В тот вечер мы так ни до чего не договорились, и я вернулась к себе в общежитие. Мне было неловко встречаться и общаться с Сюй после того, что она устроила в парке, и что наговорил про неё Хули Хуэй. На работе мы с ней почти не разговаривали, не говорили и вечером и наутро. А в полиции, едва я переступила порог кабинета, на меня вдруг набросилась госпожа Хен, которая сменила облик и теперь разъярённо облаивала меня, пока я не запрыгнула с ногами на стол.
— Минь-Мэй! — окликнула её Сюй. Собачка продолжила тявкать. — Инспектор четвёртого уровня Хен, отставить!
Собачка подавилась лаем, отпрыгнула от моего стола и во мгновение ока превратилась обратно в человека.
— Инспектор пятого уровня Сюй! Ты не можешь мне приказывать!
— Лучше объясните, госпожа Хен, почему вы напали на сестру Лянь.
— Кошки! — прорычала госпожа Хен. — Мерзкие кошки! Проклятое гу ду!
— Вы с ума сошли?! — обиделась я. — Разве я виновата, что Сюй приманивала на меня этих духов?!
— Когда?! — спросила госпожа Хен.
— Вчера днём, — опешила я. — Потом я вернулась в отделение.
Госпожа Хен покачала головой.
— Нет! Запах свежий! Его не было вчера! Пррррроклятое гу ду!
— Как интересно, — пропела Сюй. — Ну-ка вспоминай, сестрица Лянь, с кем ты вчера разговаривала.
— Брат Ан Бо, — начала было я.
— Где он?! — вскинулась госпожа Хен.
— Как всегда, ждёт меня в холле.
Госпожа Хен рванула на себя дверь и выскочила из кабинета. Вскоре в коридоре послышались шаги двоих человек, перекрываемые злобным рычанием.
— Гу ду! — торжествующе выкрикнула госпожа Хен, вталкивая Ан Бо в кабинет. Он не сопротивлялся.
— Прекратите! — рассердилась я. В другое время я не осмелилась бы повышать голос на старшую, но подозрения в адрес Ан Бо, за которого в нашем городе некому заступиться, вывели меня из себя. — Мой брат ни в чём не виноват!
Госпожа Хен подтолкнула Ан Бо ко мне, перекинулась в собаку и тщательно обнюхала нас обоих.
— Гу ду! — заключила она, снова превращаясь в человека. — Мерррзкие кошки! Вы оба! С кем вы разговаривали?!
— Лисы… — неуверенно проговорил Ан Бо.
Госпожа Хен замотала головой.
— Тррррусливые лисы! — прорычала она. — Лисы потом! Сначала гу ду!
— Клуб Чжу Цзефан, — сказала я, не слишком уверенная, что хочу в этом признаваться. — Учитель Фу Яо дал нам волшебные жемчужины, которые позволяли летать. А старейший Ху сказал, что они убивают.
Сюй молча протянула руку. Я полезла в карман и достала исписанную защищающими знаками коробочку, в которую старый лис вчера положил мою жемчужину. Он не велел дотрагиваться до неё руками, но запретил и от неё избавляться: сказал, что, завладев ею, кто-нибудь недобрый сможет причинить мне много вреда.
Сюй взяла коробочку и, не открывая, поставила на стол.
— Мне тебя на поводке водить, сестрица Лянь? — горько спросила она. — Во что ты ещё вляпалась?
Шутка про поводок заставила госпожу Хен неодобрительно покоситься на коллегу.
— Какая разница, жива я или умерла? — спросила я, невольно попадая в тон Сюй. Та закатила глаза.
— Ты дура, если думаешь, что я позволила бы какой-то беде случиться с тобой. Не надо быть такой мнительной и слушать всё, что тебе говорят лисы.
Тем временем госпожа Хен обнюхала коробочку, предусмотрительно не пытаясь её открыть.
— Трррусливые лисы! — рыкнула она. — А внутри — пррроклятое гу ду!
