Примечания

1

Цилинь — мифическое существо, известное в различных культурах Восточной Азии, в первую очередь в Китае, откуда он родом.

2

Лотосы — имеется в виду устаревший обычай уродовать женщинам ноги.

3

Китайские имена. Лин — нежная, Сюин — прелестный цветок.

4

Пипа — народный китайский струнный музыкальный инструмент.

5

Столетнее яйцо — специфическое блюдо, для изготовления которого яйцо обмазывают известью и выдерживают длительное время.

6

Зомби по-китайски — цзянши, буквально окоченевший труп, это слово применялось по отношению к бродячим мертвецам, часто вызванным волей заклинателя. Образ, не имеющий ничего общего с магией вуду.

7

Развеянные чары — китайский роман XIV века, автор Ло Гуаньчжун. В этом мире был аналогичный автор и аналогичный текст, написанный в аналогичное время.

8

Лунтао — голова дракона. Так называется глава мафии.

9

Название Триады Чжуни Пусу означает Беспорочность и простота.

10

Гуй — здесь — голодный призрак, способный отбирать жизненную силу у живых.

11

Ципао — длинное облегающее платье с высокими разрезами по бокам.

12

Форточник — имеется в виду вор, который пробирается в квартиру через форточку.

13

Новый год празднуется с конца января по конец февраля.

14

Сяо Сюй — здесь — малышка Сюй, маленькая Сюй, одним словом, заменяет уменьшительный суффикс. Тёплое обращение к младшему или к равному.

15

Сяо Ши — здесь — тёплое обращение к другу.

16

Циши Чжичи — Просветление и Знание.

17

Лянь-Лянь — ласковое обращение к близкому человеку по фамилии Лянь.

18

Дуриан — экзотический азиатский плод со своеобразным вкусом и запахом; даже на родине считается изысканным деликатесом.

19

Перевод: Мистер Кайшун! Пожалуйста, подождите! Нам надо поговорить!

20

Перевод: Мистер Миллер? Я из полиции. Мы расследуем случаи мошенничества и вымогательства. Мы опасаемся, что мошенник, называющий себя Кайшун, обманул вас.

21

Перевод: О, так быстро?! Я хотел сказать, это недоразумение! Мистер Кайшун приходил к нам, но я не стал его слушать! Наша корпорация не поддерживает никаких дел с мистером Кайшуном! Боюсь, мы не можем вам помочь!

22

В иерографических печатных машинках нет готовой клавиатуры. Лоток со знаками набирается, исходя из потребностей наборщика, при необходимости добавляются нужные и убираются ненужные иероглифы. Тематически связанные знаки соседствуют друг с другом, чтобы их можно было выбирать один за другим, таким образом, в полицейском отделении и в туристическом агентстве будут принципиально разные порядки расположения иероглифов на лотках.

23

Для тех, кто привык к мобильным телефонам: раньше телефонный номер набирался с помощью диска с отверстием, соответствующим цифрам от 1 до 9 (после 9 шёл 0). На служебных телефонных аппаратах иногда диска не было, аппарат не был предназначен для набора номера. Телефонная трубка соединялась с аппаратом спиральным проводом, экрана не было, поэтому понять, не ошибся ли ты при наборе, было невозможно.

24

Магия гу ду (не путать с вуду, с которой она и близко не связана) — в нашей реальности китайская магия, предполагающая создание злых духов.

25

Название клуба Чжу Цзефан означает Жемчужное Освобождение.

26

Бесконечный узел — сложная фигура из переплетённых нитей, символизирует долголетие, мудрость, любовь и гармонию, взаимосвязь материального и духовного, живого и неживого. Приносит удачу и исполнение желаний. Нефрит — почитаемый камень, из которого делаются обереги, олицетворяет Небо и Землю. Верили, что нефрит может приносить бессмертие.

27

Намёк на тануки, барсука-оборотня в японской мифологии (вернее, енотовидную собаку).

28

Modus operandi (лат.) — образ действия, в криминалистике — типичный способ совершения преступления преступником.

29

Имена помощника лунтао и дракона действительно имеют схожий элемент. Кай Шун — имя-оксюморон, означающее что-то вроде Триумфальное смирение, а Шунлун переводится как Смиренный дракон.

30

Минни Маус.

31

Традиционная одежда — расширяющаяся книзу неподпоясанная рубашка с воротником-стойкой и штаны.

32

Зная имя и дату рождения человека, можно вычислить счастливые и несчастливые дни для него и влиять на его судьбу.

33

Ритуальные картины с изображениями привратных демонов — обычно парные изображения, которые вешались по обе стороны от двери. Считалось, что изображённые на них демоны защитят дверь от злых духов, отпугивая их своим свирепым видом или вступая в схватку с наиболее наглыми.

34

Название Кецзи Цзянлай означает Технологии и будущее.

Загрузка...