Ким вернулась в половине первого. У нее был свой ключ. Она проскользнула в номер, бесшумно прикрыв за собой дверь, и знаком показала мне, что все в порядке. Прислушавшись, нет ли шагов в коридоре, она с облегчением вздохнула, подошла к буфету и налила себе рюмку.
— Давай рассказывай.
— Все вышло, как задумано. Сабин звонил как раз перед моим уходом, так что он еще не знает. — Она улыбнулась с видом заговорщика. — Скоро узнает.
— Почему?
— Он звонил каждые пятнадцать минут, проверял.
— Вот будет заваруха, только держись. Он перевернет весь отель вверх дном. Это был последний самолет, и он решит, что она где-то здесь.
— Морган…
— Что?
— Вдруг он заподозрит тебя?
Не успел я ответить, как зазвонил телефон. Я взял трубку, это был Луис Рондо. Он сообщил мне деловым тоном:
— Мистер Винтерс, я смогу выполнить заказ с учетом ваших требований.
— Точно?
— Совершенно точно. Место доставки, как вы предложили, в северной части. Владелец торопится, поэтому торговаться не придется.
— Понимаю. Благодарю за любезность.
— К вашим услугам, сеньор.
Когда я закончил разговор, Ким тихо спросила:
— Кто это?
Радио так орало, что она едва меня расслышала.
— Рондо. Он связался с Майами. Твое ведомство посылает за нами самолет. Он приземлится на рассвете в северной части аэродрома. — Я глянул на часы. — Пора трогаться. — Тихо, чтобы не слышал Джои Джолли, который как раз собрался налить себе рюмашку, я сказал Ким: — С последним рейсом из Майами прилетел Уайти Тасс. Не говори Джои, он совсем потеряет голову. Не отходи от него. Смотри, чтобы никто его не увидел. Жди, пока вернусь.
Она впилась в мое лицо своими громадными черными глазами.
— А если нет?
— Садитесь с Джой на самолет и уматывайте. Значит, я не смог вернуться.
— Но у меня приказ…
— Плевать на твой приказ, дорогая. Сейчас решения принимаю я. Для твоего сведения: попасть в замок я могу, может быть, мне удастся оттуда выбраться, если нет, значит, и меня нет. Можешь не беспокоиться о Викторе Сей- бле, он уйдет вместе со мной.
— Ты убьешь его?
— Не понадобится. Они сами это сделают. Если все раскроется, нам обоим не жить. Мыс тобой узнали, что в данный момент он жив, так что наше задание выполнено. Что бы ни случилось, твой доклад понравится начальству.
Она тронула меня за рукав, голос у нее дрогнул:
— Морган… у тебя есть шанс?
— Двум смертям не бывать, а одной не миновать. Впрочем, я — оптимист. На этом и закруглимся.
•— Прошу тебя, будь осторожен.
— С каких это пор такая забота?
Она отшатнулась, как от пощечины. Выражение женского участия слетело с ее лица, и оно опять стало профессионально непроницаемым. Что и требовалось. Нас послали на грязное дело, и, чтобы выжить, нельзя расслабляться.
— Я забочусь об успехе предприятия.
— Тогда помяни меня в своих молитвах… то бишь в докладе.
— Помяну.
— Договорились. Теперь переоденься в дорогу и возьми с собой только то, что уместится в сумочке. Охранник слоняется в конце коридора, я отвлеку его, а вы с Джои спуститесь по лестнице в холл. Там всегда достаточно народу, чтобы не бросаться в глаза. На стоянке найдете «вольво», садитесь на заднее сиденье и пригнитесь, чтобы вас не было видно в окна. Я отделаюсь от хвоста и отвезу вас на аэродром. Смотри, чтобы Уайти Тасс не увидел его. — Я показал глазами на Джои, который стоял у окна.
Я описал Уайти, чтобы Ким могла его узнать, а она спросила:
— Он знает, что Джои здесь?
— Нет. Нои Джои не знает, что он здесь. Держи ухо востро. Эта старая лиса постарается, чтобы мимо нее никто не проскочил, слишком многим он рискует в этом деле. Сумей выбрать время и место.
— Постараюсь.
Я вытащил деньги из-под ковра и затолкал в карман. У денег свой язык: если сам не можешь, они за тебя скажут. В другой карман я положил горсть патронов к своему кольту. Можно было отправляться.
Отвлечь охранника было несложно. Пройдя мимо него, я свернул в соседний холл западного крыла и под его любопытным взглядом постучал в дверь пустого номера. Постояв минут пять, я недовольно пожал плечами и вернулся в свой холл, вызвал лифт и спустился вниз.