— Брат Бао! — позвола Сюй, и к нам подошёл киборг. Он бестрепетно открыл коробочку, извлёк откуда-то из кармана щипцы, вынул жемчужину и внимательно осмотрел. Поднёс к носу, понюхал, потом даже лизнул.
— Обнаружены остатки биологических материалов личности, не совпадающей по характеристикам с Лянь Шуйсянь, — сообщил он металлическим голосом. — Есть следы желудочного сока.
— ЧТО?! — подскочила я. И я держала ЭТО во рту?! Брат Ан Бо заметно побледнел, но ничего не сказал.
— А что сказали лисы? — спросила Сюй.
— Они сказали, что эта жемчужина убила девушку. Вытянула из неё силы, — припомнила я. — И что призрак девушки ещё привязан к жемчужине.
— Тогда чему ты удивляешься? — пожала плечами Сюй. — Тебя ведь тоже заставили проглотить жемчужину, когда продали драконам.
У меня мелькнула странная мысль.
— А где она сейчас? — спросила я.
— У Ши Чена, где ещё? — пожала плечами Сюй.
— А можно их как-то сравнить? — развила свою мысль я. — Ту и эту?
Сюй поморщилась.
— Можно…
— Тогда?.. — с надеждой спросила я.
— Где найти Фу Яо?! — перебила нас госпожа Хен.
— Завтра в клубе, инспектор Хен, — ответила я. — А где он живёт, я не знаю.
— Завтррра! — вскинулась госпожа Хен. — Завтррра! Сегодня — доказательства! Вечерррром — оррррдер! Брррат Бао! Сестрррра Сюй!
— Да, инспектор Хен, — хором ответили Сюй и киборг.
— Пошли, сестра Лянь, — сказала Сюй мне. — Возьми своё сокровище. Попробуем получить экспертизу. И если ты ещё раз куда-то вляпаешься — получишь выговор с занесением в личное дело, поняла?! А если бы ты там умерла?
— Ши Чен знал, куда я иду, — обижено ответила я. — И сказал, что можно, только попросил брать Ан Бо с собой.
Сюй закатила глаза.
— Ши Чен знал? — пропела она она с притворной ласковостью. — Что же ты сразу не сказала?
Она немного помолчала, а потом громко рявкнула:
— Кто твой начальник, стажёр Лянь?!
Я опешила.
— Ну же, говори! — не отставала она.
— Т-ты… — промямлила я. Сюй скрестила руки на груди и молча ждала. — Вы, инспектор Сюй.
— Ах, я… — снова ласково пропела Сюй. — Тогда почему ты спрашиваешь разрешения у Ши Чена?!
Мне стало стыдно.
— Прости, — сказала я тихо.
Сюй махнула рукой.
— Если бы с тобой что-то случилось… — начала она.
— Стажёр Лянь добыла ценные сведения! — заступилась за меня госпожа Хен. — Стажёр Лянь поступила оперативно!
— А кто бы отвечал за стажёра Лянь? — сердито поинтересовалась Сюй. — Ладно, стажёр. Бери свою пакость и пошли. Цянь Бао даст нам экспертизу по чарам. Потом навестим почтенного Джин Ли, он самый лучший ювелир в городе. А брат Бао тем временем даст заключение по биологическим следам, правда, брат Бао?
Киборг кивнул. Сюй сладко зевнула.
— Совершенно не высыпаюсь, — проворчала она. — Когда вернёмся, буду умолять о чашечке кофе.
Бао Куйлэй просиял и замигал лампочкой. Он оценил комплимент Сюй.
— Надеюсь, госпожа Хен не откажет нам написать заключение по проведению кинологической одорологии? — сладко улыбнулась Сюй и поклонилась в сторону коллеги. Та поморщилась.
— Я напишу под твою диктовку, сестра Хен, — поспешил предложить киборг. — Тебе останется только расписаться.
