня. Я должен присоединиться к гостям.
После его ухода Энциклопедия подошёл к столу. Там не было ничего, за исключением пары пинцетов и бутылки бензина с пипеткой для нахождения водяных знаков. Рядом стояла кварцевая лампа.
— Лерой, посмотри, — позвал шеф Браун.
Он поднял кусочек изогнутого стекла, валявшегося среди обломков оконного стекла на ковре.
— Это может быть от очковой линзы, — сказал он. — Вор мог разбить очки, пытаясь залезть в комнату.
— Тогда нам стоит поискать человека в разбитых очках, — продолжил Энциклопедия. — Или, если он снял их — кого-то, кто щурится и натыкается на всё подряд.
Отец и сын спустились вниз. Они решили разойтись и встретиться на кухне через полчаса.
Энциклопедия медленно продвигался среди множества красочно одетых мужчин и женщин.
Мимо прогарцевала гибкая лошадь.
«У того, кто играет роль задней половины, могут быть очки, сломанные или нет, — подумал Энциклопедия. — Но как узнать?»
Человек в костюме великого детектива Шерлока Холмса — в охотничьей кепке, с увеличительным стеклом и трубкой — читал балерине стихотворение. Но читал без помощи очков или увеличительного стекла, а вот балерина щурилась.
«Нет, она просто машет ресницами», — понял Энциклопедия, присмотревшись пристальнее.
Шалтай-Болтай, сидевший на стуле, мигал красными глазами.
«Он просто навеселе», — осознал Энциклопедия, когда Шалтай-Болтай упал со стула на пол и захрапел.
За полчаса мальчик-детектив не обнаружил ни одного человека со сломанными очками или прищуриванием. Он направился на кухню, миновав по дороге мужчину в маске и костюме ковбоя.
Шеф Браун ждал у плиты.
— Надеюсь, ты справился лучше меня, — вздохнул он. — Что-то я не в ударе.
— Не в ударе… вот оно, папа! — воскликнул Энциклопедия. — Этот кусок изогнутого стекла — вовсе не линза для очков!
ЧТО ХОТЕЛ СКАЗАТЬ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ?