На следующий день после обильного завтрака Мерлин и Хуго отправились в путь. Откровенно говоря, обильным был только завтрак Мерлина. Хуго дали лишь мисочку воды. Несмотря на то что пищеварительные процессы в его переполненном животе, судя по всему, шли полным ходом, он почти вернулся к своему обычному размеру.
Шарлотта и Фипс уже ждали их в условленном месте.
– Кажется, я болен и не могу пойти, – пожаловался Фипс.
– Не дрейфь, – решительно пресёк Мерлин его попытку уклониться. – Ты справишься! Мы всё время будем стоять за забором. Если что-то произойдёт, мы придём тебе на выручку.
И хотя Мерлин сам не знал, как они это провернут, Фипс, казалось, успокоился. По дороге в Рюбенфельде он взял с Мерлина и Шарлотты клятвенное обещание, что ни при каких обстоятельствах они не заставят его идти туда во второй раз. И что он никогда в жизни не будет играть за команду «Фортуны».
Спустя двадцать минут они добрались до громадного здания клуба. Через забор можно было разглядеть поле, на котором в этот день предстояла игра. Наряду с тренировками профессиональных футболистов здесь проходили клубные матчи команды юниоров. Поле прилегало к главному зданию клуба. Рядом с ним располагался стадион с основным полем. Плоское здание со скошенными стенами и бетонными колоннами было похоже на летающую тарелку, совершившую промежуточную посадку на Земле.
«На следующей неделе там состоится матч-реванш за Кубок», – думал Мерлин. Но сегодня у них на повестке дня другое дело.
– Итак, войти внутрь, всё осмотреть, разнюхать, выйти, – в последний раз сформулировал он задачу Фипсу и подбодрил его, похлопав по плечу.
Фипс сделал глубокий вдох, потом с тяжёлым чувством на душе прошёл через огромные ворота.
Было без нескольких минут одиннадцать. Игроки обеих команд юниоров уже находились на поле.
Сегодня против «Фортуны» играла команда клуба Гумпенхаузена. Игроки были одеты в голубые майки и белые шорты. Большинство из них в эти минуты разминались перед матчем. Одни бегали короткими петлями, как зайцы, которых преследуют. Другие лежали на траве, выполняя различные скручивания для растяжки мускулатуры.
Рюбенфельдцы, как и их старшие товарищи из профессиональной команды, были полностью одеты в красное. В отличие от команды противника они стояли, собравшись у боковой линии поля, и что-то обсуждали.
«Наверное, обсуждают состав команды», – решил Фипс и пошёл дальше мимо нескольких амбициозных отцов, которые надеялись, что их сыновья-футболисты в один прекрасный день вернутся домой, имея в кармане договор с профессиональным клубом.
Рядом с тренерской скамьёй стоял Дон. Уже издалека было видно, что он сегодня в дурном расположении духа. Раскрасневшись и яростно жестикулируя, он что-то кричал в трубку мобильного телефона.
«Если бы этот парень знал о моих намерениях, он бы сделал из меня котлету», – сказал про себя Фипс, раздумывая, не лучше ли ему убраться отсюда, пока не поздно. Его вдруг охватил ужас, когда он обернулся, чтобы отыскать глазами Мерлина и Шарлотту.
У ворот никого не было. Но вскоре Фипс обнаружил своих друзей в нескольких метрах от ворот, в кустах за забором. Мерлин недвусмысленно показал ему жестом не стоять на месте. Испуганный Фипс пошёл дальше.
Увидев Фипса, Коретто подскочил к нему. Луиджи семенил за своим шефом.
– Куда ты запропастился? – с упрёком в голосе закричал Дон. – Через минуту дадут свисток!
– Так я уже здесь, – ответил Фипс в замешательстве. Ведь зрителям не обязательно быть пунктуальными.
– Ну давай, поторапливайся! – Дон бросил ему жёлтую футболку с длинным рукавом.
– Э, а что, э... Что мне с этим делать?
– Наш вратарь не играет, – ответил тот, обернувшись. – Ты вместо него. – И, широко шагая, направился к тренерской скамье.
Фипс остался стоять с разинутым ртом. Он хотел тут же убежать. Но не успел. Луиджи грубо схватил его за плечо и потащил за собой.