Атмосфера в казино изменилась. Те, кто смирился с надвигающейся опасностью, пытались забыться скорее в развлечениях, чем в игре. Но самые заядлые оставались за столами, не обращая внимания на местных болельщиков. Последних было в избытке, и у них буквально лезли глаза на лоб, когда они видели, как огромные деньги, которых они в жизни в руках не держали, легко меняли своих хозяев.
Устроившись за стойкой, я внимательно огляделся, узнал людей Руссо Сабина и жилистую фигуру майора Туреса. Возможно, и Уайти Тасс был здесь, но тогда ему очень удачно удалось закамуфлироваться. А может, он спокойно сидел у себя в номере: ведь покинуть остров уже было невозможно, а когда шторм обрушится, прикончить Джои Джолли в общей суматохе будет плевым делом. Не сомневаюсь, что он здесь с фальшивым паспортом.
Я заметил Анжело, только когда он оказался рядом со мной, выкликая фамилию какого-то мистера Робертса. В промежутке он прошептал:
— Судно ушло, сеньор. Больше ждать было нельзя.
— Спасибо, малыш, — ответил я едва слышно, не поворачивая головы. Он все вызывал мистера Робертса и, когда он еще раз прошел мимо меня, я спросил: — А девушка?
— Улетела. Будьте начеку, сеньор. Сабин в отеле. Он знает, что ее нет.
Медленно выпив свою порцию и отказавшись от другой, я направился к столам, где играли в кости. Обменяв две сотни на фишки, я быстро спустил их, переходя от стола к столу, не спеша передвигаясь в дальний конец зала. Охранники зорко следили за мной, но не задерживали, пока я был в поле зрения. Не успел я добраться до последнего стола, как майор дал знак, и четверо из них торопливо подошли к регистратуре.
У дверей, ведущих в служебный бар, остался только один, и, когда я с силой ударил ему в солнечное сплетение пальцами выпрямленной руки, он рухнул, так и не поняв, что с ним случилось. Я быстро втащил его в дверь и для верности погладил его рукояткой кольта по макушке, чтобы он поспал подольше. В баре было пусто. Я затолкал охранника в шкаф под стойкой и закрыл раздвижные дверцы. Через кухню я вышел во двор отеля. Около десятка Поваров и судомоек, занятых своим делом, не обратили на меня внимания.
Ветер с моря все крепчал. Пока он только гонял мусор по улицам. Но ураган нападает внезапно, сгустком колоссальной разрушительной силы, как взрыв, оставляя после себя руины, голубое небо и похоронные процессии на фоне ярких солнечных дней.
Со двора был проход к краю автостоянки. Я с ходу перемахнул через увитую зеленью ограду и бросился к «вольво». Издали я не мог ничего различить, кроме колышащихся на ветру теней. Затем я увидел на земле что- то белое. Ким лежала лицом вниз с раскинутыми ногами и закатившейся до бедер юбкой.
Я рванул что есть мочи, спотыкаясь о невидимые в темноте препятствия, не отрывая глаз от двух белеющих овалов. Тела сплелись в смертельной схватке. Выхватив кольт, я приглушенно вскрикнул, когда увидел ужас в глазах Джои. Он слабел, и его рука едва удерживала руку Уайти, который целился ему в голову. Я не успевал на выручку и только видел кровожадный оскал Уайти, предвкушающего убийство.
Но я был не единственным зрителем. Раздался звук выстрела малокалиберного пистолета, и язычок пламени сверкнул метрах в трех, над изгородью. Я дважды выстрелил в ту сторону. Уайти Тасс как будто стал таять и рухнул к ногам Джои бесформенной кучей.
Джои онемел от ужаса. Повернув Ким на спину, я увидел ссадину на лбу, но она была жива, ее ресницы слегка подрагивали. Я взял ее на руки и локтем подтолкнул Джои к «вольво». На улице перед отелем кто-то закричал, через минуту все будет оцеплено полицией.
Хорошо хоть об Уайти больше думать не надо. Пуля попала ему прямо в ухо, даже крови почти не было. Я вынул револьвер из его руки, сел за руль и нажал на газ. В зеркало было видно, как к нам бегут люди. Я чуть не взвился на повороте, выскочил на улицу и выжал из «вольво» все, на что он был способен. На следующем повороте мне показалось, что нас преследуют, но я не был уверен.
К счастью, в сторону города почти не было машин. А редкие ездоки при виде наших фар жались к обочине.
Эта часть города была мне незнакома, но вдали виднелись проблески огней сигнальной башни аэродрома. Я правил на ее мигающий свет, моля Бога, чтобы не зарулить в какой-нибудь тупик.
Ким зашевелилась, застонала и поднесла руку к голове. Джои прерывисто дышал. Он с минуту не мог выдавить ни слова, когда я спросил:
— Ну, как вы там?
— Не… не знаю. Это… Уайги Тасе…
— Знаю.