— В самом деле, магия гу ду, — проговорил детектив Цянь, окурив жемчужину каким-то противно пахнущим благовонием. — А ещё, ещё…
Он затушил свою курительную палочку, понюхал воздух возле жемчужины, и поднялся на ноги. Мы сидели у него в конторе: маленькой будке, примыкавшей к стене большого универмага. Чего тут только не было! Разнообразные амулеты, свитки, исписанные пугающими надписями, нефритовые и золотые украшения… занимавший всю северную стену шкаф ломился от этого добра. В восточной стене было окно, в западной дверь, а у южной стены стоял стол и три кривых табурета, на которых мы все пристроились. Детектив Цянь порылся на полках шкафа и достал новую курительную палочку, которую зажёг и протянул к жемчужине, зажатой в хитроумные тиски. Жемчужина окуталась зелёным дымом. Сюй закашлялась. Вонь была хуже прежней.
Дым сгустился, потянулся к потолку и в нём проступили очертания девушки. Рот её открывался в беззвучном крике. Детектив Цянь захлопал по столу, пока не нашарил на нём ворох жёлтых печатей. Умудрившись на ощупь подобрать нужную, он наклеил её прямо на зелёный дым.
— Именем закона — отвечай! — приказала Сюй, явно знакомая с этой процедурой. — Как твоё имя?
Лицо детектива перекосилось, он издал жуткий вопль, а после ответил каким-то не своим голосом, выше и мягче, чем обычно:
— Имя несчастной — Ган Ю.
Сюй толкнула меня в бок.
— Пиши, стажёр! Для чего тебя взяли?!
Я схватила пачку бумаги, которая валялась на столе, ручку, и поспешно принялась писать.
— Кем ты была при жизни? — спросила Сюй.
— Я работала в фотостудии, а потом перешла в агентство хозяина Чжена.
— Когда это было?
— Я не помню…
— Какой был год? Месяц?
— Я перешла в агентство хозяина Чжена в самом конце года Чёрной Свиньи и поработала до конца года Красного Тигра, — отвечал детектив Цянь чужим голосом. — А потом… потом… я очнулась… какая-то женщина сказала, что она старшая жена моего мужа Шунлуна… что меня купили, чтобы я была его тридцать первой, самой младшей женой.
Призрак закрыл лицо руками, и изо рта Цяня вырвались рыдания.
— Помнишь ли ты свою смерть? — спросила Сюй нетерпеливо.
Призрак покачал головой.
— Старшая сестрица была очень строга ко мне, — сказал вместо неё детектив Цянь. — Я много работала и всё больше уставала. Однажды я не смогла встать с постели, и она побила меня. Это повторялось всё чаще и чаще… Отпустите меня! Мне больно думать, что я причиняю вред!
— Мы сделаем всё, чтобы тебя освободить, — пообещала Сюй. Призрак склонил голову. Дым исчез. Сюй вырвала у меня бумагу, пробежала глазами, и сунула детективу Цяню. Тот поставил свою подпись. Сюй расписалась ниже, затем подтолкнула бумагу ко мне, и я тоже расписалась. — Прекрасно. Теперь мы у нас есть доказательства.
— Это?! — удивилась я.
Сюй слегка смутилась.
— Свидетельства призрака не рассматриваются в суде, — призналась она неохотно. — Но свидетельства людей о том, что был вызван призрак и что-то говорил — рассматриваются. А дальнейшее требует немного терпения, и точка. Мы знаем год, в который она пришла работать, и год, в который пропала, знаем имя, знаем, что она работала в фотостудии.
— Вэй Мин говорил, что его сестра нанялась на место девушки, которая уволилась в год Красного Тигра, — припомнил детектив Цянь.
— Чжен, наверное, постепенно замещал каждую отданную драконам девушку, — кивнула Сюй. — Детектив Цянь, учитель, скажите, у вас ли та жемчужина, которую вы извлекли из сестрицы Лянь?
Детектив протянул руку и вытащил откуда-то свёрток из жёлтой бумаги, исписанный иероглифами. Я прочитала что-то о духах, о Воде и ещё Подчинись!
— Коробочка старейшего Хе удобней, — сказал Цянь. — Лисы, достигшие высших стадий совершенства, непревзойдённые мастера в защитных заклинаниях. Они чуют потусторонний мир носом, а потом пользуются знаниями тысячелетней давности. Нам же, простым смертным…
Было видно, что детектив Цянь специально себя принижает, чтобы не казаться нескромным.
