[1] Cuchillo siberiano de doble filo.
[2] En francés en el original.
[3] Prisión militar tristemente celebre. (Ver Batallón de castigo.).
[4]Heeresdienstvorschnft(Reglamento de Servicio del Ejército).
[5] Es decir, que no lleva en su escudo el águila alemana.
[6] Secreto de Estado.
[7] ¿Entiendes? (en ruso).
[8] Señor.
[9] Pequeño
[10] Camaradas.
[11] Thälmann – Célebre batallón internacional durante la guerra española.
[12]Hiwis = Hilfsfreiwillige (voluntario ruso).
[13] Kriegsverdienstkreuz I Klasse (Cruz de Méritos de Guerra de I Clase).
[14] Véase Los Panzer de la muerte.
[15] Cohetes.
[16] Véase La legión de los condenados.
[17]Sicherbeitsdienst (Servicio de Segundad).
[18] SHA = Sicherheits hauptant (Servicio Principal de Seguridad).
[19] Policía criminal.
[20] Suboficial de servicio.
[21] Alexanderplatz (la Jefatura de Policía de Berlín).
[22] Véase Los Panzers de la muerte.
[23]Feldgefangenenabteilung (Sección penitenciaria).
[24] Comando de asalto.
[25] El contraespionaje.
[26] En alemán, en el texto: Rhun in Frieden, alie Seeleti!
[27] Batallón alemán de voluntarios comunistas.
[28] Telefonista.
[29]Feldgefangenenabteilung (campo disciplinario).
[30] Campos de concentración.
[31] Federico el Grande.
[32]Das Eiserne Kreuz II. Klasse (La Cruz de Hierro de II Clase).
[33] Boletín del Ejército.
[34] Kriegsverdienstkreuz I Klasse (Medalla de I Clase al Mérito Militar).
[35] En castellano en el original.