— Он…
— Убит.
Джои не то задохнулся, не то всхлипнул от облегчения. Ким тем временем пришла в себя и быстро оценила ситуацию. Она с усилием поднялась с сиденья, заскрипев зубами от боли, заговорила с трудом, но внятно:
— Мне казалось, пас никто не видел. Охранники точно не видели. Мы… добрались до стоянки. Там как раз из машины вылезали люди… Мы спрятались в кустах. Это моя вина… Я зациклилась на этой машине, а надо было смотреть вокруг. Он подкрался сзади… Я не успела достать пистолет, как он ударил меня.
Джои немного оклемался и мог говорить вполне вразумительно:
— Он хотел убить меня, Морган. Но она его отвлекла. А потом я повис у него на руке. Этот здоровый лоб только заржал мне в лицо. Он уже предвкушал, как меня шлепнет, и гоготал.
— Это ты его убил, Морган? — спросила Ким.
— Нет.
Она поморщилась и отвела руку от лица.
— Кто же тогда?
— Стреляли из-за ограды. Кто-то еще следил за вами.
— Люди Сабина?
— Нет.
В ее голосе появилось легкое раздражение:
— Но кто, Морган?
— Начинаю догадываться. Очень странно. С того места, откуда стреляли, спина Джои почти закрывала Уайти, и даже случайный выстрел должен был, вероятнее всего, попасть в Джои.
— Ты это к чему?
— Идеально точный выстрел. Предназначенный именно Уанти. Следующие два были бы вам, если бы я не пальнул пару раз в ту сторону.
— Морган…
— Скажу, когда буду уверен.
Под протестующий скрежет шин я с трудом вписался еще в один поворот. На щебенке меня немного занесло, но дорога перешла в грунтовую. В зеркало я убедился, что шедшие за мной машины проскочили поворот. До цели осталось с полмили, но как только они заметят, что потеряли меня, несомненно вернутся. Заметив еще один поворот, я тормознул, развернулся и только хотел перейти на скорость, как Ким вскрикнула, а я одновременно увидел двухколесную тележку, оставленную кем-то посередине дороги.
Я едва успел затормозить, еще чуть-чуть, и мы превратились бы в лепешку. Это было бы, конечно, приятным сюрпризом для наших преследователей. Выскочив из машины, я оттащил тележку вбок, а потом назад и метра через полтора поставил ее опять посередине дороги. Аэропорт был прямо по курсу.
У Ким и Джои еще было в запасе время, у меня не было. Я высадил их у Южного края взлетной полосы — пусть добираются сами. Ким перегнулась ко мне в окно, ее прекрасные растрепанные волосы свисали на лицо, глаза искрились жизнью, а красивые как никогда губы решительно произнесли:
— Морган, будь осторожен. Ради меня.
Я быстро поцеловал ее, засмеялся от удовольствия и дал полный газ. Минут через десять я уже приближался к Замку Роз. Близилась развязка.
Караульный у ворот без звука пропустил меня. Двое патрульных внутри замка кивнули мне, когда я ставил машину, и пошли дальше своим маршрутом. Вынув из-под сиденья две упаковки с сахаром, оставленные Анжело, я спрятал их в кустах под одним из оконных витражей.
У меня все было готово.
У них тоже. Решетка поднята, часовые ждали.
— Пожалуйте за мной, сеньор, — сказал один из них. Я кивнул головой, а сам незаметно наблюдал за другим, чтобы выяснить, где у него переключатель для подъема решетки. Он находился в маленькой коробочке, прикрепленной к несущей колонне. Когда он нажал кнопку, послышался скрежет опускающего механизма.
Фучилла и два его начальника ждали меня. Перед ними стояли полные бокалы и огромный графин с вином, наполовину опорожненный. По лицам было видно, что они уже изрядно приложились, пока поджидали меня. Тюремщики были заметно взвинчены и моей задержкой, и опасением, что в любую минуту может нагрянуть Сабин. Поэтому встретили меня скорее зловещими, чем облегченными улыбками.
Видимо, повод для нашей встречи был достаточно основательным, чтобы предстать передо мной в полном блеске: в мундирах, шитых золотом, и при всех регалиях. Общий вес побрякушек указывал на чин. Капитан был настоящим фруктовым ассорти, у лейтенанта гарнира поменьше, а Фучилла выглядел совсем бедно со своими скудными наградами. Каждый имел шикарный пояс с блестящей кобурой у бедра и выглядывающей из нее рукояткой пушки.
Капитан сделал часовым знак удалиться и откинулся на спинку стула.
— Ах, сеньор Винтерс, — промурлыкал он.
Не дав ему задать свой вопрос, я объяснил:
— Они эвакуировали ту часть здания, где я хранил товар. Знали бы вы, чего мне стоило туда пробраться.