— Среди людей вы — лучший специалист, учитель Цянь, — отозвалась Сюй бесстрастно. — Даже Триады признают ваше мастерство.
— Триады больше заинтересованы в атакующих заклинаниях, — ответил Цянь. Было видно, что слова Сюй ему приятны.
Сюй дождалась, когда Цянь тушью нанесёт на мою жемчужину маленькое пятнышко и щипцами сложит обе драгоценности в коробочку. Потом взяла коробочку, щипцы, поклонилась детективу и вышла на улицу. Я собрала записи и последовала за ней.
— Куда теперь? — спросила я.
— Джин Ли, — ответила Сюй. — Я же говорила, он лучший ювелир в городе.
— И он согласится нам помогать? — уточнила я. Сюй повернулась ко мне и пристально посмотрела в глаза, давая возможность осознать всю свою глупость.
— Все граждане обязаны оказывать содействие полиции, стажёр, — отчеканила Сюй.
— Да, прости, — уныло ответила я. Сюй смягчилась.
— Твой ненаглядный Хули Хуэй однажды оставил ему в залог золотую печать времён династии… забыла. Неважно, потому что это всё равно была подделка. Мастер Джин Ли вызвал нас, когда печать превратилась в камень.
— Он не мой ненаглядный, — запротестовала я, но потом не удержалась от вопроса. — И вы его арестовали?
— Не успели, — проворчала Сюй. — Твой паршивец принёс деньги. И, кстати, потребовал, чтобы ему вернули камень! Дескать, он дорог ему как драгоценное воспоминание. Пришлось вернуть. А Джин Ли тогда проникся уважением к нашей работе.
К счастью, ювелир работал неподалёку от детектива Цяня. Когда мы пришли, он как раз обсуждал починку яшмового браслета с толстой хмурой посетительницей. Сам ювелир был худ и приветлив.
— Здравствуйте, инспектор Сюй, — расплылся он в широкой улыбке. — Как давно вы ко мне не заглядывали!
— Так вы всё поняли? — перебила его посетительница.
— Разумеется, госпожа Шун, — закивал ювелир головой. — Всё будет сделано в наилучшем виде.
Что-то ворча под нос, она вышла на улицу. Ювелир прошёл за ней, повесил табличку закрыто и запер дверь.
— Чем могу вам помочь, инспектор Сюй? — спросил он. Меня он, естественно, не заметил.
— Здравствуйте, мастер Джин, — сказала Сюй, не собираясь исправлять его невежливость. — Я хочу, чтобы вы посмотрели на это.
Она водрузила на его стол коробочку, открыла её и протянула ювелиру щипцы.
— Только не касайтесь руками!
— Понимаю… отпечатки пальцев?..
Мастер вставил в глаз увеличительное стекло, взял щипцы и извлёк из коробочки одну жемчужину. Долго рассматривал ей, потом положил на место и взял другую.
— Вы ищете подделку? — попытался угадать он. — Или была совершена кража?
— А это может быть подделка? — спросила Сюй.
Ювелир покачал головой.
— Судя по блеску, это речные жемчужины, — сказал он, — они более матовые, чем морские. Разумеется, эти жемчужины натуральные. Но размер… даже среди морских такие огромные редко встретишь. Два и три десятых сантиметра! И они практически одинаковые!
— А разве так не бывает? — спросила я. Ювелир как будто не услышал.
— Я бы предположил, что они культивированные, — заключил ювелир. — Странно только, что мне неизвестна ферма, где такие производят.
— А вам не приносили похожие жемчужины? — уточнила Сюй. Ювелир покачал головой. — Пожалуйста, позвоните нам, если вам их принесут.
— Разумеется! — заверил нас ювелир. — Я понял! Вы ищете банду, которая открыла незаконную ферму? Они пытаются наводнить рынок своими жемчужинами? Признаться, никогда не сталкивался с таким методом выращивания.
— Именно так, — подтвердила Сюй. — Поэтому ни в коем случае не трогайте их руками.
— Вы можете на меня положиться, — заверил нас ювелир.