— Но вы достали то, что надо? — Он видел, что со мной ничего нет.
— Само собой.
— Ну и где же?
— Капитан, надо посмотреть, какого цвета ваши денежки.
Они ухмыльнулись. Такой разговор им был понятен. Видно, капитан ожидал этого. Он встал, подошел к стене, на которой висела картина, отодвинул ее и набрал цифры на шкале стенного сейфа. Он положил пачку на стол, чтобы я мог видеть ее.
— Вот, сеньор. Двадцать тысяч американских долларов.
Медленно пересчитав, я положил пачку на место.
— Товар лежит в кустах под окном, у носа «вольво».
— Лейтенант, будьте добры…
— Рад стараться, сэр. — Лейтенант улыбнулся мне и вышел.
Один против двух — не так плохо, если действовать быстро.
Я взял двадцать кусков и засунул в карман плаща. Ходячий банк, да и только.
— Может, подождем, пока вернется лейтенант?
— Зачем? — Я ухмыльнулся. Было ясно, что у него на уме. — Что? Неловко обирать труп?
То ли по глупости они полагали, что все сойдет им с рук. То ли уж очень были уверены в перевесе сил. Им так хотелось все захапать, что и в голову не приходило, что они могут встретить отпор. Когда до них дошло, они рванулись к оружию и только тут поняли, на чьей стороне перевес. Не надо было застегивать кобуру.
Первый выстрел получил капитан. Фучилла все еще возился с кобурой. Сделав два шага вправо, я всадил вторую пулю ему в грудь. В комнате звучало эхо выстрелов, а от запаха пороха защипало в носу. Вся надежда была на толстые стены, которые заглушали звуки.
Эти древние испанцы поработали на славу. Прошла минута, а я оставался все в той же компании. Наконец вернулся лейтенант. Сначала он не заметил своих приятелей на полу. Учуяв запах, он уставился на меня, вернее на дуло моего кольта, и не стал делать глупостей, только умоляюще смотрел. Видно, понял, не тот случай, когда стоит быть третьим.
— Брось коробки. Это сахар. — Лейтенант выронил упаковки. — Повернись к стене.
С выпученными от страха глазами он покорно выполнил приказ. В ожидании неминуемой смерти его тело конвульсивно подергивалось. — Пожалуйста, сеньор… — вот и все, что он смог выдавить.
— Молчать! — Я выдернул его револьвер из кобуры, высыпал патроны из барабана, проверил патронник и су- пул оружие обратно в кобуру. Он не понимал, зачем я все это делаю, пока я не спросил:
— У кого ключи от камеры Виктора Сейбла?
— Не у меня, сеньор, — выдохнул он в ужасе. — Они у сеньора Карлоса Ортеги.
Я выразительно подтолкнул его в бок своим кольтом, и он почти завопил:
— Это правда, сеньор. Здесь нет ключей. Чтобы открыть дверь, нужно его распоряжение.
Он был слишком перепуган, чтобы врать, пришлось ему поверить.
— Слушай внимательно, повторять не буду. Один твой неверный шаг, и я проверну в тебе такую дырку, что не только мышка, но и кошка свободно проскочит. Понял?
— Да, сеньор, — он торопливо закивал головой.
— Отлично. Ты проведешь меня к камере Сейбла и, если по дороге будут вопросы, скажешь, что это приказ капитана. Я буду идти впереди, но моя пушка будет наготове, так что без фокусов.
Лейтенант попытался сглотнуть, но рот у него пересох, и он только покорно мотнул головой. В его глазах был животный страх. Что будет с ним, когда я покончу со своими делами здесь в тюрьме? Надо было что-то придумать, чтобы он не появился в таком виде перед караульным.
— Я тебе кое-что скажу, а ты помозгуй. Я тебя не знаю и знать не хочу. Жить тебе или нет, зависит только от тебя. Мне кажется, тебе самому до фени, что с кем здесь происходит. Хочешь жить, не крути. Если я отсюда выберусь, у тебя останется на память только шишка на голове, а для всех ты будешь герой. Твоему начальству ни к чему знать, когда я ухлопал этих двоих. Ты скажешь, что проводил меня к Сейблу по приказу капитана и что на обратном пути я взял тебя на мушку, а капитана и Фучил- лу пристрелил. Ты пытался меня остановить, но я ударил тебя по голове и ты потерял сознание. Может, еще начальником здесь станешь. Усек?
Мой монолог сделал свое дело, особенно последняя мысль. Лейтенант прокрутил в уме всю картину, и она смотрелась неплохо, даже очень недурно, когда он представил себя в кресле начальника. На этот раз его голова наклонилась медленно и вдумчиво. Виноваты мертвые, а он будет героем.